At the A1 level, you should learn 'ansioso' as a word for being very excited or 'can't wait.' Think of it as a stronger version of 'feliz' (happy) or 'emocionado' (excited). When you are A1, you mostly use simple sentences like 'Estoy ansioso' (I am eager). You might use it when talking about your birthday, a holiday, or seeing a friend. At this stage, don't worry too much about the 'worry' meaning. Just remember that if you are a boy, you say 'ansioso,' and if you are a girl, you say 'ansiosa.' Use it with the verb 'estar' because it's a feeling you have right now. You can also learn the simple phrase 'ansioso por' followed by a noun, like 'ansioso por el chocolate.' This will help you express your desires simply and clearly in basic conversations.
At the A2 level, you begin to see that 'ansioso' can also mean being a little bit nervous, like before a test or a doctor's visit. You should start pairing it with common verbs like 'estar' and 'sentirse.' For example, 'Me siento ansioso por el examen de mañana' (I feel anxious about tomorrow's exam). You should also practice the plural forms: 'Mis amigos están ansiosos.' At this level, you can start using 'ansioso por' followed by an infinitive verb, such as 'Estoy ansioso por viajar' (I am eager to travel). This allows you to talk about your plans and feelings with more detail. You are also learning to distinguish between 'ansioso' (eager/worried) and 'nervioso' (just nervous), using 'ansioso' when the feeling is more intense or involves waiting for something specific.
At the B1 level, you are expected to understand the dual nature of 'ansioso'—both as 'eager' and 'worried'—and use it correctly based on context. You should be comfortable using different prepositions like 'por,' 'de,' and 'ante.' For instance, 'Estoy ansioso de verte' (I am desirous of seeing you) sounds more formal and sophisticated than 'por verte.' You also start using 'ansioso' to describe people's characters with the verb 'ser.' Saying 'Mi hermano es muy ansioso' means he is a naturally restless or anxious person. You should also be able to use the word in past tenses, like 'Estaba ansioso mientras esperaba el autobús' (I was anxious while waiting for the bus). This level is where you begin to use 'ansioso' to describe more complex social and emotional situations, such as being anxious about the future or a career change.
At the B2 level, you should use 'ansioso' with nuance and precision. You understand that in some contexts, it can imply 'greed' or 'impatience' and you use it carefully to avoid unintended meanings. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Lo que me tiene ansioso es la falta de comunicación' (What has me anxious is the lack of communication). You also start using the adverbial form 'ansiosamente' or the noun 'ansiedad' in conjunction with the adjective to vary your speech. At B2, you are expected to recognize the word in literature, news reports, and professional settings, understanding when it refers to market volatility, political suspense, or personal distress. You can also contrast 'ansioso' with synonyms like 'inquieto' or 'angustiado' to show a higher level of vocabulary control.
At the C1 level, you master the stylistic and emotional range of 'ansioso.' You use it in formal writing and academic contexts, perhaps discussing 'trastornos ansiosos' or 'la mirada ansiosa de la sociedad moderna.' You understand the subtle differences between 'ansioso por,' 'ansioso de,' and 'ansioso ante,' and you choose them to convey specific shades of meaning (eagerness vs. dread). You can use the word metaphorically, such as 'un mar ansioso' (an anxious sea) in poetry or creative writing. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, as you pick up on regional variations—knowing where 'ansioso' is used more for 'eager' and where it is reserved for 'clinical anxiety.' You are also able to engage in deep discussions about the psychology of anxiety using this word and its derivatives.
At the C2 level, you have a complete command of 'ansioso' and its place in the Spanish language's history and literature. You can analyze how authors like García Márquez or Lorca might use the word to create atmosphere or characterize a protagonist. You use the word effortlessly in high-level debates, professional negotiations, and complex philosophical discussions. You are aware of the etymological roots (from Latin 'anxius') and how that history informs its modern usage. You can play with the word's ambiguity for rhetorical effect, balancing its positive and negative connotations in a single speech or essay. At this level, 'ansioso' is not just a vocabulary word; it is a precision tool you use to navigate the finest nuances of human emotion and societal tension with absolute fluency and cultural competence.

ansioso/a in 30 Seconds

  • Ansioso/a means anxious or eager, describing a state of high emotional arousal or restlessness.
  • It is usually used with 'estar' for temporary feelings and 'ser' for personality traits.
  • The preposition 'por' often follows it to show the cause of eagerness or worry.
  • It requires gender and number agreement with the noun or person it describes.

The Spanish adjective ansioso (masculine) and ansiosa (feminine) is a multifaceted word that primarily maps to the English concept of being 'anxious.' However, its usage in Spanish is nuanced and covers a spectrum of emotions from negative distress to positive anticipation. Understanding this word requires looking at the context of the sentence and the preposition that follows it. In the most common sense, it describes a state of mental unease or nervousness, often regarding an upcoming event or an uncertain outcome. This is the 'worry' side of the word. For example, a student might feel ansioso before a final exam or a patient might be ansiosa while waiting for medical results. This usage aligns closely with clinical or psychological anxiety, though in daily speech, it is often used more casually to describe general restlessness.

Emotional Distress
When used to describe worry, it suggests a lack of tranquility. It often implies physical symptoms like a racing heart or fidgeting. It is frequently paired with the verb estar because it describes a temporary state of being.

Interestingly, Spanish speakers also use ansioso to express a strong desire or eagerness for something to happen. This is the 'positive' or 'anticipatory' side. If you are ansioso por las vacaciones, you aren't necessarily worried; you are simply very excited and can't wait for them to start. This duality is a common point of confusion for English speakers who might only associate 'anxious' with fear. In Spanish, the intensity of the desire is what matters. It conveys a sense of 'craving' or 'longing' that borders on impatience. This is why you will often see it translated as 'eager' or 'keen' in positive contexts. The choice of preposition is key here: ansioso por usually denotes eagerness, while ansioso ante might denote nervousness before a situation.

