B1 noun 10분 분량

συνεργασία

cooperation or collaboration

At the A1 level, you should know that 'συνεργασία' means 'working together'. Think of it as 'teamwork'. You might use it in a simple sentence like 'Η συνεργασία είναι καλή' (The cooperation is good). It is a feminine word, so we use 'η' and 'καλή'. It is a very useful word when you are in a classroom or doing a group activity. Even if you don't use the long word yet, understanding it when a teacher says 'Ευχαριστώ για τη συνεργασία' (Thank you for the cooperation) is very important. It comes from 'συν' (together) and 'εργασία' (work). So, it literally means 'together-work'. This makes it easier to remember if you know the word 'εργασία' (work/job).
At the A2 level, you can start using 'συνεργασία' in more specific contexts. You might talk about working with a friend or a colleague. You should notice that the stress is on the 'i' (συνεργασί-α). A common phrase at this level is 'σε συνεργασία με' (in cooperation with). For example, 'Δουλεύω σε συνεργασία με τον Γιώργο' (I work in cooperation with George). You should also be able to form the genitive case, 'της συνεργασίας', which you might see in phrases like 'το πνεύμα της συνεργασίας' (the spirit of cooperation). It's a key word for social interactions and basic professional settings.
At the B1 level, you are expected to use 'συνεργασία' fluently in professional and social discussions. You should understand the nuances between 'συνεργασία' (the noun) and 'συνεργάζομαι' (the verb). You can use adjectives to describe the quality of the cooperation, such as 'στενή συνεργασία' (close cooperation) or 'εποικοδομητική συνεργασία' (constructive cooperation). You will encounter this word frequently in news articles and business emails. It is also important to know how to use it with prepositions like 'μεταξύ' (between) and 'με' (with). At this level, you should also recognize related words like 'συνεργάτης' (partner/colleague).
At the B2 level, 'συνεργασία' becomes a tool for discussing complex social and political issues. You should be able to discuss 'διεθνής συνεργασία' (international cooperation) or 'πολιτική συνεργασία' (political collaboration). You should understand the formal synonyms like 'σύμπραξη' and when to use them instead of the more common 'συνεργασία'. You can use the word in abstract contexts, such as 'η συνεργασία των αισθήσεων' (the cooperation of the senses). You should also be comfortable using the plural 'συνεργασίες' to refer to a portfolio of professional partnerships. Your vocabulary should include collocations like 'πρωτόκολλο συνεργασίας' (cooperation protocol).
At the C1 level, you should master the subtle distinctions in register and tone. You can use 'συνεργασία' in academic writing to describe interdisciplinary research or in legal contexts to describe contractual obligations. You should be aware of the historical and philosophical roots of the word, including its connection to the concept of 'synergy'. You can use it to critique social structures, such as 'η έλλειψη κοινωνικής συνεργασίας' (the lack of social cooperation). You should be able to use the word in complex sentence structures, incorporating various cases and sophisticated adjectives like 'αγαστή συνεργασία' (harmonious/admirable cooperation), a phrase often used in high-level formal speeches.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'συνεργασία'. You can use it with precision in any domain, from high-level diplomacy to complex scientific theories. You understand the historical evolution of the term from Ancient Greek 'synergeia' to its modern usage. You can use it idiomatically and recognize when it is being used ironically or metaphorically. You are capable of discussing the philosophical implications of cooperation versus competition in Greek thought. Your use of collocations is extensive, including rare and highly formal terms. You can effortlessly switch between 'συνεργασία', 'σύμπραξη', 'συνέργεια', and 'συνδρομή' to convey exact shades of meaning in sophisticated discourse.

συνεργασία 30초 만에

  • A key Greek word for collaboration and teamwork.
  • Essential for business, social, and diplomatic contexts.
  • A feminine noun derived from 'together' and 'work'.
  • Used in phrases like 'in collaboration with' (σε συνεργασία με).

The Greek word συνεργασία (synergasía) is a fundamental pillar of the Greek language, representing the act of working together toward a common goal. Derived from the prefix συν- (with/together) and the noun εργασία (work), it translates most directly to 'cooperation' or 'collaboration'. In a cultural sense, it embodies the spirit of collective effort that has defined Greek social structures for millennia.

