curso
curso in 30 Seconds
- A 'curso' is primarily an educational program or a school year in Spanish-speaking countries.
- It also describes the physical path of things like rivers or the metaphorical path of time and history.
- Commonly used in the phrase 'en curso' to mean 'in progress' or 'currently happening'.
- Always masculine (el curso) and distinct from 'clase', which refers to a single lesson session.
The Spanish word curso is a fundamental noun that every Spanish learner encounters early in their journey. At its core, it translates to 'course' in English, but its semantic range is significantly broader than its English counterpart. While in English we might distinguish between a 'class', a 'school year', and the 'flow' of a river, Spanish often uses 'curso' to encapsulate all these concepts of progression and direction. Understanding 'curso' requires looking at it through three primary lenses: education, time, and physical movement. In the educational sphere, it is the standard term for a series of lessons. If you are enrolled in a language school, you are taking a 'curso de español'. However, it also refers to the entire academic year. When a Spanish student says 'estoy en tercer curso', they aren't saying they are in their third class of the day; they are saying they are in their third year of their degree or schooling. This distinction is vital for English speakers who might mistakenly use 'año' (year) when 'curso' is the more natural choice for academic contexts.
- Academic Setting
- Refers to a specific subject of study or the entire academic grade level. It is the most common usage for A1 learners.
Este curso de fotografía es muy interesante para los principiantes.
Beyond the classroom, 'curso' takes on a more abstract meaning related to the passage of time and the development of events. Phrases like 'en curso' (in progress) are ubiquitous in professional and legal Spanish. If a project is 'en curso', it is currently being executed. This temporal aspect extends to the phrase 'con el curso de los años', which means 'with the passing of the years'. It suggests a natural, inevitable progression. In physical geography, 'curso' describes the path of a body of water. 'El curso del río' refers to the river's flow from its source to its mouth. This usage highlights the word's etymological roots in the Latin 'cursus', which implies a running or a path. Whether it is the path of a river, the path of a career, or the path of a planet in orbit, 'curso' is the word of choice to describe that movement.
- Temporal Flow
- Used to describe the ongoing nature of events or the specific period of a school year.
Las investigaciones están en curso y pronto tendremos resultados.
In daily conversation, you will hear 'curso' used frequently in administrative contexts. If you are applying for a visa or a job, you might be told that your application is 'en curso de tramitación'. This sounds formal but is standard language. Furthermore, in the business world, 'dar curso a algo' means to process or give way to something, like an invoice or a request. It is a versatile word that moves from the simple 'Spanish course' to the complex 'course of history' seamlessly. For a beginner, focusing on the educational meaning is the priority, but keeping the 'flow' and 'path' meanings in mind will help you understand more advanced texts later on. It is a masculine noun, so it always takes 'el' or 'un'. It pluralizes regularly to 'cursos'.
- Physical Path
- Describes the physical route or direction taken by an object or liquid.
El curso del río Amazonas es el más largo del mundo.
Using 'curso' correctly involves understanding its relationship with verbs and prepositions. In educational contexts, the most common verbs paired with 'curso' are 'hacer' (to do/take), 'seguir' (to follow/take), 'realizar' (to carry out/take), and 'impartir' (to give/teach). If you are a student, you would say 'Estoy haciendo un curso de marketing'. If you are the teacher, you would say 'Estoy impartiendo un curso'. It is important to note that 'tomar un curso' is also common, especially in Latin America, though 'hacer' is very frequent in Spain. When discussing the academic year, we use the preposition 'en'. For example, 'Estoy en el segundo curso de la carrera' means 'I am in the second year of my degree'. Here, 'curso' acts as a marker of progress within a structured system.
- Common Verbs
- Hacer, tomar, seguir, impartir, realizar, terminar, empezar.
¿Cuándo empieza el próximo curso escolar en tu país?
