desanimado
desanimado in 30 Seconds
- Desanimado means discouraged or disheartened in Spanish.
- It comes from 'ánimo' (spirit) and 'des-' (without).
- Always use it with the verb 'estar' to describe a state.
- It must agree in gender and number with the subject.
The Spanish adjective desanimado is a powerful emotional descriptor that translates most directly to 'discouraged,' 'disheartened,' or 'dejected' in English. At its linguistic core, the word is built from the root ánimo, which refers to spirit, energy, or the internal drive that moves a person forward. When you add the prefix des-, which denotes negation or removal, you literally describe someone who has had their 'spirit removed.' It is not merely a synonym for sadness; rather, it describes a specific state of being where a person lacks the motivation, enthusiasm, or hope necessary to continue a particular endeavor or to face the day with positivity.
- Emotional Depth
- This word captures the heavy feeling in the chest when a goal seems unreachable or when a series of failures has drained one's mental reserves.
In everyday Spanish conversation, people use desanimado to react to setbacks. If a student studies incredibly hard for a chemistry exam but still receives a failing grade, they aren't just 'triste' (sad); they are desanimado because their effort did not yield the expected result, leading to a loss of confidence. Similarly, in a professional context, if a team works for months on a proposal only to have it rejected by the board, the atmosphere in the office would be described as desanimada.
Después de perder el partido por quinta vez consecutiva, el equipo se sentía totalmente desanimado.
The word is highly versatile because it can apply to individuals, groups, or even the general 'mood' of a place. You might hear someone say 'el mercado está desanimado,' meaning the market is sluggish or lacks activity and confidence. It is an essential word for reaching the A2 level because it allows learners to move beyond basic emotions like 'bien' or 'mal' and start describing complex psychological states that are common in human experience.
- Social Context
- It is often used in supportive conversations. When a friend is 'desanimado,' it is the social cue for others to offer 'ánimos' (encouragement).
No te quedes desanimada, la próxima vez lo harás mucho mejor.
Culturally, expressing that one is desanimado is a common way to seek empathy in Spanish-speaking cultures, where emotional transparency with friends and family is often encouraged. It is a word that invites connection, as the natural response to someone being desanimado is to try to 'animarlos' (cheer them up). Understanding this word helps you navigate the highs and lows of social interaction in Spanish, providing a nuanced way to talk about the inevitable moments when life's challenges feel a bit too heavy to bear.
Me siento un poco desanimado porque no encuentro trabajo.
Using desanimado correctly requires attention to two main grammatical rules: verb choice and gender/number agreement. Because desanimado describes a state of mind or a temporary condition, it is almost exclusively used with the verb estar (to be) or sentirse (to feel). Using it with ser is extremely rare and would imply that being discouraged is a permanent, defining personality trait, which is logically inconsistent for most speakers.
- Agreement Rule
- As an adjective, it must match the subject. Masculine: desanimado/s. Feminine: desanimada/s.
When constructing sentences, you can modify the intensity of the feeling using adverbs like muy (very), un poco (a little), or totalmente (totally). For example, 'Ella está un poco desanimada' (She is a little discouraged) suggests a minor setback, whereas 'Ellos están totalmente desanimados' (They are totally discouraged) suggests a significant blow to their morale.
María está desanimada por los resultados del examen.
Another common way to use this word is in the negative to offer encouragement. Phrases like 'No estés desanimado' (Don't be discouraged) are staples of supportive Spanish conversation. You can also use it to describe the cause of the feeling by using the preposition por (because of) or con (with). For instance, 'Estoy desanimado con mi progreso' (I am discouraged with my progress).
Los empleados se ven desanimados tras el anuncio de los recortes.
- Sentence Structure
- Subject + Estar/Sentirse + Desanimado/a/os/as + (Prepositional Phrase).
In more advanced usage, desanimado can function as a past participle in passive-like constructions, though its role as an adjective is far more common. It can also be used to describe inanimate things that reflect a human mood, such as 'una tarde desanimada' (a dull/spiritless afternoon) or 'un ambiente desanimado' (a discouraged atmosphere). This metaphorical usage adds a poetic layer to your Spanish, allowing you to describe settings that feel drained of energy.
Vimos a un grupo de jóvenes desanimados en la plaza.