Professional Context
In the modern Greek workplace, this word is used to describe everything from a simple partnership between two colleagues to a multi-national corporate merger. It implies a formal or structured arrangement where resources, talents, and efforts are pooled.
Social and Personal Context
Outside of work, συνεργασία refers to the willingness of individuals to help one another. For example, a teacher might ask for the συνεργασία of parents to improve a student's performance, or neighbors might engage in συνεργασία to clean a local park.
Political and Diplomatic Nuance
In the news, you will frequently hear about 'διμερής συνεργασία' (bilateral cooperation) or 'διεθνής συνεργασία' (international collaboration), highlighting its role in diplomacy and global relations.

Η επιτυχία του έργου βασίστηκε στην άψογη συνεργασία όλης της ομάδας.

(The project's success was based on the flawless cooperation of the entire team.)

Understanding συνεργασία requires recognizing its etymological cousin in English: synergy. While 'synergy' in English often sounds like corporate jargon, συνεργασία remains a warm, everyday term. It isn't just about the output; it's about the process of 'working with'. In Greek philosophy, the concept of working together was often linked to the 'koinon' (common good), suggesting that cooperation is not just a choice but a civic duty. When a Greek person says 'χρειαζόμαστε τη συνεργασία σας' (we need your cooperation), they are appealing to your sense of shared responsibility.

Ευχαριστούμε για τη συνεργασία σας.

(Thank you for your cooperation.)

Historically, the term has evolved from ancient military alliances to modern economic partnerships. In the Byzantine era, 'synergeia' took on a theological meaning—the cooperation between human will and divine grace. Today, while the religious undertone is gone in secular speech, the weight of the word remains. It implies a level of commitment and professional ethics (επαγγελματισμός). Whether you are signing a contract or asking a friend to help you move furniture, the framework of 'working together' defines the interaction.

Η συνεργασία των δύο εταιρειών έφερε κέρδη.

(The collaboration of the two companies brought profits.)

Finally, it's worth noting that the word is feminine (η συνεργασία). This governs the adjectives used with it. You will see 'καλή συνεργασία' (good cooperation), 'στενή συνεργασία' (close cooperation), or 'γόνιμη συνεργασία' (fruitful cooperation). Each adjective adds a layer of quality to the shared work. In educational settings, 'ομαδική συνεργασία' (team collaboration) is a key learning objective, emphasizing that the whole is greater than the sum of its parts.

Η συνεργασία είναι το κλειδί για την πρόοδο.

(Cooperation is the key to progress.)

Αναζητούμε νέους τρόπους συνεργασίας.

(We are looking for new ways of cooperation.)

Using συνεργασία correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the typical verbs it pairs with. Most commonly, you 'have' (έχω), 'ξεκινώ' (start), or 'επιδιώκω' (seek) cooperation. Because it is a feminine noun ending in -α, it follows the first declension pattern, which is relatively straightforward for learners at the B1 level.

Subject of the Sentence
When the act of working together is the main topic: 'Η συνεργασία μας ήταν άψογη' (Our cooperation was perfect). Here, the noun dictates the feminine form of the adjective 'άψογη'.
Object of a Verb
When you are performing or requesting the action: 'Ζητάμε τη συνεργασία σας' (We ask for your cooperation). Note the use of the definite article 'τη' in the accusative case.
Possessive/Genitive Use
To describe the type or ownership of the collaboration: 'Το πνεύμα της συνεργασίας' (The spirit of cooperation). The ending changes to -ας.

Πρέπει να ενισχύσουμε τη συνεργασία μεταξύ των τμημάτων.

(We must strengthen the cooperation between the departments.)

In everyday speech, you will often hear it used with prepositions like 'με' (with) or 'μεταξύ' (between). For example, 'Συνεργασία με τον πελάτη' (Cooperation with the client). It's also frequently used in the plural, 'συνεργασίες', when referring to multiple partnerships or projects. 'Έχουμε πολλές νέες συνεργασίες φέτος' (We have many new collaborations this year).

Let's look at more complex structures. In academic or professional writing, συνεργασία often appears in the phrase 'σε συνεργασία με' (in collaboration with). 'Το βιβλίο γράφτηκε σε συνεργασία με δύο καθηγητές' (The book was written in collaboration with two professors). This set phrase is extremely common and useful for any student or professional.