When 'curso' refers to the direction or path, it often appears in the structure 'el curso de [noun]'. This is used to describe the progression of abstract concepts. For instance, 'el curso de la enfermedad' (the course of the illness) or 'el curso de la historia' (the course of history). In these cases, the word functions as a synonym for 'desarrollo' (development) or 'evolución' (evolution). It is a more formal way to describe how something unfolds over time. You will also see it in the phrase 'a lo largo del curso', which can mean 'throughout the course' (educational) or 'during the course of' (temporal). This is a very useful phrase for connecting ideas in writing, such as 'A lo largo del curso, aprenderemos sobre la gramática española'.
- Prepositional Phrases
- En curso, a lo largo del curso, dar curso a, fuera de curso.
Durante el curso de la reunión, se tomaron decisiones importantes.
In technical or scientific Spanish, 'curso' might describe the trajectory of an object. 'El curso de un proyectil' (the course of a projectile) or 'el curso de un planeta' (the course of a planet). While 'trayectoria' is also used, 'curso' emphasizes the continuous path. For students, the most important thing is to distinguish between 'curso' as a program of study and 'curso' as a year of study. If someone asks '¿En qué curso estás?', they are asking what grade or year you are in. If they ask '¿Qué curso estás haciendo?', they are asking what specific subject or workshop you are currently taking. Mastering these subtle differences in sentence structure will make your Spanish sound much more natural and precise.
- Question Patterns
- ¿Qué curso...? (What course?), ¿En qué curso...? (In what year/grade?), ¿De qué es el curso? (What is the course about?).
No puedo ir a la fiesta porque tengo un curso intensivo este fin de semana.
You will hear 'curso' in almost every corner of Spanish-speaking life, but its frequency peaks in institutional settings. In schools and universities, it is the heartbeat of the calendar. At the start of September in Spain or February in many Latin American countries, the news will be filled with stories about the 'inicio del curso escolar'. You will hear parents talking about the costs of books for the 'nuevo curso' and students discussing which 'curso' they find most difficult. In this context, 'curso' is synonymous with the academic cycle. If you walk into a university administrative office, you will see signs for 'cursos de verano' (summer courses) or 'cursos de extensión' (extension courses). It is the standard unit of educational measurement.
- In the Media
- News reports often use 'en curso' to describe ongoing events, such as 'la investigación en curso' (the ongoing investigation).
El curso académico comenzará con normalidad el próximo lunes.
In the workplace, 'curso' appears in the context of professional development. Human Resources departments frequently offer 'cursos de formación' (training courses) to employees. You might hear a colleague say, 'Tengo que terminar un curso de prevención de riesgos laborales' (I have to finish a workplace safety course). It is also common in formal correspondence. If you send a request to a government office, you might receive a reply saying 'se ha dado curso a su solicitud', meaning your request has been processed or put into the system. This 'administrative flow' meaning is very common in official documents and formal emails. It sounds sophisticated and professional, indicating that a process is moving forward along its intended path.
- In Nature and Science
- Used in documentaries or textbooks to describe the path of rivers, celestial bodies, or biological processes.
Los científicos están observando el curso de la nueva variante del virus.
Finally, you will encounter 'curso' in literature and high-level journalism when discussing the 'flow' of time or history. An author might write about 'el curso de la vida' (the course of life) to reflect on how things change as we age. In a political analysis, you might read about 'el curso de las negociaciones' (the course of negotiations). This usage is more poetic and abstract, but it relies on the same fundamental idea of a path being followed. Even in weather reports, meteorologists might talk about 'el curso de la tormenta' (the path of the storm). Whether you are in a classroom, an office, or watching the news, 'curso' is a word that describes how things move, grow, and progress through the world.
- Common Settings
- Universities, offices, news broadcasts, nature documentaries, and legal documents.
