At the A1 level, you are just beginning your journey into Spanish. While 'especificar' might seem like a complex word, it is actually quite useful for basic needs. Think of it as a way to say 'be clear'. At this stage, you might not use the word yourself very often, but you will see it in instructions. For example, on a simple form, you might see 'Especifique su país' (Specify your country). It helps you realize that the person asking doesn't just want any information; they want one specific piece of data. You can think of it as a more formal way of asking 'Which one?' or 'What specifically?'. Even at this basic level, understanding that 'especificar' is about being precise helps you navigate daily tasks like ordering food or filling out basic information. You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize the word as a request for clarity. It's like a signpost that says 'give me the exact detail here'. By learning it now, you are building a foundation for more professional and accurate Spanish in the future.
As an A2 learner, you are starting to handle more everyday situations. You might use 'especificar' when you are traveling or shopping. For instance, if you are at a hotel, the receptionist might ask you to 'especificar' if you want breakfast included. This is a step up from A1 because you are now interacting with the word. You might also start using it in simple sentences like 'Quiero especificar el color' (I want to specify the color). At this level, it's important to start noticing that 'especificar' is often followed by a noun. It helps you move away from vague words like 'esto' or 'eso' and toward more specific communication. You might also encounter the word in simple recipes or assembly instructions for furniture. Learning 'especificar' at the A2 level helps you become a more effective communicator because it forces you to think about the details. Instead of just saying 'I want a room', you think 'I need to specify which kind of room'. This mental shift is a crucial part of progressing toward the B1 level, where precision becomes even more important.
At the B1 level, 'especificar' becomes a key part of your vocabulary. You are now expected to describe experiences, events, and ambitions, and to give reasons and explanations. 'Especificar' is perfect for this. You will use it to clarify instructions at work or to provide detailed information in a social setting. For example, 'El manual especifica que debemos apagar la máquina' (The manual specifies that we must turn off the machine). At this level, you should also be aware of the spelling change in the past tense: 'especifiqué'. This is a common point of evaluation in B1 exams. You are also starting to use 'especificar que...' followed by a clause. This allows you to communicate more complex requirements and facts. You might use it to resolve misunderstandings: 'No, yo especifiqué que quería la carne bien hecha' (No, I specified that I wanted the meat well done). Being able to use this word correctly shows that you have moved beyond basic survival Spanish and are now able to handle more nuanced and professional interactions. It's a word that gives you more authority and clarity in your speech.
At the B2 level, you are reaching a point of fluency where you can interact with native speakers with a degree of spontaneity. 'Especificar' is now a word you use naturally in professional and academic contexts. You understand the subtle differences between 'especificar', 'detallar', and 'precisar'. You might use it in a business presentation: 'Es fundamental especificar los KPIs para este proyecto' (It is fundamental to specify the KPIs for this project). At this level, you are also comfortable using the word in the subjunctive mood to express requirements: 'Espero que especifiquen las condiciones del contrato' (I hope they specify the contract conditions). You also recognize the word in more complex legal and technical documents. You understand that 'especificar' carries a certain weight and formality. You might use it to provide a critique: 'El autor no especifica las fuentes de sus datos' (The author does not specify the sources of his data). Your use of 'especificar' at this level is a sign of your ability to handle abstract and technical topics with precision and confidence. It is no longer just a word; it is a tool for professional success.
At the C1 level, you have a high level of proficiency and can use 'especificar' with great nuance. you are aware of its use in formal rhetoric and high-level academic writing. You might use it to draw fine distinctions between concepts: 'Debemos especificar la diferencia entre estos dos términos legales' (We must specify the difference between these two legal terms). You are also adept at using the word in various grammatical structures, including the passive 'se' and complex subordinate clauses. You might use it in a debate to pin down an opponent's argument: '¿Podría especificar a qué se refiere con esa afirmación?' (Could you specify what you mean by that statement?). At this level, you also appreciate the stylistic value of the word. You know when to use 'especificar' for emphasis and when a synonym like 'puntualizar' might be more appropriate for a subtle clarification. Your vocabulary is rich, and 'especificar' is one of the many precision instruments you use to express complex ideas clearly and effectively. You are not just communicating; you are articulating ideas with the precision of a native professional.
At the C2 level, you have mastered the Spanish language. 'Especificar' is a word you use with total ease and sophistication. You understand its historical roots and its place in the legal and scientific lexicon. You can use it in highly specialized contexts, such as drafting international treaties or writing philosophical treatises. You might use it to discuss the limits of language itself: 'Es difícil especificar la esencia de la belleza' (It is difficult to specify the essence of beauty). At this level, your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it to provide absolute clarity in the most complex situations. You might also use it in a literary context to describe a character's meticulous nature: 'Era un hombre que especificaba cada céntimo de sus gastos' (He was a man who specified every cent of his expenses). Your command of 'especificar' and its synonyms allows you to navigate the most demanding linguistic environments with grace and precision. You are a master of detail, and 'especificar' is a key part of your linguistic repertoire.

especificar in 30 Seconds

  • Especificar is a Spanish verb meaning to state something clearly and precisely, essential for avoiding ambiguity in both casual and formal communication.
  • It is a regular -ar verb but requires a spelling change from 'c' to 'qu' in certain conjugations like the preterite 'especifiqué'.
  • Commonly used in professional, medical, and legal settings to define requirements, rules, or specific details such as dietary needs or contract terms.
  • Synonyms like 'detallar' or 'precisar' can be used to add nuance, but 'especificar' is the standard for clear, definite statements.