Η συνεργασία τους διήρκεσε δέκα χρόνια.

(Their collaboration lasted ten years.)

Another nuance is the distinction between 'στενή' (close) and 'χαλαρή' (loose) cooperation. 'Υπάρχει μια στενή συνεργασία ανάμεσα στις δύο χώρες' (There is a close cooperation between the two countries). Using these descriptors helps specify the intensity of the relationship. Furthermore, 'εποικοδομητική συνεργασία' (constructive cooperation) is a favorite phrase in business meetings to describe a productive relationship.

Χωρίς συνεργασία, δεν θα τελειώσουμε ποτέ.

(Without cooperation, we will never finish.)

When discussing problems, you might use 'έλλειψη συνεργασίας' (lack of cooperation). 'Η έλλειψη συνεργασίας οδήγησε σε αποτυχία' (The lack of cooperation led to failure). This demonstrates how the word can be modified to describe negative situations as well. Finally, consider the phrase 'πρωτόκολλο συνεργασίας' (memorandum of understanding/cooperation protocol), which is common in legal and governmental contexts.

Προσβλέπουμε σε μια μελλοντική συνεργασία.

(We look forward to a future collaboration.)

Η συνεργασία είναι απαραίτητη για την ασφάλεια.

(Cooperation is necessary for safety.)

You will encounter συνεργασία in almost every facet of Greek life. It is not an obscure word; it is as common as 'work' or 'help'. From the evening news to the classroom, its presence is constant. In Greece, where social ties are strong, the concept of collective effort is vocalized frequently.

The News and Media
Journalists often report on 'πολιτική συνεργασία' (political cooperation) between parties or 'αστυνομική συνεργασία' (police cooperation) in solving crimes. You'll hear it in headlines regarding international treaties or EU summits.
Educational Environments
Teachers constantly use the word to encourage students. Phrases like 'θέλω τη συνεργασία σας' (I want your cooperation) are standard classroom management tools. It's also found in textbooks discussing history or science.
The Corporate World
In offices in Athens or Thessaloniki, 'συνεργασία' is the buzzword for teamwork. Job advertisements often list 'πνεύμα συνεργασίας' (spirit of cooperation) as a required soft skill for candidates.

Ανακοινώθηκε η έναρξη μιας νέας συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας.

(The start of a new cooperation in the energy sector was announced.)

In the arts and entertainment industry, you will see it in credits. 'Σε συνεργασία με την ΕΡΤ' (In collaboration with ERT - the national broadcaster) is a common sight on film posters and TV shows. Musicians often talk about their 'συνεργασίες' with other artists on talk shows. It conveys a sense of mutual respect and shared artistic vision.

Even in sports, commentators use it to describe the chemistry between players. 'Υπάρχει καλή συνεργασία ανάμεσα στους επιθετικούς' (There is good cooperation between the attackers). Here, it translates more as 'teamwork' or 'coordination'. It highlights how versatile the word is across different domains.

Η συνεργασία των πολιτών είναι κρίσιμη σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης.

(The cooperation of citizens is critical in emergency situations.)

Finally, in the digital world, Greek tech startups use συνεργασία to describe API integrations or cloud-based sharing. It has seamlessly transitioned into the vocabulary of the 21st century. Whether it's a 'συνεργασία' on a Google Doc or a 'συνεργασία' between two software platforms, the core meaning of 'working together' remains intact.

Η συνεργασία μας με το εξωτερικό αποδίδει καρπούς.

(Our cooperation with abroad is bearing fruit.)

Πάντα εκτιμούσα τη συνεργασία σου.

(I always appreciated your cooperation.)

Learning συνεργασία is usually easy because of the English cognate 'synergy', but there are several pitfalls involving grammar, nuance, and word choice that B1 learners should watch out for. These mistakes often stem from direct translation from English or confusing the noun with other related parts of speech.