El curso de los acontecimientos cambió tras la firma del tratado.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'curso' with 'clase'. In English, we often say 'I have a course today', but in Spanish, if you are referring to a specific 60-minute session, you must use 'clase'. Saying 'Tengo un curso a las diez' implies you have an entire educational program at ten o'clock, which sounds strange. The correct way to say you have a lesson is 'Tengo clase a las diez'. 'Curso' refers to the macro-level (the whole program), while 'clase' refers to the micro-level (the individual session). Another common error is using 'año' when referring to a school year. While 'año escolar' is correct, simply saying 'estoy en el tercer año' is less common in Spain than 'estoy en tercer curso'. In university contexts, 'curso' is almost always preferred to describe the year of study.
- Curso vs. Clase
- 'Curso' is the whole program; 'clase' is the single lesson. Don't say 'Tengo un curso ahora' if you mean 'I have a class now'.
Incorrecto: Tengo un curso de matemáticas a las 9:00. (Correcto: Tengo clase de matemáticas).
Learners also struggle with the prepositional usage of 'en curso'. Sometimes they try to translate 'in progress' literally as 'en progreso'. While 'en progreso' is understandable, 'en curso' is the idiomatic choice for ongoing processes, especially in formal or professional Spanish. For example, 'una obra en curso' (a work in progress) or 'una investigación en curso'. Another mistake is related to gender. Since 'curso' ends in '-o', it is masculine, but students sometimes get confused when it is followed by feminine nouns in phrases like 'curso de cocina'. Remember, the gender of the noun 'curso' does not change regardless of what the course is about. It is always 'el curso', never 'la curso'.
- False Friends and Confusion
- 'Curso' vs. 'Carrera'. 'Carrera' is a degree or a race. 'Curso' is a year within that degree or a specific workshop.
No digas 'la curso', di siempre 'el curso'.
Finally, there is the confusion between 'curso' and 'asignatura'. An 'asignatura' is a specific subject within a 'curso' (school year). For example, in the 'quinto curso' (fifth year), you might have 'asignaturas' like Mathematics, History, and Science. If you say 'me gusta este curso', you are saying you like the whole year or the whole program. If you only like the specific subject, say 'me gusta esta asignatura'. In Latin America, 'materia' is often used instead of 'asignatura'. Understanding these distinctions—clase vs. curso, curso vs. año, and curso vs. asignatura—will help you navigate the Spanish educational system and daily life with much greater clarity and fewer misunderstandings.
- Summary of Errors
- 1. Using 'curso' for a single class session. 2. Using 'año' for a school grade. 3. Confusing 'curso' with 'asignatura' (subject). 4. Incorrect gender usage.
El curso escolar es largo, pero las clases son cortas.
While 'curso' is a very versatile word, Spanish offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you are talking about a very short, practical educational experience, 'taller' (workshop) is often more appropriate. A 'taller' implies hands-on learning, whereas a 'curso' might be more theoretical or long-term. For a high-level academic meeting or a series of lectures by experts, 'seminario' (seminary/seminar) is the preferred term. If you are referring to a single instructional unit, 'lección' (lesson) or 'clase' (class) should be used. In the context of a university degree, 'carrera' refers to the entire multi-year program (e.g., 'la carrera de Medicina'), while 'curso' refers to the individual years within that program.
- Curso vs. Taller
- A 'curso' is usually longer and more comprehensive. A 'taller' is short, practical, and focused on a specific skill.
Voy a hacer un taller de cerámica este sábado, no es un curso completo.
When 'curso' is used to mean 'path' or 'direction', synonyms like 'trayectoria', 'camino', or 'rumbo' can be used. 'Trayectoria' is often used for the path of a career or a physical object in flight. 'Rumbo' is specifically used for the direction of a ship or a general life direction (e.g., 'cambiar de rumbo'). 'Camino' is the most literal word for 'path' or 'road'. In the context of time, 'transcurso' is a more formal synonym for 'curso'. You might say 'en el transcurso de la semana' instead of 'en el curso de la semana' to sound more literary. Another interesting alternative is 'ciclo', which is often used for educational stages, such as 'ciclo formativo' (vocational training cycle).
- Synonym Comparison
- Trayectoria: Focuses on the history or flight path. Rumbo: Focuses on the intended direction. Transcurso: Focuses on the passage of time.