Finally, notice how it interacts with other verbs of perception like parecer (to seem) or verse (to look). 'Pareces desanimado' is a common way to check in on someone's well-being. It implies that their body language—perhaps slumped shoulders or a lack of eye contact—is communicating their internal state of dejection.
¿Por qué te ves tan desanimado hoy?
You will encounter desanimado in a wide variety of real-world scenarios, ranging from intimate family settings to broad media broadcasts. In sports journalism, it is perhaps one of the most frequently used adjectives. After a major loss, commentators will describe the players as 'desanimados,' capturing the collective heartbreak of a team that has seen its championship hopes vanish. You'll hear phrases like 'el vestuario está desanimado' (the locker room is discouraged).
- News and Media
- Journalists use it to describe public sentiment during economic downturns or after disappointing political events.
In the workplace, the word is used in human resources and management contexts. A manager might notice that the 'personal está desanimado' (the staff is discouraged) due to a lack of incentives or heavy workloads. It serves as a key indicator of morale. If you are working in a Spanish-speaking environment, being able to identify when colleagues are desanimados is crucial for maintaining good professional relationships and offering support.
La prensa reportó que el candidato se veía desanimado tras el debate.
In educational settings, teachers use it to describe students who have lost interest or are struggling. A teacher might tell a parent, 'Su hijo parece un poco desanimado con las matemáticas' (Your son seems a bit discouraged with math). This usage highlights a temporary loss of interest that requires intervention. It's also common in self-help literature and podcasts in Spanish, where experts discuss how to overcome feeling desanimado and regain your 'chispa' (spark).
No dejes que un mal día te deje desanimado por el resto de la semana.
- Daily Life
- In casual chats, it's a way to explain why you aren't going out or why you're being quiet.
Social media is another place where this word frequently appears. Users might post about feeling desanimado due to global news or personal struggles, often looking for 'ánimos' from their followers. In music, particularly in genres like Boleros or modern Indie-pop in Spanish, the lyrics often explore the feeling of being desanimado in the face of unrequited love or the existential weight of modern life. It is a word that resonates with the universal human experience of facing obstacles.
El ambiente en la ciudad estaba desanimado por la lluvia incesante.
Lastly, you will hear it in healthcare settings, particularly in mental health. While 'deprimido' (depressed) is a clinical term, desanimado is often used by patients to describe their symptoms in a less clinical, more everyday way. A doctor might ask, '¿Se ha sentido desanimado últimamente?' (Have you felt discouraged lately?). This makes it a vital word for both basic and compassionate communication in Spanish.
For English speakers learning Spanish, the most frequent mistake when using desanimado is the confusion between estar and ser. Because 'to be' covers both verbs in English, learners often say 'Soy desanimado.' In Spanish, this sounds like you are saying your fundamental personality is one of discouragement, which sounds very strange. Always use estar because desanimado is a state resulting from circumstances.
- The 'Aburrido' Trap
- Don't confuse 'desanimado' with 'aburrido'. 'Aburrido' means bored. 'Desanimado' means you've lost hope or spirit.
Another common error is failing to change the ending of the word to match the gender and number of the person or people being described. An English speaker might say 'Mis hermanas están desanimado,' forgetting that 'hermanas' is feminine and plural. The correct form would be 'desanimadas.' This is a basic rule, but under the pressure of conversation, it is often overlooked by A2-level learners.
Incorrecto: Juan y Ana están desanimado. Correcto: Juan y Ana están desanimados.
Misunderstanding the intensity of the word is also a pitfall. Desanimado is stronger than just being 'un poco triste.' It implies a lack of energy to act. Using it for a very minor inconvenience (like running out of milk) might sound overly dramatic unless used sarcastically. Conversely, using it for a profound tragedy might sound too light; in those cases, 'devastado' or 'destrozado' might be more appropriate.
Incorrecto: Soy desanimado hoy. Correcto: Estoy desanimado hoy.
- False Cognate Awareness
- While it looks like 'disanimated,' that word is rare in English. Stick to 'discouraged' as your mental translation.
Finally, learners sometimes struggle with the prepositions that follow the word. In English, we are discouraged 'by' or 'about' something. In Spanish, we are desanimados 'por' (because of) or 'con' (with). Avoid using 'de' in most cases, such as 'Estoy desanimado de la vida,' which sounds a bit unnatural compared to 'Estoy desanimado con la vida' or 'la vida me tiene desanimado.'
No confundas: desanimado (discouraged) con despistado (absent-minded).