El niño estaba ansioso por abrir sus regalos de cumpleaños.

Eagerness and Anticipation
In this context, the word is closer to 'excited' or 'impatient.' It describes someone who is looking forward to something with great intensity. It is common in romantic contexts or when waiting for good news.

Furthermore, the word can describe a personality trait when used with the verb ser. While less common than the state-based estar, saying es una persona ansiosa implies that the individual is naturally prone to anxiety or is generally a restless, high-strung person. This distinction between essence (ser) and state (estar) is fundamental in Spanish. A person who is generally calm might be ansiosa today because of a specific event. Conversely, a person who es ansiosa might be feeling tranquila at this exact moment, even though their nature is different. This flexibility allows for precise descriptions of human psychology. In literary contexts, ansioso might also describe a 'greedy' or 'insatiable' desire, such as una búsqueda ansiosa de poder (an anxious/greedy search for power), where the anxiety stems from a desperate need to possess something.

Ella se sentía ansiosa ante la idea de hablar en público por primera vez.

Social and Professional Contexts
In professional settings, being ansioso can be seen as a sign of lack of confidence if it refers to nervousness, but it can be seen as a sign of motivation if it refers to eagerness to start a project. Context is everything.

In summary, ansioso/a is a bridge between the world of fear and the world of desire. It captures the physiological state of 'high arousal'—where the heart beats faster and the mind races—whether that state is caused by a threat or a reward. For a Spanish learner, mastering this word means learning to read the situation. Are you waiting for a dentist (negative anxiety) or a first date (positive anxiety)? Both can make you ansioso, but the feeling behind the word changes entirely. By observing how native speakers pair the word with prepositions like por, de, or ante, you will begin to grasp the subtle emotional shifts this powerful adjective conveys across the Spanish-speaking world.

Estamos ansiosos por conocer los resultados de la beca.

Su mirada ansiosa recorría la habitación buscando a su madre.

No seas tan ansioso, todo llegará a su debido tiempo.

Using ansioso/a correctly in a sentence involves more than just translating it as 'anxious.' You must consider subject-adjective agreement and the specific prepositions that clarify the meaning. Since it is an adjective, it must match the gender and number of the person it describes. A man is ansioso, a woman is ansiosa, a group of men (or a mixed group) is ansiosos, and a group of women is ansiosas. This grammatical harmony is the first step toward fluency. The most frequent verb paired with this adjective is estar, as it typically describes a transient emotional state. For example, 'Estoy ansioso por el viaje' (I am eager for the trip). If you use ser, you are describing a permanent character trait: 'Él es un chico muy ansioso' (He is a very anxious boy).

Prepositional Power
The preposition 'por' is the most versatile. It usually indicates the cause of the anxiety or the object of desire. 'Ansioso por verte' (Eager to see you). The preposition 'de' is also common, especially in literary or formal Spanish: 'Ansioso de libertad' (Desirous of freedom). Use 'ante' when the anxiety is caused by facing a specific event: 'Ansioso ante el peligro' (Anxious in the face of danger).

When constructing complex sentences, ansioso often functions as the core of an adjectival phrase. It can be modified by adverbs to show intensity. 'Extremadamente ansioso' (Extremely anxious) or 'Un poco ansiosa' (A bit anxious). In narrative writing, it can be used appositively to describe a character's state while performing another action: 'El testigo, ansioso, miraba hacia la puerta' (The witness, anxious, looked toward the door). This usage adds a layer of emotional depth to simple actions. It is also worth noting that in many Spanish dialects, especially in Latin America, ansioso is used more frequently for 'eager' than 'worried,' whereas in Spain, nervioso or preocupado might be preferred for general worry, leaving ansioso for more intense or clinical situations.

Los inversores están ansiosos ante la volatilidad del mercado actual.

Agreement and Number
Always remember: Juan está ansioso, but María está ansiosa. If Juan and María are together, they are ansiosos. If you are describing a thing, like a 'waiting period,' you would say 'una espera ansiosa'.

Another advanced way to use the word is in the form of an adverbial phrase using 'de manera ansiosa' or 'ansiosamente.' While ansiosamente exists, it is often more natural in Spanish to use the adjective to describe the person rather than the action. Instead of saying 'He ate anxiously,' a Spanish speaker might say 'Comía ansioso' or 'Comía con ansiedad.' This highlights the person's internal state rather than just the manner of the action. Furthermore, when dealing with children or pets, ansioso often describes their physical restlessness. 'El perro está ansioso por salir a caminar' (The dog is eager to go for a walk). In this context, it conveys a sense of pent-up energy that needs a release. Understanding these patterns helps you move beyond basic translation and start thinking in the rhythmic and descriptive structures of native Spanish speech.

La multitud esperaba ansiosa la llegada del cantante al escenario.

Common Verb Pairings
Beyond estar and ser, you will see sentirse (to feel), ponerse (to become/get), and quedarse (to remain). 'Se puso ansiosa al oír la noticia' (She got anxious upon hearing the news).

Finally, consider the negative forms. To say someone is not anxious, you would simply add 'no' before the verb: 'No estoy ansioso.' However, if you want to contrast the state, you might say 'Estoy tranquilo' (I am calm). In academic or clinical writing, ansioso is often part of more technical descriptions, such as 'trastorno ansioso' (anxious disorder), though 'trastorno de ansiedad' is more standard. Whether you are writing a formal essay, a medical report, or a casual text message to a friend about your excitement for a party, the word ansioso provides a rich, descriptive tool to express the intensity of human emotion and expectation.

No te pongas ansioso; ya casi terminamos con el proyecto.