Confusing Noun and Verb
English speakers often say 'I cooperation with you' by mistake. In Greek, you must use the verb συνεργάζομαι for the action and συνεργασία for the concept. Incorrect: 'Εγώ συνεργασία μαζί σου'. Correct: 'Συνεργάζομαι μαζί σου' or 'Έχω συνεργασία μαζί σου'.
Gender Agreement Errors
Since συνεργασία is feminine, all accompanying adjectives and articles must be feminine. A common mistake is using the masculine 'καλός' instead of 'καλή'. Incorrect: 'Ο καλός συνεργασία'. Correct: 'Η καλή συνεργασία'.
Mistaking it for 'Synergy' (Technical)
While 'synergy' is the root, in modern Greek, the technical term for synergy (where 1+1=3) is often συνέργεια. Using συνεργασία for a biological or chemical synergy might sound slightly off, though people will understand you.

Λάθος: Θέλω να κάνω μια συνεργασία με εσένα (Wrong context). Σωστό: Θέλω να συνεργαστούμε.

(Note: 'Κάνω μια συνεργασία' is possible but 'Συνεργάζομαι' is more natural for ongoing actions.)

Another error is using the wrong preposition. In English, we say 'cooperation ON a project'. In Greek, we typically use 'σε' (in) or 'για' (for). 'Συνεργασία σε ένα έργο' or 'Συνεργασία για ένα έργο'. Using 'επάνω' (on top of) would be a literal translation error that sounds very unnatural to a native speaker's ears.

Furthermore, learners sometimes over-rely on συνεργασία when they actually mean 'help' (βοήθεια) or 'support' (υποστήριξη). If you are drowning in a pool, you don't shout for 'συνεργασία'! You shout for 'βοήθεια'. Συνεργασία implies a level of professional or organized equality that 'help' does not. Use it when there's a shared task, not just a one-sided need.

Μην μπερδεύετε τη συνεργασία με την απλή υπακοή.

(Don't confuse cooperation with simple obedience.)

Lastly, be careful with the plural. While 'συνεργασίες' is correct for multiple partnerships, using it to describe a single team's effort is incorrect. For one project, it's always singular. 'Η συνεργασία μας (singular) είναι καλή', even if there are ten people in the group. The plural is reserved for distinct, separate collaborative agreements.

Η συνεργασία απαιτεί υπομονή.

(Cooperation requires patience.)

Δεν υπάρχει πνεύμα συνεργασίας εδώ.

(There is no spirit of cooperation here.)

Greek is a rich language with many synonyms for συνεργασία, each carrying a slightly different shade of meaning. Choosing the right one can make your Greek sound much more natural and sophisticated. While συνεργασία is the 'safe' all-purpose word, these alternatives are worth knowing.

Σύμπραξη (Sýmpraxi)
This is more formal and often used in legal or business contexts to describe a 'joint venture' or a formal alliance. It comes from 'συν' + 'πράττω' (to do/act together). Use this for official partnerships.
Συμβολή (Symvolí)
This means 'contribution'. While not a direct synonym for cooperation, it's often used in the same context: 'Ευχαριστούμε για τη συμβολή σας' (Thank you for your contribution/help in this collaboration).
Ομαδικότητα (Omadikótita)
This translates to 'teamwork'. It focuses more on the quality of being a team player rather than the specific act of working together on a task.

Η σύμπραξη των δύο δήμων ήταν επιτυχής.

(The joint venture of the two municipalities was successful.)

When comparing συνεργασία and σύμπραξη, think of the former as the 'action' and the latter as the 'agreement'. You have a συνεργασία with a colleague every day, but two companies might sign a σύμπραξη for a specific five-year project. Another word you might hear is συνδρομή, which often means 'assistance' or 'subscription', but in older or more formal Greek, it can mean 'cooperation in an effort'.

For a more informal or poetic sense, you might use μαζί (together). While it's an adverb, it captures the essence. 'Δουλεύουμε μαζί' (We work together) is the verbal equivalent of 'Έχουμε συνεργασία'. In very formal settings, like a university diploma or a high-level award, you might see the term αρωγή (assistance/help), which is a very 'high-register' way of acknowledging cooperation.

Η ομαδικότητα είναι απαραίτητο προσόν.

(Teamwork is a necessary qualification.)

Understanding these alternatives allows you to navigate different social registers. In a casual setting, stick to συνεργασία or the verb συνεργάζομαι. In a formal business email, you might elevate your language by mentioning a 'γόνιμη σύμπραξη' (fruitful joint act). This variety is what makes the Greek language so expressive and precise.

Ευχαριστούμε για την πολύτιμη συμβολή σας.