To avoid these mistakes, practice the word in pairs: 'Estoy desanimado,' 'Ella está desanimada,' 'Estamos desanimados.' Mastering these combinations will make your Spanish sound much more natural and fluent.
Spanish is a language rich in emotional vocabulary, and desanimado has several synonyms and near-synonyms that can help you express different shades of discouragement. One of the most common alternatives is desalentado. While very similar, desalentado comes from 'aliento' (breath). It literally means 'out of breath' or 'winded,' metaphorically suggesting that the person has lost the strength to keep breathing through a situation. It is often considered slightly more formal or literary than desanimado.
- Desanimado vs. Deprimido
- 'Desanimado' is a temporary loss of spirit. 'Deprimido' is a deeper, often clinical state of sadness.
Another colorful alternative is cabizbajo. This word literally means 'with a lowered head' (cabeza + bajo). It is an excellent descriptive word because it paints a visual picture of someone walking with their chin on their chest, clearly discouraged or ashamed. Use this when you want to be more descriptive about how someone looks.
El niño caminaba cabizbajo después de que lo regañaran.
For a more colloquial or informal setting, you might hear bajoneado (especially in Latin America, particularly the Southern Cone). It comes from 'bajón' (a drop or a downer). If someone says 'estoy bajoneado,' they are feeling down or discouraged in a very casual way. In Spain, you might hear de bajón used as a phrase: 'Estoy de bajón.'
Hoy no tengo ganas de salir, estoy un poco bajoneado.
- Desanimado vs. Triste
- 'Triste' is a general emotion. 'Desanimado' is a lack of motivation to continue.
If the discouragement is specifically related to a loss of moral or ethical strength, desmoralizado is the perfect word. This is often used for soldiers, workers, or teams who have lost their sense of purpose or belief in their mission. It is a 'heavier' word than desanimado and carries more weight in social and political discussions.
La derrota dejó al ejército completamente desmoralizado.
By learning these alternatives, you can tailor your Spanish to the specific situation. Whether you want to sound poetic (alicaído), visual (cabizbajo), or casual (bajoneado), you now have a toolkit to express the complex feeling of being desanimado.
How Formal Is It?
"El director se mostró desanimado ante las cifras de ventas."
"Estoy desanimado porque no puedo ir al concierto."
"Ando medio desanimado hoy."
"No estés desanimado, ¡podemos jugar a otra cosa!"
"Estoy de bajón total."
Fun Fact
The root 'anima' is the same one used for 'animal' (a living thing) and 'animation' (giving life to drawings). So, being 'desanimado' is like being a character that has lost its movement.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' in 'dog'.
- Forgetting to pronounce the 's' clearly in 'des-'.
- Misplacing the stress on 'ni' instead of 'ma'.
- Pronouncing the 'o' at the end like 'ou' in 'go'. It should be a pure 'o'.
- Blending the 'a' and 'n' too much; keep the vowels distinct.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the 'anim-' root which is similar to English words.
Requires remembering gender and number agreement.
Pronouncing the 'd' correctly and placing the stress takes practice.
Usually spoken clearly in emotional contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective agreement
Las niñas están desanimadas.
Estar vs Ser for states
Estoy desanimado (current state).
Prepositions with emotions
Desanimado por/con algo.
Adverbs of degree
Bastante desanimado.
Negative Imperative
No te desanimes (Don't get discouraged).
Examples by Level
Yo estoy desanimado hoy.
I am discouraged today.
Uses 'estar' for a temporary feeling.
Ella está desanimada.
She is discouraged.
Feminine singular agreement.
Nosotros estamos desanimados.
We are discouraged.
Masculine plural agreement.
Tú no estás desanimado.
You are not discouraged.
Negative sentence structure.
El gato parece desanimado.
The cat seems discouraged.
Using 'parecer' instead of 'estar'.
¿Estás desanimada?
Are you (feminine) discouraged?
Interrogative form.
Ellas están un poco desanimadas.
They (feminine) are a little discouraged.
Adding 'un poco' to modify intensity.
Mi hermano está desanimado.
My brother is discouraged.
Subject-verb agreement.
Estoy desanimado porque perdí mi teléfono.
I am discouraged because I lost my phone.
Using 'porque' to explain the reason.
No te sientas desanimada por el examen.
Don't feel discouraged because of the exam.
Negative imperative with 'sentirse'.