Me siento ansiosa cuando tengo que viajar en avión.

Su carácter ansioso le impide disfrutar del momento presente.

In the real world, you will encounter ansioso in a variety of settings, from the high-pressure environment of a newsroom to the intimate setting of a family dinner. In media and journalism, it is frequently used to describe the atmosphere of a nation or a market during times of uncertainty. Headlines might read, 'El país espera ansioso los resultados electorales' (The country waits anxiously for the election results). Here, the word captures a collective sense of suspense. In sports commentary, you will hear it when a player is too eager to score and makes a mistake: 'El delantero estuvo ansioso y falló el tiro' (The forward was too eager/anxious and missed the shot). In this context, it implies a lack of composure caused by the desire to succeed.

Daily Conversations
In everyday life, friends use it to describe their excitement for plans. '¡Estoy ansiosa por que llegue el viernes!' (I'm so eager for Friday to come!). It's a way to show enthusiasm that is more intense than just saying 'tengo ganas'.

In the workplace, ansioso often appears in performance reviews or during project deadlines. A manager might tell an employee, 'Te veo un poco ansioso por terminar, pero recuerda revisar los detalles' (I see you're a bit eager to finish, but remember to check the details). This usage highlights the 'hurry' aspect of the word. Conversely, in a medical or therapeutic setting, a doctor might ask, '¿Se ha sentido ansioso últimamente?' (Have you been feeling anxious lately?). In this case, the word is purely clinical, referring to the symptoms of anxiety. The shift in tone from a casual 'can't wait' to a serious 'medical symptom' is something you will learn to distinguish by the speaker's body language and the seriousness of the topic.

El mercado bursátil se mostró ansioso tras el anuncio del banco central.

Literature and Song Lyrics
Spanish music, particularly boleros and pop ballads, is full of 'ansias' (longings) and characters who are 'ansiosos' for love. It is a poetic word that conveys deep, sometimes painful, desire.

Social media is another place where ansioso thrives. Influencers might post, '¡Estoy ansioso por compartir este nuevo proyecto con ustedes!' (I'm eager to share this new project with you!). In this digital space, the word is almost always positive, used to build hype and engagement. On the other hand, in parenting, you might hear a mother say to her child, 'No comas tan ansioso, mastica bien' (Don't eat so greedily/anxiously, chew well). Here, it refers to the physical act of eating too fast because of hunger or excitement. This versatility makes ansioso one of the most 'alive' words in the Spanish language, constantly shifting its meaning to fit the emotional temperature of the moment.

Los fans esperaban ansiosos a que se abrieran las puertas del estadio.

Professional Environment
In a job interview, saying 'Estoy ansioso por empezar a trabajar con su equipo' shows high motivation and a proactive attitude.

Finally, in the realm of cinema and theater, directors might instruct actors to play a scene 'más ansioso,' meaning they should increase their physical tension, speak faster, or show more visible signs of internal conflict. Whether it's the 'ansioso' wait for a train in a classic film or the 'ansioso' look of a detective close to solving a case, the word is a cornerstone of Spanish emotional expression. By listening for it in these various contexts, you will develop a 'feel' for when it means 'scared,' when it means 'excited,' and when it means 'impatient,' allowing you to use it with the same precision as a native speaker.

La abuela estaba ansiosa por ver a sus nietos después de tanto tiempo.

Había un silencio ansioso en la sala antes de que el juez dictara la sentencia.

No te muestres tan ansioso en la negociación; mantén la calma.

One of the most frequent mistakes English speakers make is assuming ansioso always means 'worried.' As we've explored, it often means 'eager.' If you tell a Spanish friend, 'Estoy ansioso por tu fiesta,' they will understand you are excited, not that the party is giving you a panic attack. To avoid confusion, remember that if you want to express negative anxiety exclusively, words like preocupado (worried) or nervioso (nervous) are often safer and more specific. Another major pitfall is the confusion between ser and estar. Saying 'Soy ansioso' means you have an anxious personality, while 'Estoy ansioso' means you are feeling anxious right now. Using the wrong verb can change the entire meaning of your sentence from a temporary feeling to a permanent character flaw.

The False Friend Trap
While 'ansioso' and 'anxious' are cognates, they are 'partial false friends.' In English, 'anxious' is increasingly used to mean 'eager,' but its primary meaning is still worry. In Spanish, the 'eager' meaning is much more robust and common in daily speech.

Another common error involves gender and number agreement. Because ansioso ends in -o, it must change to -a for females and add -s for plurals. It is easy for beginners to forget this when they are focused on the emotion. For example, 'Mis hermanas están ansioso' is incorrect; it must be 'Mis hermanas están ansiosas.' Additionally, learners often struggle with the prepositions. While English uses 'anxious about' or 'eager to,' Spanish relies heavily on 'por' and 'de.' Saying 'Estoy ansioso sobre el examen' is a literal translation of 'anxious about' but sounds unnatural in Spanish. The correct way is 'Estoy ansioso por el examen' or 'Me siento ansioso ante el examen.'

Incorrecto: Ella es ansioso por la noticia. (Wrong gender and verb choice if it's a temporary state).

Confusion with 'Tener Ansiedad'
Many learners say 'Estoy ansioso' when they mean they are experiencing a clinical anxiety attack. In Spanish, it is more common to use the noun: 'Tengo un ataque de ansiedad' or 'Sufro de ansiedad'. Using the adjective can sometimes sound too 'excited'.