El transcurso del tiempo curará todas las heridas.
In professional settings, 'proceso' (process) can sometimes replace 'curso', especially in phrases like 'en curso'. 'Un trámite en proceso' is very similar to 'un trámite en curso'. However, 'en curso' implies that the process is currently moving along its natural path, while 'en proceso' simply means it hasn't finished yet. For A1 learners, the most important thing is to stick with 'curso' for educational programs and 'clase' for daily lessons. As you advance to B1 and B2, you can start experimenting with 'taller', 'seminario', and 'transcurso' to add variety and precision to your Spanish. Always consider the context: is it a physical path, a period of time, or an educational program? Choosing the right synonym depends entirely on that answer.
- Educational Alternatives
- Materia (LA), Asignatura (Spain), Grado (School level), Nivel (Level), Programa (Program).
Este seminario sobre literatura es solo para expertos.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'cursor' on your computer screen comes from the same root because it 'runs' across the screen.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'cute' (kyoot). It should be 'koor-so'.
- Using an English 'r' (rhotic) instead of the Spanish tap 'r'.
- Making the final 'o' sound like 'oh-oo'. It should be a pure, short 'o'.
- Stressing the second syllable (cur-SO).
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it looks like 'course'.
Simple spelling and regular pluralization.
Requires correct 'r' tap and distinguishing from 'clase'.
Clear pronunciation and usually high context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun-Adjective Agreement
El curso (masculine) es divertido (masculine).
Ordinal Numbers with Nouns
Primer curso, segundo curso (Note: 'primero' drops the 'o' before a masculine noun).
Preposition 'de' for Subject Matter
Un curso de (of/about) español.
Contraction 'del'
El final del (de + el) curso.
Use of 'hacer' for Activities
Hacer un curso (similar to 'hacer deporte').
Examples by Level
Yo hago un curso de español.
I am taking a Spanish course.
Uses 'hacer' to mean 'taking' a course.
El curso es muy divertido.
The course is very fun.
Masculine singular noun with the article 'el'.
Tengo un curso de cocina los lunes.
I have a cooking course on Mondays.
Use of 'tener' to indicate enrollment.
Mi curso termina en junio.
My course ends in June.
Possessive adjective 'mi' with 'curso'.
¿Es este el curso de nivel A1?
Is this the A1 level course?
Interrogative sentence structure.
Hay muchos cursos en la universidad.
There are many courses at the university.
Plural form 'cursos' with 'muchos'.
El curso de inglés es por la mañana.
The English course is in the morning.
Prepositional phrase 'de inglés' modifying 'curso'.
Necesito un libro para el curso.
I need a book for the course.
Preposition 'para' indicating purpose.
Estoy en el segundo curso de mi carrera.
I am in the second year of my degree.
Ordinal number 'segundo' used with 'curso'.
El curso escolar empieza en septiembre.
The school year starts in September.
Adjective 'escolar' modifying 'curso'.
Este es un curso intensivo de dos semanas.
This is a two-week intensive course.
Adjective 'intensivo' follows the noun.
He aprobado todas las materias del curso.
I have passed all the subjects of the course.
Present perfect tense 'he aprobado'.
¿Cuál es el precio del curso completo?
What is the price of the full course?
Contraction 'del' (de + el).
El profesor del curso es muy simpático.
The teacher of the course is very nice.
Noun-adjective agreement (profesor/simpático).
No puedo ir porque el curso es obligatorio.
I can't go because the course is mandatory.
Adjective 'obligatorio' describing 'curso'.
Mañana tenemos la presentación del curso.
Tomorrow we have the course presentation.
Future time marker 'mañana' with present tense.
La investigación sobre el accidente está en curso.
The investigation into the accident is ongoing.
Idiomatic expression 'en curso'.
El curso del río se desvió debido a la lluvia.
The course of the river was diverted due to the rain.
Physical meaning of 'curso' as a path.