El equipo está desanimado tras la derrota.
The team is discouraged after the defeat.
Using 'tras' (after).
María se ve desanimada hoy.
Maria looks discouraged today.
Using 'verse' for appearance.
Estamos desanimados con el mal tiempo.
We are discouraged with the bad weather.
Preposition 'con' to show cause.
Mi padre está desanimado por el trabajo.
My father is discouraged because of work.
Preposition 'por' for cause.
¿Por qué están tan desanimados?
Why are you all so discouraged?
Using 'tan' for emphasis.
Me siento desanimado cuando no puedo viajar.
I feel discouraged when I cannot travel.
Using 'cuando' for conditions.
Espero que no estés desanimado por las noticias.
I hope you are not discouraged by the news.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Si ganáramos, no estaríamos tan desanimados.
If we won, we wouldn't be so discouraged.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
Me da pena verlo tan desanimado.
It makes me sad to see him so discouraged.
Using 'dar pena' to express empathy.
A pesar de estar desanimada, ella siguió trabajando.
Despite being discouraged, she kept working.
Using 'a pesar de' + infinitive.
El ambiente en la oficina era bastante desanimado.
The atmosphere in the office was quite discouraged.
Describing an abstract noun (ambiente).
No quiero que os sintáis desanimados.
I don't want you all to feel discouraged.
Subjunctive with 'querer que'.
Se quedó desanimado al oír la respuesta.
He became discouraged upon hearing the answer.
Using 'quedarse' to show a change of state.
Ella siempre se pone desanimada los domingos.
She always gets discouraged on Sundays.
Using 'ponerse' for a change in emotion.
La falta de incentivos tiene a los empleados desanimados.
The lack of incentives has the employees discouraged.
Using 'tener' + object + adjective.
Fue un discurso desanimado que no inspiró a nadie.
It was a discouraged speech that inspired no one.
Adjective modifying a noun (discurso).
Resulta desanimador ver cuánta basura hay en la playa.
It is discouraging to see how much trash is on the beach.
Using the related adjective 'desanimador'.
El mercado bursátil se mostró desanimado durante la jornada.
The stock market appeared discouraged during the day.
Metaphorical use in finance.
No es que esté desanimado, es que estoy cansado.
It's not that I'm discouraged, it's that I'm tired.
Contrast using 'no es que' + subjunctive.
Cualquier persona se sentiría desanimada en tu situación.
Any person would feel discouraged in your situation.
Conditional 'sentiría'.
Su tono desanimado delataba su tristeza.
His discouraged tone betrayed his sadness.
Adjective describing 'tono'.
El proyecto fracasó, dejando a todos desanimados.
The project failed, leaving everyone discouraged.
Gerund 'dejando' + adjective.
La persistente crisis ha dejado a la población profundamente desanimada.
The persistent crisis has left the population deeply discouraged.
Use of 'profundamente' for intensity.
No debemos permitir que el desánimo se apodere de nosotros.
We must not allow discouragement to take hold of us.
Using the noun 'desánimo'.
Tras años de lucha, se sentía desalentado y desanimado.
After years of struggle, he felt disheartened and discouraged.
Pairing with the synonym 'desalentado'.
Su actitud desanimada es un obstáculo para el éxito del equipo.
His discouraged attitude is an obstacle to the team's success.
Noun phrase as a subject.
Es comprensible que te sientas desanimado ante tal panorama.
It is understandable that you feel discouraged given such a landscape/outlook.
Subjunctive after 'es comprensible que'.
La novela retrata a un protagonista perpetuamente desanimado.
The novel portrays a perpetually discouraged protagonist.
Adverb 'perpetuamente'.
El cariz que está tomando el asunto me tiene desanimado.
The turn this matter is taking has me discouraged.
Using 'cariz' (aspect/turn).
Aun estando desanimado, cumplió con todas sus obligaciones.
Even being discouraged, he fulfilled all his obligations.
Concessive clause with gerund.
La abulia del personaje lo mantiene en un estado desanimado y errante.
The character's apathy keeps him in a discouraged and wandering state.
Use of 'abulia' (lack of will).
Se percibe un pulso desanimado en la narrativa contemporánea.
A discouraged pulse is perceived in contemporary narrative.
Metaphorical 'pulso desanimado'.
El filósofo exploró la naturaleza del ser desanimado frente a la nada.