A subtle mistake is using ansioso when inquieto (restless) would be more appropriate. If you are just moving around a lot because you are bored, you are inquieto, not ansioso. Ansioso requires an object or a cause—you are anxious for something or about something. Finally, avoid overusing the word. Spanish has a wealth of synonyms like deseoso (desirous), ilusionado (excited/hopeful), and angustiado (distressed). Using ansioso for every situation can make your Spanish sound repetitive. By learning the nuances of these alternatives, you can express yourself more precisely and avoid the common traps that keep many learners at a plateau. Pay attention to how native speakers describe their feelings, and you'll notice they often choose more specific words for different types of 'anxiety.'

Correcto: Mi madre está ansiosa por saber si llegamos bien.

The 'Greedy' Misinterpretation
In some contexts, 'ansioso' can mean 'greedy' or 'impulsive.' If you say someone is 'ansioso por el dinero,' it might sound like a negative critique of their character rather than just nervousness about finances.

In conclusion, the key to avoiding mistakes with ansioso is to stop treating it as a simple one-to-one translation of 'anxious.' Treat it as a word that describes a high-energy state of waiting. If that waiting is painful, it's worry; if it's pleasurable, it's eagerness. Check your gender, check your verb (ser vs. estar), and choose your preposition wisely. With these rules in mind, you will navigate the emotional landscape of the Spanish language with much greater confidence and fewer misunderstandings.

No confundas estar ansioso con estar apurado; uno es una emoción, el otro es una prisa física.

¿Estás ansioso por el examen o simplemente no estudiaste?

Ella se puso ansiosa al ver que el reloj marcaba las diez.

Spanish is a language rich in emotional vocabulary, and ansioso/a has many cousins that might be more appropriate depending on what you want to say. If you are talking about being 'nervous' in a lighthearted or common way, nervioso is your best bet. It is the go-to word for dates, exams, or public speaking. If the feeling is more about 'worry' or 'concern,' preocupado is the standard term. For more intense, heavy anxiety that feels overwhelming, angustiado (distressed) or atribulado (afflicted) are used. These words carry a weight that ansioso sometimes lacks. On the positive side, if you are 'eager' but in a way that is full of hope and joy, use ilusionado. This is a beautiful Spanish word that doesn't have a direct English equivalent but means being 'full of illusions/dreams' about something good coming up.

Ansioso vs. Nervioso
Nervioso is usually about a specific moment or event that makes you jittery. Ansioso often implies a deeper, more internal state of longing or unease that might last longer.

If you want to emphasize 'impatience,' the word impaciente is perfect. Someone who is ansioso might be waiting for a letter, but someone who is impaciente is tapping their foot and looking at their watch. For a more formal or literary way to say 'eager,' you can use deseoso or anhelante. Anhelante comes from the verb 'anhelar' (to long for) and is very poetic. For example, 'Estaba anhelante de recibir noticias' (He was longing to receive news). In a medical context, you might hear inquieto to describe a patient who cannot stay still. While inquieto can mean 'restless,' it can also mean 'worried' in a more intellectual or social sense, such as being inquieto por el futuro del país (concerned about the country's future).

En lugar de estar ansioso, intenta estar ilusionado por las nuevas oportunidades.

Ansioso vs. Angustiado
Angustiado implies a feeling of 'tightness' or 'suffocation' (from the Latin 'angustus' meaning narrow). It is a much stronger word for suffering than ansioso.

When describing a person's character, you might use aprensivo (apprehensive) if they are always worried about getting sick or things going wrong. This is a specific type of 'anxious' personality. If someone is 'eager' in a slightly aggressive or greedy way, the word ávido is excellent. 'Es un lector ávido' (He is an avid reader). This shows a hunger for knowledge or experience. Finally, the word intranquilo is a simple, effective way to say 'not at peace.' It is less medical than ansioso and more common in domestic settings. 'Me quedé intranquilo después de nuestra charla' (I felt uneasy/unsettled after our talk). By expanding your vocabulary with these alternatives, you will be able to paint a much more vivid picture of your emotions and observations.

El artista se mostraba anhelante de reconocimiento por su obra maestra.

Comparing 'Eagerness' Words
  • Ansioso: High energy, can be restless.
  • Deseoso: Focused on the object of desire.
  • Ilusionado: Joyful and hopeful anticipation.
  • Impaciente: Focused on the delay.

In conclusion, while ansioso is a versatile and useful word, it is just one color in the vast palette of Spanish emotions. Knowing when to use nervioso for your first date, ilusionado for your new job, or angustiado for a difficult loss will make your Spanish sound more authentic and empathetic. Practice comparing these words in different scenarios, and you'll find that each one carries a specific 'flavor' that helps you connect more deeply with native speakers. The more you explore these synonyms, the more you will appreciate the precision and beauty of the Spanish language in describing the human experience.

No es que esté ansioso, es que soy una persona muy inquieta por naturaleza.

Estaba ávido de aventuras en su primer viaje al extranjero.

La espera se hacía eterna para el impaciente viajero.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'ang-' in 'ansioso' is the same one found in 'anger' and 'anguish' in English, showing how ancient languages linked physical constriction with emotional pain.

Pronunciation Guide

UK /anˈsjoso/
US /anˈsjoso/
The stress is on the penultimate syllable: an-SIO-so.
Rhymes With
Valioso (valuable) Curioso (curious) Misterioso (mysterious) Glorioso (glorious) Famoso (famous) Hermoso (beautiful) Ruidoso (noisy) Precioso (precious)
Common Errors
  • Pronouncing the 'i' and 'o' as two separate syllables (an-si-o-so). It should be a diphthong (an-sio-so).
  • Using an English 'z' sound for the 's'. In Spanish, 's' is always voiceless (like 'hiss').
  • Stressing the first syllable (AN-sioso).
  • Stressing the last syllable (ansio-SO).
  • Nasalizing the 'an' too much like French. It should be a clean Spanish 'a' followed by 'n'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it looks like 'anxious' in English.

Writing 3/5

Requires careful attention to gender/number agreement and prepositions.