(Thank you for your valuable contribution.)

Η συνεργασία φέρνει αποτελέσματα.

(Cooperation brings results.)

수준별 예문

1

Η συνεργασία είναι καλή.

The cooperation is good.

Feminine singular noun with matching adjective.

2

Θέλω συνεργασία.

I want cooperation.

Direct object in the accusative case (though 'τη' is omitted for simplicity).

3

Καλή συνεργασία!

Good cooperation! (A common wish)

Exclamatory phrase.

4

Ευχαριστώ για τη συνεργασία.

Thank you for the cooperation.

Accusative case after the preposition 'για'.

5

Η ομάδα έχει συνεργασία.

The team has cooperation.

Simple Subject-Verb-Object.

6

Μας αρέσει η συνεργασία.

We like cooperation.

Verb 'αρέσει' with the subject 'η συνεργασία'.

7

Πού είναι η συνεργασία;

Where is the cooperation?

Question form.

8

Μια μικρή συνεργασία.

A small cooperation.

Indefinite article 'μια'.

1

Δουλεύουμε σε συνεργασία με την Αθήνα.

We work in cooperation with Athens.

Fixed phrase 'σε συνεργασία με'.

2

Η συνεργασία τους ήταν δύσκολη.

Their cooperation was difficult.

Possessive pronoun 'τους'.

3

Χρειαζόμαστε τη συνεργασία σας για το σπίτι.

We need your cooperation for the house.

Accusative case 'τη συνεργασία'.

4

Είναι μια νέα συνεργασία.

It is a new collaboration.

Adjective 'νέα' (feminine).

5

Η συνεργασία φέρνει χαρά.

Cooperation brings joy.

Subject-Verb-Object.

6

Δεν υπάρχει συνεργασία εδώ.

There is no cooperation here.

Negation with 'δεν υπάρχει'.

7

Μιλάμε για τη συνεργασία μας.

We are talking about our cooperation.

Preposition 'για' with accusative.

8

Η συνεργασία είναι σημαντική.

Cooperation is important.

Predicate adjective 'σημαντική'.

1

Η στενή συνεργασία των δύο εταιρειών απέδωσε καρπούς.

The close cooperation of the two companies bore fruit.

Genitive 'των δύο εταιρειών'.

2

Προσβλέπουμε σε μια γόνιμη συνεργασία μαζί σας.

We look forward to a fruitful collaboration with you.

Future-oriented verb 'προσβλέπουμε'.

3

Η έλλειψη συνεργασίας οδήγησε στην αποτυχία του έργου.

The lack of cooperation led to the project's failure.

Noun phrase 'έλλειψη συνεργασίας'.

4

Υπογράψαμε ένα σύμφωνο συνεργασίας χθες.

We signed a cooperation pact yesterday.

Compound-like structure 'σύμφωνο συνεργασίας'.

5

Η ομαδική συνεργασία είναι το κλειδί της επιτυχίας.

Team collaboration is the key to success.

Adjective 'ομαδική'.

6

Ζητήθηκε η συνεργασία όλων των πολιτών.

The cooperation of all citizens was requested.

Passive voice 'ζητήθηκε'.

7

Πρέπει να βελτιώσουμε τη συνεργασία μεταξύ μας.

We must improve the cooperation between us.

Preposition 'μεταξύ' with genitive pronoun.

8

Η συνεργασία αυτή είναι πολύτιμη για εμάς.

This collaboration is valuable to us.

Demonstrative 'αυτή' after the noun.

1

Η διμερής συνεργασία ενισχύει τις σχέσεις των δύο κρατών.

Bilateral cooperation strengthens the relations of the two states.

Specialized adjective 'διμερής'.

2

Αναπτύχθηκε μια εξαιρετική συνεργασία ανάμεσα στους επιστήμονες.

An excellent collaboration developed among the scientists.

Verb 'αναπτύχθηκε' (developed).

3

Το πνεύμα συνεργασίας είναι απαραίτητο σε κάθε επιχείρηση.

The spirit of cooperation is necessary in every business.

Abstract noun phrase 'πνεύμα συνεργασίας'.

4

Η συνεργασία στον τομέα της παιδείας είναι προτεραιότητα.

Cooperation in the sector of education is a priority.