The philosopher explored the nature of the discouraged being in the face of nothingness.
Existential context.
Nada hay más desanimador que la indiferencia sistemática.
There is nothing more discouraging than systematic indifference.
Comparative structure with neuter 'nada'.
Su prosa, aunque técnica, trasluce un espíritu desanimado.
His prose, although technical, reveals a discouraged spirit.
Using 'traslucir' (to reveal/show through).
La colectividad, desanimada por las promesas rotas, optó por el silencio.
The collective, discouraged by broken promises, opted for silence.
Appositive adjective phrase.
El artista capturó la esencia de una mirada desanimada.
The artist captured the essence of a discouraged gaze.
Abstract noun 'esencia'.
Pese a lo desanimado de su semblante, sus palabras eran firmes.
Despite the discouraged nature of his countenance, his words were firm.
Using 'lo' + adjective as a noun phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— A phrase used to comfort someone. It means 'Don't be discouraged.'
No estés desanimado, lo harás mejor la próxima vez.
— Used when a situation is causing you to feel discouraged. It means 'It has me discouraged.'
Este clima me tiene desanimado.
— A common way to soften the impact of the emotion. 'A bit discouraged.'
Hoy me levanté un poco desanimado.
— An idiom related to being desanimado. It means to be going through a bad patch.
Desde que cerró el negocio, está de capa caída.
— A very common way to say 'Cheer up, don't get discouraged.'
¡Ánimo! No te desanimes por un pequeño error.
— To see a situation as discouraging or bleak.
Veo el panorama muy desanimado para este año.
— To feel discouraged in the face of a certain challenge.
Se siente desanimado ante tanta burocracia.
— To continue feeling discouraged over a period of time.
A pesar de tus palabras, sigue desanimado.
— A strong expression of general existential discouragement.
A veces me siento desanimado con la vida.
— When someone's discouragement is noticeable to others.
Se le nota desanimado desde que ella se fue.
Often Confused With
Aburrido means bored; desanimado means discouraged. You can be bored without being discouraged.
Cansado is physical or mental tiredness; desanimado is a loss of spirit/hope.
Desalmado means heartless or cruel; it sounds similar but is very different.
Idioms & Expressions
— To have one's spirits on the ground; to be extremely discouraged.
Después de la noticia, estamos con los ánimos por los suelos.
informal— To be suddenly and deeply discouraged or disappointed.
Se le cayó el alma a los pies cuando vio el coche destrozado.
neutral— To be in decline or feeling discouraged/depressed.
Últimamente el equipo está de capa caída.
neutral— To not be able to recover from a series of discouragements or problems.
Pobre Juan, no levanta cabeza desde el año pasado.
neutral— To be exhausted or emotionally devastated (stronger than desanimado).
Estoy hecho polvo después de tanto trabajo.
informal— The opposite: to be in very high spirits.
Hoy tengo el ánimo por las nubes.
neutral— To sink emotionally; to become very discouraged.
No te hundas por una tontería.
neutral— To collapse emotionally; to lose all courage.
Se vino abajo cuando supo la verdad.
neutral— To be feeling down or discouraged (common in Spain).
Hoy estoy de bajón, prefiero quedarme en casa.
informal— To lose one's way or sense of purpose (can lead to being desanimado).
Sin su guía, el grupo perdió el norte.
neutralEasily Confused
Sounds like 'disanimated'.
In English, 'disanimated' is rare and means dead. In Spanish, it's common and means discouraged.
Estoy desanimado (I am discouraged).
Both mean sad.
Deprimido is much stronger and often clinical. Desanimado is about a specific loss of motivation.
Está deprimido y necesita un médico.
Often happen together.
Decepcionado means disappointed (expectations weren't met). Desanimado means you've lost the will to try again.
Estoy decepcionado con la película, pero no desanimado con el cine.
Both start with 'des-'.
Despistado means scattered or absent-minded. Desanimado is about mood.
Soy muy despistado, siempre pierdo las llaves.
Very similar meaning.
Desganado specifically means 'without appetite' or 'without desire to act'. It is a subset of being desanimado.
Comió de forma desganada.
Sentence Patterns
Yo estoy [adjective].
Yo estoy desanimado.
Él está [adjective] por [noun].
Él está desanimado por el examen.
No quiero que estés [adjective].
No quiero que estés desanimado.
Me siento [adjective] cuando [verb].