Debemos dar curso a estas facturas inmediatamente.
We must process these invoices immediately.
Idiomatic verb phrase 'dar curso a'.
A lo largo del curso, veremos varios ejemplos.
Throughout the course, we will see several examples.
Temporal phrase 'a lo largo del curso'.
El curso de la enfermedad fue muy rápido.
The course of the illness was very fast.
Abstract use of 'curso' for progression.
Este curso de formación es para empleados nuevos.
This training course is for new employees.
Compound noun 'curso de formación'.
El pago del curso se puede hacer a plazos.
The payment for the course can be made in installments.
Passive voice 'se puede hacer'.
El curso de los planetas es predecible.
The course of the planets is predictable.
Scientific usage for celestial paths.
El curso de la historia cambió con ese descubrimiento.
The course of history changed with that discovery.
Metaphorical use for historical progression.
Las negociaciones siguen su curso normal.
The negotiations are following their normal course.
Phrase 'seguir su curso' meaning to proceed as expected.
El curso de los acontecimientos nos sorprendió a todos.
The course of events surprised us all.
Collective noun 'acontecimientos' with 'curso'.
Se ha dado curso legal a la nueva normativa.
Legal effect has been given to the new regulations.
Formal administrative/legal usage.
El curso de la vida nos lleva por caminos inesperados.
The course of life takes us down unexpected paths.
Philosophical/literary usage.
Hubo interrupciones durante el curso de la sesión.
There were interruptions during the course of the session.
Prepositional use for duration.
El curso de agua era cristalino y puro.
The watercourse was crystalline and pure.
Synonym for 'stream' or 'river path'.
El curso de la bolsa ha sido muy volátil hoy.
The course of the stock market has been very volatile today.
Financial context for market movement.
La moneda antigua ya no tiene curso legal.
The old currency is no longer legal tender.
Specific economic term 'curso legal'.
El curso de la argumentación era impecable.
The course of the argument was impeccable.
Abstract use for logical progression.
Debemos dejar que la naturaleza siga su curso.
We must let nature take its course.
Fixed idiomatic expression.
El curso de la civilización se basa en la comunicación.
The course of civilization is based on communication.
High-level sociological usage.
La solicitud está en curso de resolución.
The application is in the process of being resolved.
Formal administrative phrase.
El curso de los astros fascinaba a los antiguos.
The course of the stars fascinated the ancients.
Literary/Scientific usage.
Hubo un cambio en el curso de la política exterior.
There was a change in the course of foreign policy.
Political science context.
El curso de la narrativa es circular.
The course of the narrative is circular.
Literary criticism context.
El curso de los fluidos se estudia en física avanzada.
The flow of fluids is studied in advanced physics.
Technical scientific usage.
La providencia marcó el curso de su destino.
Providence marked the course of his destiny.
Highly formal/literary usage.
Se dio curso a la querella criminal.
The criminal complaint was processed.
Specific legal terminology.
El curso de la dialéctica hegeliana es complejo.
The course of Hegelian dialectics is complex.
Philosophical academic usage.
El curso de la marea afecta a la navegación.
The course of the tide affects navigation.
Maritime/Natural science usage.
La obra se encuentra en curso de ejecución.
The work is currently under execution.
Formal engineering/project management term.
El curso de la evolución humana es fascinante.
The course of human evolution is fascinating.
Anthropological usage.
El curso de la lírica española es extenso.
The course of Spanish lyric poetry is extensive.
Academic literary history context.
Common Collocations
Common Phrases
— To take a course or workshop. It is the most common way to express enrollment.
Quiero hacer un curso de diseño gráfico.
— To follow or take a course, often implying regular attendance.
Ella sigue un curso de yoga online.
— Out of circulation or no longer valid (often used for money).
Esas monedas están fuera de curso.
— A course taken during the summer break.
Me inscribí en un curso de verano de tenis.
— To change the direction or path of something.
Sus palabras cambiaron el curso de la charla.