Phrase 'στον τομέα της'.

5

Υπάρχουν περιθώρια για περαιτέρω συνεργασία.

There is room for further cooperation.

Adverbial adjective 'περαιτέρω'.

6

Η συνεργασία με τις τοπικές αρχές είναι υποχρεωτική.

Cooperation with local authorities is mandatory.

Adjective 'υποχρεωτική'.

7

Επιδιώκουμε μια ειλικρινή και διαφανή συνεργασία.

We seek a sincere and transparent collaboration.

Double adjectives 'ειλικρινή' and 'διαφανή'.

8

Η συνεργασία αυτή θα φέρει ριζικές αλλαγές.

This cooperation will bring radical changes.

Future tense 'θα φέρει'.

1

Η αγαστή συνεργασία των φορέων οδήγησε στην επίλυση του προβλήματος.

The admirable cooperation of the agencies led to the problem's resolution.

Formal adjective 'αγαστή'.

2

Προκρίνεται η συνεργασία έναντι του ανταγωνισμού.

Cooperation is favored over competition.

Preposition 'έναντι' with genitive.

3

Η συνεργασία σε επίπεδο κορυφής κρίνεται επιβεβλημένη.

Cooperation at the summit level is deemed imperative.

Passive verb 'κρίνεται'.

4

Διαπιστώθηκε πλήρης ταύτιση απόψεων και διάθεση για συνεργασία.

A complete alignment of views and a willingness for cooperation was noted.

Complex noun phrases.

5

Η συνεργασία αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της πολιτικής μας.

Cooperation constitutes the cornerstone of our policy.

Metaphorical phrase 'ακρογωνιαίος λίθος'.

6

Ενισχύεται η διασυνοριακή συνεργασία για την πάταξη του εγκλήματος.

Cross-border cooperation is being strengthened to combat crime.

Compound adjective 'διασυνοριακή'.

7

Η συνεργασία αυτή εδράζεται σε κοινές αξίες και ιδανικά.

This cooperation is based on common values and ideals.

Formal verb 'εδράζεται'.

8

Η πολυεπίπεδη συνεργασία είναι η απάντηση στις προκλήσεις της εποχής.

Multi-level cooperation is the answer to the challenges of the era.

Adjective 'πολυεπίπεδη'.

1

Η εν λόγω συνεργασία διέπεται από αυστηρούς κανόνες δεοντολογίας.

The collaboration in question is governed by strict rules of ethics.

Formal phrase 'εν λόγω' and 'διέπεται'.

2

Απαιτείται η συνέργεια και η συνεργασία όλων των κοινωνικών στρωμάτων.

The synergy and cooperation of all social strata are required.

Distinction between 'συνέργεια' and 'συνεργασία'.

3

Η συνεργασία αυτή αποτελεί προϊόν μακροχρόνιων διαβουλεύσεων.

This cooperation is the product of long-term consultations.

Genitive plural 'διαβουλεύσεων'.

4

Η υπονόμευση της συνεργασίας θα έχει ολέθριες συνέπειες.

Undermining the cooperation will have disastrous consequences.

Noun 'υπονόμευση' (undermining).

5

Η συνεργασία προσλαμβάνει πλέον θεσμικό χαρακτήρα.

The cooperation is now taking on an institutional character.

Verb 'προσλαμβάνει' in a formal sense.

6

Η αγαστή συνεργασία μας αποτελεί υπόδειγμα για μελλοντικά εγχειρήματα.

Our admirable cooperation serves as a model for future endeavors.

Noun 'εγχειρήματα' (endeavors).

7

Παρά τις διαφωνίες, η συνεργασία παρέμεινε αδιάλειπτη.

Despite the disagreements, the cooperation remained uninterrupted.

Adjective 'αδιάλειπτη'.

8

Η συνεργασία αυτή υπερβαίνει τα στενά όρια της οικονομικής συναλλαγής.

This cooperation transcends the narrow limits of an economic transaction.

Verb 'υπερβαίνει' (transcends).

자주 쓰는 조합

στενή συνεργασία
γόνιμη συνεργασία
διμερής συνεργασία
διεθνής συνεργασία
εποικοδομητική συνεργασία
άψογη συνεργασία
αγαστή συνεργασία
έλλειψη συνεργασίας
πνε
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!