Speaking 3/5

The 'sio' diphthong can be tricky for some beginners to pronounce smoothly.

Listening 2/5

Usually clear in speech, though context is needed to determine the 'eager' vs 'worried' meaning.

What to Learn Next

Prerequisites

Estar Ser Nervioso Preocupado Por

Learn Next

Ansiedad Inquieto Deseoso Angustiado Ilusionado

Advanced

Anhelar Zozobra Atribulado Compulsivo Desasosiego

Grammar to Know

Adjective-Noun Agreement

La mujer ansiosa / Los hombres ansiosos.

Ser vs. Estar with Adjectives

Él es ansioso (trait) vs. Él está ansioso (state).

Preposition 'Por' for Cause/Object

Estoy ansioso por la noticia.

Subjunctive with Expressions of Emotion

Me pone ansioso que no llegues a tiempo.

Adverb Formation with -mente

Esperó ansiosamente el resultado.

Examples by Level

1

Estoy ansioso por mi regalo.

I am eager for my gift.

Uses 'estar' for a temporary feeling and 'por' for the object of desire.

2

¿Estás ansiosa por la fiesta?

Are you (female) eager for the party?

Adjective ends in -a to match the female subject.

3

El perro está ansioso por salir.

The dog is eager to go out.

Animals are described with masculine adjectives if their gender is unknown or male.

4

Estamos ansiosos por las vacaciones.

We are eager for the holidays.

Plural form 'ansiosos' matches 'nosotros'.

5

Ella no está ansiosa.

She is not anxious.

Negative is formed by adding 'no' before the verb.

6

Juan está muy ansioso.

Juan is very eager/anxious.

'Muy' is an adverb used to increase intensity.

7

El niño ansioso espera el helado.

The eager boy waits for the ice cream.

Adjective placed after the noun it modifies.

8

Hoy estoy ansioso.

Today I am eager.

'Hoy' emphasizes the temporary nature of the state.

1

Me siento ansioso antes del examen.

I feel anxious before the exam.

Uses 'sentirse' instead of 'estar' to describe feeling.

2

Mis padres están ansiosos por mi visita.

My parents are eager for my visit.

Plural agreement for 'padres'.

3

Ella se pone ansiosa en los aviones.

She gets anxious on planes.

'Ponerse' indicates a change in emotional state.

4

Estamos ansiosos por conocer al nuevo bebé.

We are eager to meet the new baby.

'Conocer' is an infinitive following 'por'.

5

No estés ansioso, todo va a estar bien.

Don't be anxious, everything is going to be fine.

Negative imperative 'no estés'.

6

El gato está ansioso por su comida.

The cat is eager for its food.

Standard A2 structure: Subject + estar + ansioso + por + noun.

7

¿Por qué estás tan ansiosa hoy?

Why are you so anxious today?

Interrogative sentence with intensity adverb 'tan'.

8

Él camina de un lado a otro, está ansioso.

He walks back and forth, he is anxious.

Contextual clue (pacing) clarifies the 'nervous' meaning.

1

Mi hermano es una persona muy ansiosa.

My brother is a very anxious person.

Uses 'ser' to describe a personality trait.

2

Estaba ansioso de recibir noticias del trabajo.

I was eager to receive news from work.

Uses 'de' before an infinitive for a more formal tone.

3

Ella se mostró ansiosa ante la posibilidad de mudarse.

She appeared anxious at the possibility of moving.

'Mostrarse' (to show oneself/appear) is a B1 level verb.

4

Los inversores están ansiosos por la caída de la bolsa.

Investors are anxious about the stock market crash.

Context implies worry/fear rather than eagerness.

5

Siempre te pones ansioso cuando tienes que hablar en público.

You always get anxious when you have to speak in public.

Uses 'siempre' to describe a recurring state.

6

Estamos ansiosos por ver los resultados del experimento.

We are eager to see the results of the experiment.

Professional context for 'ansioso por'.

7

No seas tan ansioso, espera tu turno.

Don't be so impatient/eager, wait your turn.

Negative imperative 'no seas' with 'ser' for behavior.

8

Ella suspiró, ansiosa por terminar la jornada.

She sighed, eager to finish the workday.

Appositive use of the adjective to add detail to the action.

1

La falta de información mantiene a la población ansiosa.

The lack of information keeps the population anxious.

Uses 'mantener' + object + adjective.

2

Se sentía ansioso, como si algo malo fuera a pasar.

He felt anxious, as if something bad were going to happen.

Uses 'como si' + imperfect subjunctive.

3

Estoy ansioso por que me digas la verdad.

I am anxious for you to tell me the truth.

Uses 'por que' + subjunctive for a desired action by someone else.

4

Su mirada ansiosa delataba su nerviosismo.

His anxious gaze gave away his nervousness.

Adjective modifying a noun (mirada) to show a symptom.

5

No debemos mostrarnos ansiosos durante la negociación.

We must not appear anxious during the negotiation.

Modal verb 'deber' + infinitive + adjective.

6

Había un silencio ansioso en la sala de espera.

There was an anxious silence in the waiting room.

Metaphorical use describing an atmosphere.

7

Ella es ansiosa por naturaleza, siempre está haciendo algo.

She is anxious by nature, she is always doing something.

'Por naturaleza' clarifies the use of 'ser'.

8

El autor describe un personaje ansioso de poder y gloria.

The author describes a character eager for power and glory.

Literary context using 'de' for abstract desires.

1

La incertidumbre económica ha generado un clima ansioso en el mercado.

Economic uncertainty has generated an anxious climate in the market.

Abstract usage in a socio-economic context.

2

Se encontraba ansioso ante la magnitud del desafío que tenía por delante.

He found himself anxious before the magnitude of the challenge ahead.