— A course designed to prepare students for an exam or level.
Hice un curso preparatorio para el examen DELE.
Often Confused With
English speakers use 'course' for both, but Spanish uses 'clase' for the 1-hour session and 'curso' for the whole program.
'Carrera' is the whole degree (4-5 years), while 'curso' is just one of those years.
A 'cursillo' is a diminutive form, usually meaning a very short or informal course.
Idioms & Expressions
— To process or facilitate the movement of a document or request through a system.
El secretario dio curso a mi expediente.
formal— To allow something to happen as it would without outside influence.
No intervengas, deja que el proceso siga su curso natural.
neutral— Money that must be accepted as payment for a debt within a jurisdiction.
Esta moneda no es de curso legal en este país.
formal— Throughout the duration of a program or a year.
A lo largo del curso escolar hay varios puentes.
neutral— To do something so significant that it alters the future significantly.
El invento de la imprenta cambió el curso de la historia.
neutral— To set something in motion or into circulation.
Pusieron en curso una nueva serie de billetes.
formal— The natural progression of a person's life experiences.
Es el curso de la vida, los hijos crecen y se van.
neutral— To travel alongside a river or follow its path.
Caminamos siguiendo el curso del río hasta la cascada.
neutral— Over the passing of many years.
En el curso de los años, la ciudad ha cambiado mucho.
neutralEasily Confused
Both relate to education.
'Clase' is a single lesson or a group of students. 'Curso' is the entire series of lessons or the academic year.
Tengo una clase ahora, pero el curso termina en mayo.
Both are parts of school.
'Asignatura' is a specific subject (Math, Art). 'Curso' is the level or the whole year containing many subjects.
En este curso tengo cinco asignaturas.
Both can refer to time.
'Año' is a calendar year (365 days). 'Curso' is the academic year (usually 9-10 months).
Este año voy a empezar el tercer curso.
Both refer to a path of study.
'Carrera' is the professional degree (e.g., Law). 'Curso' is a specific year or a short workshop.
Mi carrera dura cinco años; ahora estoy en el cuarto curso.
Both mean 'path'.
'Trayectoria' is usually the history of a career or the physical path of a projectile. 'Curso' is the ongoing flow.
La trayectoria del artista es impresionante, pero su curso actual es incierto.
Sentence Patterns
Hago un curso de [Subject].
Hago un curso de guitarra.
Estoy en [Ordinal] curso.
Estoy en tercer curso.
El [Noun] está en curso.
La investigación está en curso.
A lo largo del curso de [Noun]...
A lo largo del curso de la historia...
Dar curso a [Noun].
Dar curso a la solicitud.
Seguir su curso natural.
La enfermedad siguió su curso natural.
¿De qué es el curso?
¿De qué es el curso de hoy?
Seguir el curso de [Noun].
Seguir el curso del río.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in educational and administrative domains.
-
Tengo un curso a las 5:00 PM.
→
Tengo clase a las 5:00 PM.
You have a single session (clase), not the entire program (curso) at a specific hour.
-
Estoy en el primero curso.
→
Estoy en el primer curso.
The ordinal 'primero' becomes 'primer' before a masculine singular noun.
-
La curso de español es buena.
→
El curso de español es bueno.
'Curso' is masculine, so the article and adjective must be masculine.
-
El curso del mar.
→
La corriente del mar / El curso del río.
'Curso' is used for rivers or specific paths, but 'corriente' is better for general ocean flow.
-
Gané el curso de 100 metros.
→
Gané la carrera de 100 metros.
'Curso' is not a competitive race; use 'carrera' for sports.
Tips
Ordinal Numbers
When using 'primero' or 'tercero' with 'curso', remember to drop the 'o': 'primer curso', 'tercer curso'.
Subject Matter
Always use the preposition 'de' to describe the subject: 'curso de español', 'curso de arte'.
Academic Year
In Spain, 'el curso' usually starts in September. In the Southern Hemisphere, it often starts in February.