Me siento desanimado cuando llueve.
A pesar de estar [adjective], [verb].
A pesar de estar desanimado, terminó el libro.
Es [adjective-related] que [verb].
Es desanimador que no haya trabajo.
Lo [adjective] de su [noun]...
Lo desanimado de su mirada me preocupó.
[Noun], [adjective] por [noun], [verb].
El autor, desanimado por las críticas, dejó de escribir.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High (essential for A2+ levels).
-
Soy desanimado.
→
Estoy desanimado.
Being discouraged is a state, not a permanent trait. Always use 'estar'.
-
Ella está desanimado.
→
Ella está desanimada.
Adjectives must agree in gender with the subject.
-
Estoy desanimado de el examen.
→
Estoy desanimado por el examen.
The preposition 'por' is used to show the cause of the discouragement.
-
Ellos están desanimado.
→
Ellos están desanimados.
Adjectives must agree in number (plural) with the subject.
-
No te desanimado.
→
No te desanimes.
You cannot use the adjective in a command; you must use the imperative verb form.
Tips
Agreement is Key
Always check if you need -o, -a, -os, or -as. It's the most common mistake for learners!
Verb Pairs
Practice 'desanimado' with 'estar', 'sentirse', and 'quedarse' to sound more natural.
Soft 'D'
The final 'd' in 'desanimado' should be very soft. Practice saying it without hitting your teeth too hard.
Giving Ánimos
When someone says they are 'desanimado', the polite response is to say '¡Ánimo!' or 'No te desanimes!'
Use Adverbs
Add 'un poco' or 'bastante' to make your descriptions of feelings more precise and human.
Context Clues
If you hear 'desanimado' in sports, it usually means the team has no chance left to win.
Look for the Root
When you see 'anim' in a word, think of 'spirit' or 'life'. It will help you guess the meaning.
The Battery Trick
Visualize your energy as a battery. 'Desanimado' is the red zone.
Capa Caída
Learn 'estar de capa caída' as a fun, advanced way to express the same feeling.
Daily Check-in
Ask yourself '¿Estoy desanimado hoy?' as part of your daily Spanish practice.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'dis-animated' cartoon. It's not moving, it's lost its spark, and it's just sitting there—that's exactly what 'desanimado' feels like.
Visual Association
Imagine a battery icon that is completely red and empty. That empty battery represents your 'ánimo'. When you are 'desanimado', your battery is drained.
Word Web
Challenge
Try to think of three things that make you feel 'desanimado' and say them in Spanish using the 'Estoy desanimado por...' pattern.
Word Origin
From the Spanish prefix 'des-' (expressing negation or reversal) and the verb 'animar' (from Latin 'animare', meaning 'to give life or breath to').
Original meaning: To be deprived of life or spirit.
Romance (Latin root 'anima' meaning breath, soul, or life).Cultural Context
While 'desanimado' is a common word, be careful not to use it to dismiss serious depression. If someone is clinically depressed, 'desanimado' might sound too light.
English speakers might say 'I'm feeling down' or 'I'm bummed out'. 'Desanimado' is slightly more formal than 'bummed out' but less formal than 'dejected'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Academic failure
- No te desanimes por una nota.
- Estoy desanimado con esta materia.
- El profesor me dejó desanimado.
- Sigue intentándolo.
Sports
- El equipo se ve desanimado.
- Perdimos, pero no estamos desanimados.
- Un resultado desanimador.
- ¡Ánimo, equipo!
Job hunting
- Es difícil no estar desanimado.
- Me siento desanimado tras la entrevista.
- No dejes que el rechazo te desanime.
- Sigue buscando.
Relationships
- Ella está desanimada con su novio.
- Nuestra relación me tiene desanimado.
- No quiero verte desanimado.
- Vamos a hablar.
Weather
- Este día gris me tiene desanimado.
- Qué tarde más desanimada.
- Me pone desanimado que llueva.
- Mañana saldrá el sol.
Conversation Starters
"¿Alguna vez te has sentido muy desanimado por algo pequeño?"
"¿Qué haces cuando estás desanimado para sentirte mejor?"
"¿Crees que es normal estar desanimado a veces en el trabajo?"
"¿Qué le dirías a un amigo que está muy desanimado?"
"¿Te sientes desanimado cuando no entiendes una lección de español?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que estuviste desanimado y cómo superaste ese sentimiento.