'Encontrarse' is a sophisticated alternative to 'estar'.

3

Es imperativo no dejarse llevar por impulsos ansiosos.

It is imperative not to be carried away by anxious impulses.

Uses 'dejarse llevar' and 'impulsos' as a noun phrase.

4

Su prosa es ansiosa, llena de frases cortas y ritmo frenético.

His prose is anxious, full of short sentences and frantic rhythm.

Metaphorical description of an artistic style.

5

El paciente presenta un cuadro ansioso-depresivo leve.

The patient presents a mild anxious-depressive picture.

Technical medical compound adjective.

6

Ansioso de libertad, el prisionero soñaba con el mundo exterior.

Eager for freedom, the prisoner dreamed of the outside world.

Inverted sentence structure for literary effect.

7

La espera se tornó ansiosa a medida que pasaban las horas sin noticias.

The wait became anxious as the hours passed without news.

'Tornarse' (to become/turn) is a high-level verb.

8

No es de extrañar que se sienta ansioso dadas las circunstancias actuales.

It is not surprising that he feels anxious given the current circumstances.

Complex construction 'No es de extrañar que' + subjunctive.

1

La obra refleja la existencia ansiosa del hombre contemporáneo en la gran urbe.

The work reflects the anxious existence of contemporary man in the large city.

Philosophical/Sociological application.

2

Su temperamento ansioso era el motor de su incesante creatividad.

His anxious temperament was the engine of his incessant creativity.

Linking a personality trait to a positive outcome (creativity).

3

Aguardaba, ansioso y expectante, el veredicto que cambiaría su vida.

He waited, anxious and expectant, for the verdict that would change his life.

Pairing 'ansioso' with 'expectante' for precision.

4

La narrativa se ve impregnada de una atmósfera ansiosa y claustrofóbica.

The narrative is imbued with an anxious and claustrophobic atmosphere.

Literary analysis using 'impregnada de'.

5

Resulta fascinante observar cómo el deseo ansioso transmuta en obsesión.

It is fascinating to observe how anxious desire transmutes into obsession.

Complex verb 'transmutar' and abstract subject 'el deseo ansioso'.

6

El discurso, aunque brillante, denotaba un trasfondo ansioso por agradar.

The speech, though brilliant, denoted an anxious background (desire) to please.

Using 'trasfondo ansioso' to describe hidden motivations.

7

Se debate en una búsqueda ansiosa de respuestas que quizás no existan.

He struggles in an anxious search for answers that perhaps do not exist.

Existential context with 'se debate en'.

8

La respiración ansiosa delataba su presencia en la oscuridad.

The anxious breathing gave away his presence in the darkness.

Physiological description used for suspense.

Common Collocations

Estar ansioso por
Sentirse ansioso
Ponerse ansioso
Mirada ansiosa
Espera ansiosa
Clima ansioso
Carácter ansioso
Búsqueda ansiosa
Respiración ansiosa
Público ansioso

Common Phrases

Ansioso por saber

— Eager to find out information. Often used when waiting for news.

Estoy ansioso por saber si aprobé.

No seas tan ansioso

— A common command telling someone to calm down or be patient.

¡No seas tan ansioso! La cena estará lista en diez minutos.

Ansioso de verte

— A more romantic or formal way to say you really want to see someone.

He pasado meses ansioso de verte.

Ponerse ansioso por nada

— To get worried or eager over something trivial.

Te pones ansioso por nada, relájate.

Estar ansioso ante el futuro

— Feeling uncertainty or fear about what is to come.

Muchos jóvenes están ansiosos ante el futuro laboral.

Una espera ansiosa

— A period of waiting filled with tension or excitement.

Tras una espera ansiosa, finalmente llegó el paquete.

Ansioso por empezar

— Being ready and excited to begin a task or project.

El nuevo empleado está ansioso por empezar.

Sentirse ansioso y solo

— A common emotional pairing describing distress.

A veces me siento ansioso y solo en la ciudad.

Voz ansiosa

— A tone of voice that reveals nervousness or excitement.

Habló con una voz ansiosa por teléfono.

Ansioso de gloria

— Desiring fame or success intensely.

El joven atleta estaba ansioso de gloria.

Often Confused With

ansioso/a vs ambicioso

English speakers sometimes confuse 'anxious' with 'ambitious' due to the similar sound, but 'ambicioso' is about power/success.

ansioso/a vs nervioso

While similar, 'nervioso' is more about the jitters, while 'ansioso' is about the internal state of waiting or longing.

ansioso/a vs aprensivo

An 'aprensivo' person is specifically anxious about health or negative outcomes, whereas 'ansioso' is more general.

Idioms & Expressions

"Comerse las uñas de ansioso"

— To be extremely nervous or eager (literally: to bite one's nails).

Estaba comiéndose las uñas de ansioso por el resultado.

informal
"Estar que se sube por las paredes"

— To be extremely restless or anxious (literally: to be climbing the walls).

Mañana es su boda y está que se sube por las paredes de ansioso.

informal
"Tener mariposas en el estómago"

— To feel a nervous, anxious excitement, usually due to love or a big event.

Estoy ansioso por la cita; tengo mariposas en el estómago.

informal
"Perder los estribos"

— To lose control due to anxiety or anger.

Se puso tan ansioso que perdió los estribos.

neutral
"No pegar ojo"

— Not to sleep a wink due to being anxious or worried.

Estaba tan ansioso por el viaje que no pegué ojo.

informal
"Estar en ascuas"

— To be on pins and needles; to be in a state of anxious suspense.

Dime ya la noticia, que me tienes en ascuas y ansioso.

informal
"Tener el corazón en un puño"

— To be very anxious or worried (literally: to have one's heart in a fist).