In Progress
Use 'en curso' for projects, investigations, or months to sound more professional.
Curso vs. Clase
If you are late for a 1-hour session, say 'Llego tarde a clase', not 'Llego tarde al curso'.
Training
For job training, use the phrase 'curso de formación' or 'curso de capacitación'.
Natural Course
Use 'deja que las cosas sigan su curso' when you want to say 'let things be'.
Connecting Ideas
Use 'a lo largo del curso' as a transition phrase in your essays about time or education.
River Paths
Remember 'curso alto' (upper course), 'curso medio', and 'curso bajo' for river sections.
The Tap R
The 'r' in 'curso' is a quick tap. Don't let it roll too much, but don't make it silent either.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'course' as a path that 'runs' through the year. Since 'curso' comes from 'correr' (to run), imagine yourself running through your Spanish course.
Visual Association
Imagine a river flowing (curso del río) that turns into a classroom (curso de español). The water represents the flow of the lessons.
Word Web
Challenge
Try to use 'curso' in three different ways today: once for a class, once for the school year, and once for something 'in progress' (en curso).
Word Origin
From the Latin 'cursus', which is the past participle of 'currere' (to run).
Original meaning: A running, a race, a journey, or a path.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'curso' is very formal in administrative contexts.
English speakers often use 'year' or 'grade' where Spanish speakers prefer 'curso'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- Inscribirse en un curso
- Terminar el curso
- Material del curso
- Delegado de curso
Business
- Proyecto en curso
- Curso de formación
- Dar curso a un pedido
- Resultados del curso
Geography
- Curso alto del río
- Curso bajo del río
- Seguir el curso de agua
- Desviar el curso
Time
- En el curso de la semana
- Con el curso del tiempo
- A lo largo del curso
- Curso vital
Law/Finance
- Moneda de curso legal
- Dar curso legal
- Procedimiento en curso
- Expediente en curso
Conversation Starters
"¿Qué curso estás haciendo este semestre en la universidad?"
"¿Te gustaría hacer un curso de cocina italiana conmigo?"
"¿En qué curso están tus hijos ahora mismo?"
"¿Crees que el curso de la historia se puede predecir?"
"¿Cuál ha sido el curso más difícil que has tomado nunca?"
Journal Prompts
Escribe sobre un curso que cambió tu forma de pensar sobre el mundo.
Describe cómo ha sido el curso de tu vida en los últimos cinco años.
Si pudieras diseñar el curso perfecto, ¿qué temas incluirías?
Reflexiona sobre la frase 'deja que la naturaleza siga su curso'.
¿Qué esperas lograr a lo largo de este curso académico?
Frequently Asked Questions
10 questionsSe dice 'Estoy haciendo un curso' o 'Estoy tomando un curso'. En España es más común 'hacer'.
'Curso' es el programa completo (por ejemplo, un curso de tres meses). 'Clase' es la sesión individual (por ejemplo, la clase de las 10:00).
Sí, es la forma correcta de describir el camino que sigue un río desde su origen hasta el mar.
Significa que algo está pasando ahora mismo o está en proceso. Por ejemplo, 'una investigación en curso'.
Debes preguntar: '¿En qué curso estás?'. Es más común que preguntar por el 'año'.
Es siempre masculino: 'el curso'. Nunca digas 'la curso'.
Es un curso que tiene muchas horas de clase en poco tiempo para aprender rápido.
Significa tramitar o procesar un documento para que siga su camino administrativo.
Se dice 'curso escolar' o 'curso académico'.
No, para una carrera de atletismo se usa 'carrera'. 'Curso' es para un camino o programa.