¿Qué cosas en tu vida diaria te hacen sentir desanimado y por qué?
Describe un ambiente desanimado que hayas visitado recientemente.
Haz una lista de cinco frases positivas para alguien que está desanimado.
¿Cómo cambia tu lenguaje corporal cuando estás desanimado?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is very rare. Using 'ser' would mean that being discouraged is a permanent part of your personality. Use 'estar' for the temporary feeling or state.
'Triste' is a general emotion of sadness. 'Desanimado' specifically refers to a loss of motivation, energy, or hope regarding a goal or situation.
Yes, it is a standard word understood everywhere, though some regions have their own informal slang alternatives like 'bajoneado'.
You can say 'No estés desanimado' or simply 'No te desanimes' (using the verb form).
It is moderate. It's stronger than 'un poco triste' but less intense than 'devastado' or 'deprimido'.
Yes, you can say 'una fiesta desanimada' to mean a party that is dull and lacks energy.
The noun is 'el desánimo' (the discouragement).
Yes. Use 'desanimado' for men/masculine nouns and 'desanimada' for women/feminine nouns.
The plural is 'desanimados' (masculine/mixed) or 'desanimadas' (feminine).
Yes, it is often used to describe low employee morale or a sluggish market.
Test Yourself 180 questions
Describe a time you felt 'desanimado'. (3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desanimada' and 'porque'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you encourage a friend who is 'desanimado'? (2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They were discouraged after the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'estar con los ánimos por los suelos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'triste' and 'desanimado' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'ambiente desanimado' in a workplace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desanimador' in a sentence about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two people, one of whom is 'desanimado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I fail, I will be very discouraged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the difference between 'desanimado' and 'desalentado'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'desanimado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an informal sentence using 'bajoneado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'quedarse desanimado' in a past tense sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the etymology of 'desanimado' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desanimado' to describe a market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let them see you discouraged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desanimadamente' in a sentence about how someone speaks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a mnemonic for 'desanimado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desanimados' (plural masculine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Estoy un poco desanimado hoy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No estés desanimada, María.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nosotros estamos muy desanimados con el resultado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El equipo se ve desanimado tras la derrota.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¡Ánimo! No te desanimes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me siento desanimado cuando no puedo viajar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Por qué estás tan desanimado?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es desanimador ver tanta basura.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella siempre está desanimada los lunes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estamos con los ánimos por los suelos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Su tono desanimado me preocupa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No quiero que os sintáis desanimados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quedó desanimado tras la noticia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La crisis tiene a todos desanimados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ando un poco bajoneado.', level: 'B2
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the gender: 'Ella está desanimada.'
Listen and identify the number: 'Estamos desanimados.'
Listen for the cause: 'Estoy desanimado por el tráfico.'
Listen for the intensity: 'Estoy profundamente desanimado.'
Listen for the verb: 'Pareces desanimado.'
Listen and translate: 'No te desanimes.'
Listen for the synonym: 'Se siente desalentado.'
Listen for the mood: 'El ambiente está desanimado.'
Listen for the subject: 'Mis hermanas están desanimadas.'
Listen for the idiom: 'Está de capa caída.'
Listen and repeat: 'Desanimado'.
Listen for the duration: 'Lleva tres días desanimado.'
Listen for the contrast: 'No está triste, está desanimado.'
Listen for the advice: 'Deberías animarlo.'
Listen for the result: 'Quedaron desanimados.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'desanimado' is your primary tool for expressing discouragement or a loss of motivation. Use it when 'triste' is too general and you want to focus on the lack of drive. Example: 'Estoy desanimado con mi progreso en el piano.'
- Desanimado means discouraged or disheartened in Spanish.
- It comes from 'ánimo' (spirit) and 'des-' (without).
- Always use it with the verb 'estar' to describe a state.
- It must agree in gender and number with the subject.
Agreement is Key
Always check if you need -o, -a, -os, or -as. It's the most common mistake for learners!
Verb Pairs
Practice 'desanimado' with 'estar', 'sentirse', and 'quedarse' to sound more natural.
Soft 'D'
The final 'd' in 'desanimado' should be very soft. Practice saying it without hitting your teeth too hard.
Giving Ánimos
When someone says they are 'desanimado', the polite response is to say '¡Ánimo!' or 'No te desanimes!'
Example
Después de perder el partido, el equipo estaba desanimado.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.