Con el accidente de su hijo, tenía el corazón en un puño de lo ansiosa que estaba.

informal
"Faltarle el aliento"

— To be so anxious or eager that one is out of breath.

Llegó ansioso y le faltaba el aliento para hablar.

neutral
"Estar con el alma en vilo"

— To be in great suspense or anxiety.

Estamos ansiosos, con el alma en vilo esperando el rescate.

literary/formal
"Hacerse mala sangre"

— To worry excessively or get anxious/upset over something.

No te hagas mala sangre, no vale la pena estar tan ansioso.

informal

Easily Confused

ansioso/a vs Ansioso

Dual meaning.

Can be positive (eager) or negative (worried).

Estoy ansioso por comer.

ansioso/a vs Angustiado

Similar negative feeling.

Much stronger, implies suffering or a feeling of being 'trapped'.

Estaba angustiado por la deuda.

ansioso/a vs Inquieto

Similar physical state.

Focuses on the lack of stillness or movement.

El bebé está inquieto.

ansioso/a vs Impaciente

Often happens at the same time.

Focuses specifically on the time delay and wanting it to end.

Soy impaciente en las colas.

ansioso/a vs Ilusionado

Both involve the future.

Purely positive, involves dreams and happy expectations.

Estoy ilusionado con mi nueva casa.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + estar + ansioso/a.

Yo estoy ansiosa.

A2

[Subject] + estar + ansioso/a + por + [noun].

Él está ansioso por el viaje.

B1

[Subject] + ser + [adverb] + ansioso/a.

María es muy ansiosa.

B1

[Subject] + sentirse + ansioso/a + ante + [noun].

Me siento ansioso ante el público.

B2

[Subject] + estar + ansioso/a + por que + [subjunctive].

Estoy ansioso por que vengas.

C1

Ansioso/a + de + [noun/infinitive], [Subject] + [verb].

Ansioso de libertad, el pájaro voló.

C2

[Noun] + [adjective: ansioso/a] + [verb]...

Su mirada ansiosa delataba el secreto.

Any

No + estar + ansioso/a.

No estamos ansiosos.

Word Family

Nouns

Ansiedad (anxiety)
Ansia (longing/craving)
Ansiosidad (rarely used, usually 'ansiedad')

Verbs

Ansiar (to long for/to crave)
Ansias (to have longings - used in expressions)

Adjectives

Ansioso (anxious/eager)
Ansiosa (feminine)
Ansiosos (plural)
Ansiosas (feminine plural)

Related

Angustia (anguish)
Inquietud (restlessness)
Deseo (desire)
Nerviosismo (nervousness)
Preocupación (worry)

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written Spanish.

Common Mistakes
  • Using 'ser' for a temporary feeling. Estoy ansioso por el viaje.

    Using 'Soy ansioso' suggests it's your permanent personality, which might not be what you mean.

  • Forgetting gender agreement. Ella está ansiosa.

    Adjectives must match the gender of the person. 'Ella está ansioso' is incorrect.

  • Translating 'anxious about' as 'ansioso sobre'. Estoy ansioso por el examen.

    Spanish uses 'por' or 'ante' instead of 'sobre' in this context.

  • Using 'ansioso' when you just mean 'happy'. Estoy muy feliz/emocionado.

    'Ansioso' implies a level of restlessness that 'feliz' does not. Use it only when there is a sense of waiting.

  • Confusing 'ansioso' with 'ambicioso'. Es un hombre muy ambicioso.

    If you want to say someone wants success and power, use 'ambicioso,' not 'ansioso.'

Tips

Agreement is Key

Always remember to change the ending: ansioso (m), ansiosa (f), ansiosos (mp), ansiosas (fp). It's a common mistake for English speakers to stick to one form.

The 'Por' Rule

If you are 'eager for' something, always use 'por.' Literal translations of 'about' (sobre) or 'to' (a) often sound wrong in Spanish.

Use 'Ganas' for Casual Speech

If 'ansioso' feels too strong, use 'Tengo ganas de...' instead. It's a very common way to say you are looking forward to something.

Context Clues

Listen for the subject. If someone is talking about a vacation, 'ansioso' is positive. If they are talking about a hospital, it's negative.

Avoid Repetition

In an essay, use synonyms like 'inquieto' or 'deseoso' to make your writing more professional and varied.

Regional Differences

In Argentina and Uruguay, people might use 'ansioso' very frequently for even small bits of impatience. Be aware of the local vibe!

Clinical vs. Casual

Remember that 'ansioso' can be a medical term. If you mean you are just a little worried, 'preocupado' might be a softer choice.

The Diphthong

Practice the 'sio' sound. It should be one smooth sound, not two separate syllables. It sounds like 'syoh'.

Literary 'De'

Using 'ansioso de' instead of 'ansioso por' can make your poetry or formal writing sound much more elegant.

The Root Connection

Link 'ansioso' to 'anxiety.' Since they look similar, it's easy to remember the core meaning of mental restlessness.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'ANts in your pants' feeling. When you have ants in your pants, you are 'ANsioso'—you can't sit still because you are either too excited or too nervous!

Visual Association

Imagine a person standing on their tiptoes (eager) while also biting their nails (worried). This person is the definition of 'ansioso'.

Word Web

Ansiedad Estar Por Eager Worried Nervioso Inquieto Deseoso

Challenge

Try to use 'ansioso' in three different ways today: once for something you are excited about, once for something that worries you, and once to describe a friend's personality.

Word Origin

From the Latin 'anxius', which comes from the verb 'angere' meaning 'to choke' or 'to cause pain'. This root is also shared by the word 'angosto' (narrow).

Original meaning: Originally referred to a physical sensation of tightness or constriction in the throat or chest caused by fear.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Spanish.