Test Yourself 180 questions
Describe un curso que quieres hacer el próximo año.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué asignaturas tienes en tu curso actual?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el significado de 'dejar que las cosas sigan su curso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un correo formal pidiendo información sobre un curso de formación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara un 'curso' con un 'taller'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo ha cambiado el curso de tu vida en el último año?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el curso de un río que conozcas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'en curso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué opinas de los cursos online?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'dar curso' en un contexto administrativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es la diferencia entre curso y carrera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un curso intensivo que hayas tomado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre el curso de la historia de tu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué materiales necesitas para tu curso de español?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'a lo largo del curso' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante el curso legal de una moneda?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el curso de una enfermedad común.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué curso te gustaría impartir si fueras profesor?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'fuera de curso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Resume tu curso académico actual.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿En qué curso estás?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué curso te gustaría hacer en el futuro?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuándo empieza el curso escolar en tu país?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Prefieres cursos presenciales u online?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un proyecto que tengas en curso.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué opinas del curso de la economía actual?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has hecho algún curso intensivo?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuéntame sobre el curso de un río famoso.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa para ti 'dejar que la vida siga su curso'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se da curso a una queja en tu trabajo?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuál es el curso más interesante que has tomado?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué asignaturas son típicas en el primer curso de escuela?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que el curso de la historia se puede cambiar?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué materiales compras para el nuevo curso?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre curso y clase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'El curso de cocina es los viernes.' ¿Qué día es el curso?
Escucha: 'Estoy en cuarto curso de derecho.' ¿Qué estudia la persona?
Escucha: 'La investigación sigue su curso.' ¿Se ha detenido?
Escucha: 'El curso escolar empieza el 15 de septiembre.' ¿Qué día empieza?
Escucha: 'Daremos curso a su solicitud mañana.' ¿Cuándo procesarán la solicitud?
Escucha: 'Es un curso intensivo de tres días.' ¿Cuánto dura?
Escucha: 'El curso del río se desbordó.' ¿Qué pasó con el río?
Escucha: 'A lo largo del curso habrá exámenes.' ¿Habrá pruebas?
Escucha: 'Este billete no tiene curso legal.' ¿Es válido?
Escucha: 'El curso de los planetas es fascinante.' ¿De qué habla?
Escucha: 'Me inscribí en un curso de verano.' ¿En qué se inscribió?
Escucha: 'El curso de la vida es impredecible.' ¿Cómo es la vida?
Escucha: 'El profesor del curso es muy bueno.' ¿Cómo es el profesor?
Escucha: 'Hay que seguir el curso del agua.' ¿Qué hay que seguir?
Escucha: 'El curso de la bolsa bajó hoy.' ¿Qué pasó con la bolsa?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'curso' is your go-to term for any structured learning program or academic year. Beyond school, use it to describe the 'flow' or 'path' of events, time, and water. Example: 'Estoy en el primer curso de un curso de arte' (I am in the first year of an art course).
- A 'curso' is primarily an educational program or a school year in Spanish-speaking countries.
- It also describes the physical path of things like rivers or the metaphorical path of time and history.
- Commonly used in the phrase 'en curso' to mean 'in progress' or 'currently happening'.
- Always masculine (el curso) and distinct from 'clase', which refers to a single lesson session.
Ordinal Numbers
When using 'primero' or 'tercero' with 'curso', remember to drop the 'o': 'primer curso', 'tercer curso'.
Subject Matter
Always use the preposition 'de' to describe the subject: 'curso de español', 'curso de arte'.
Academic Year
In Spain, 'el curso' usually starts in September. In the Southern Hemisphere, it often starts in February.
In Progress
Use 'en curso' for projects, investigations, or months to sound more professional.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More education words
Adjetivo
A2Adjective. A word modifying a noun or pronoun.
Adverbio
A2Adverb. A word modifying a verb, adjective, or other adverb.
alumno
A1A student, especially one at school.
Aprender
A1To learn; to gain knowledge or skill by study.
aprendizaje
A2The acquisition of knowledge or skills through study.
apunte
A2A note taken during a lecture or for study purposes.
Artículo
A2Article (grammar). A word like 'the' or 'a'.
aula
A2A room in a school or university where classes are taught.
biblioteca
A1Library.
boli
A2Pen (informal).