Cultural Context

When using 'ansioso' in a medical context, be aware that it can imply a serious condition. In casual settings, ensure the context clarifies if you are 'eager' or 'worried' to avoid causing unnecessary concern.

English speakers often only use 'anxious' for worry, whereas Spanish speakers use it for 'eager' just as often. This is a key cultural-linguistic difference.

The song 'Ansiedad' by Nat King Cole (Spanish version) is a classic reference. In 'One Hundred Years of Solitude' by Gabriel García Márquez, characters are often described as 'ansiosos' during times of war or love. The psychological 'Trastorno de Ansiedad' is a major topic in modern Spanish health discussions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Waiting for news

  • Estoy ansioso por saber.
  • La espera me tiene ansioso.
  • Ansioso de noticias.
  • No te pongas ansioso.

Travel and Holidays

  • Ansioso por el viaje.
  • Estamos ansiosos por llegar.
  • Ella está ansiosa por las vacaciones.
  • Un viajero ansioso.

Education and Exams

  • Ansioso ante el examen.
  • Me pongo ansioso al estudiar.
  • Resultados que nos tienen ansiosos.
  • Un estudiante ansioso.

Relationships

  • Ansioso por verte.
  • Me siento ansiosa cuando no llamas.
  • Una mirada ansiosa.
  • Ansioso de tu amor.

Health and Medicine

  • Sentirse ansioso y cansado.
  • Un estado ansioso.
  • ¿Se siente usted ansioso?
  • Medicamentos para el paciente ansioso.

Conversation Starters

"¿Estás ansioso por algo que va a pasar este fin de semana?"

"¿Qué es lo que más te pone ansioso en el trabajo o la escuela?"

"¿Alguna vez has estado tan ansioso por un regalo que no pudiste dormir?"

"¿Prefieres estar con gente tranquila o con gente que es un poco ansiosa?"

"¿Cómo te relajas cuando te sientes muy ansioso por algo importante?"

Journal Prompts

Describe un momento de tu vida en el que estuviste muy ansioso por conocer a alguien nuevo.

Escribe sobre las diferencias entre sentirse 'ansioso' y sentirse 'nervioso' según tu experiencia personal.

¿Crees que la sociedad moderna nos hace ser personas más ansiosas? Explica por qué.

Describe una situación en la que estar ansioso te ayudó a lograr una meta u objetivo.

Haz una lista de cinco cosas por las que estás ansioso en este momento y explica el motivo.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in Spanish it very frequently means 'eager' or 'excited' in a positive way. For example, 'Estoy ansioso por verte' means 'I am eager to see you.' You have to look at the context to know if it's positive or negative.

Use 'estar' for temporary feelings (e.g., 'Estoy ansioso por el examen'). Use 'ser' for personality traits (e.g., 'Él es una persona ansiosa'). Most of the time, you will use 'estar'.

'Nervioso' is more about the physical jitters or being 'on edge' for a specific moment. 'Ansioso' is a deeper feeling of longing, eagerness, or a more intense state of worry.

The most common way is to say 'Estoy ansioso por...' followed by the thing you are anxious about. For example: 'Estoy ansioso por los resultados'.

Yes, but in Spain, people often use 'nervioso' for general worry and might use 'ansioso' more for intense eagerness or clinical anxiety. In Latin America, 'ansioso' is very common for 'eager'.

Yes, it is 'ansiosa.' Like most Spanish adjectives ending in -o, it must change to match the gender of the person it describes.

Yes, in some contexts, especially when talking about money or food, it can imply a greedy or impulsive desire. For example: 'Comía de forma ansiosa'.

The noun is 'ansiedad' (anxiety) or 'ansia' (longing/craving).

Yes, you can use it to describe a dog eager for a walk or a cat eager for food. 'El perro está ansioso por salir'.

Yes, it is the adverbial form, meaning 'anxiously' or 'eagerly.' For example: 'Esperaba ansiosamente la respuesta'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Spanish: 'I am eager for my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The girl is anxious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are eager to travel to Spain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Why are you (singular) anxious?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person with an anxious personality using 'ser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was eager to receive the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ansiosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'estar ansioso' is different from 'ser ansioso' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'tornarse ansioso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Anxious for freedom, the bird escaped from the cage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the 'existencia ansiosa' of modern society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The dog is eager for food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Don't be anxious (plural).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I feel anxious before the interview.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The uncertainty has the market anxious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'mirada ansiosa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'tener el corazón en un puño' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you (female) eager?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They (females) are eager for the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't be so eager, be patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Estoy ansioso por verte.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ella está ansiosa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Estamos ansiosos por viajar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No estés ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mi hermano es muy ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Me siento ansioso hoy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Esperaba ansiosamente la noticia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La mirada ansiosa del niño.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La espera se tornó ansiosa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ansioso de libertad, el pájaro voló.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Su temperamento ansioso era su motor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Aguardaba el veredicto ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: '¿Estás ansioso?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'El gato está ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No seas tan ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un clima ansioso en la oficina.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Se encontraba ansioso ante el desafío.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Una búsqueda ansiosa de respuestas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Juan está ansioso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ella se pone ansiosa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adjective: 'Estoy ansioso por comer.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person male or female? 'Estoy ansiosa por verte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the cause? 'Estoy ansioso por el viaje.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'No estés ansioso.' Is this a command or a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mi tío es ansioso.' Is the uncle feeling anxious right now or is it his nature?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ansioso de verte.' What preposition was used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Esperaba ansiosamente.' Identify the adverb.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mirada ansiosa.' What noun is being modified?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La espera se tornó ansiosa.' What verb was used for 'became'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ansioso de libertad.' What does the person want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Trasfondo ansioso.' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Respiración ansiosa.' What is described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Estás ansioso?' Is it a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ellas están ansiosas.' How many people are referred to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'No seas ansioso.' What verb is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!