The Spanish verb especificar is a fundamental tool for precision in communication. At its core, it means to identify or name something clearly and definitely, or to provide specific details about a requirement, a fact, or a condition. While in English we use 'to specify' in both casual and formal contexts, the Spanish 'especificar' carries a weight of intentionality and clarity. It is the bridge between a vague idea and an actionable instruction. Imagine you are at a restaurant and you tell the waiter you have an allergy; you must especificar which foods you cannot eat to ensure your safety. Without this verb, communication remains in a cloud of ambiguity. In the professional world, this word is indispensable. When drafting contracts, designing software, or giving medical instructions, one must specify parameters to avoid costly or dangerous misunderstandings. It is not merely about speaking; it is about defining the boundaries of what is being discussed.

Technical Precision
In engineering and architecture, to specify means to provide exact measurements or materials, ensuring the structural integrity of a project.
Legal Clarity
In legal documents, specifying clauses prevents different interpretations that could lead to litigation.
Daily Interaction
In common conversation, it is used to clarify preferences, such as the time of a meeting or the color of a garment.

Es muy importante especificar los ingredientes en la etiqueta del producto para evitar reacciones alérgicas.

Translation: It is very important to specify the ingredients on the product label to avoid allergic reactions.

The beauty of 'especificar' lies in its ability to transform a general concept into a concrete reality. When a teacher asks a student to 'especificar' their thesis, they are asking for the student to move beyond generalities and commit to a specific argument. This verb is often followed by the conjunction 'que' when introducing a clause, or by a direct object. For example, 'Debes especificar que el evento es gratuito' (You must specify that the event is free). It is a verb of commitment; once you specify something, you have set a standard or a rule. In Spanish culture, where social interactions can sometimes be fluid and indirect, using 'especificar' can signal a shift toward a more formal or serious tone, indicating that the details being discussed are of high importance. Whether you are booking a flight and need to specify your seat preference or you are a doctor specifying a dosage, the word acts as a guarantor of accuracy.

Por favor, ¿podría especificar la fecha de entrega en el contrato?

Translation: Please, could you specify the delivery date in the contract?

El manual no especifica cómo ensamblar las piezas pequeñas.

Translation: The manual does not specify how to assemble the small parts.

Furthermore, 'especificar' is frequently used in scientific research. Scientists must specify the variables of an experiment to ensure that other researchers can replicate the results. This level of detail is what separates a casual observation from a rigorous scientific study. In everyday life, we use it when giving directions. If you tell someone to meet you 'at the park,' it is too vague; you need to specify which entrance or which landmark. This verb empowers the speaker to take control of the narrative and ensure their needs are met. It is also a very 'safe' word to use in professional emails. Instead of saying 'Tell me what you want,' saying 'Por favor, especifique sus requisitos' (Please specify your requirements) sounds professional, polite, and clear. It shows that you value precision and are ready to work according to the other person's exact needs.

Si tienes alguna alergia alimentaria, debes especificarlo al hacer la reserva.

Translation: If you have any food allergy, you must specify it when making the reservation.

El cliente olvidó especificar el color de las cortinas que quería comprar.

Translation: The customer forgot to specify the color of the curtains they wanted to buy.

Using the verb especificar correctly involves understanding its grammatical structure and the contexts in which it thrives. Primarily, it functions as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You specify 'something'. For instance, 'especificar los detalles' (to specify the details). However, it is also frequently followed by a subordinate clause introduced by 'que'. This is common when you are specifying a fact or a requirement: 'El jefe especificó que todos deben llegar a las ocho' (The boss specified that everyone must arrive at eight). Understanding this distinction is key to sounding natural in Spanish. When you use 'que', the verb in the following clause may be in the indicative if you are stating a clear fact, or in the subjunctive if you are expressing a wish, a command, or a requirement that hasn't happened yet.

Direct Object Usage
Verb + Noun: 'Necesito especificar el presupuesto' (I need to specify the budget).
Clause Usage
Verb + 'que' + Clause: 'El contrato especifica que el pago es mensual' (The contract specifies that the payment is monthly).
Pronominal Usage
Using direct object pronouns: 'No lo especifiqué en el correo' (I didn't specify it in the email).

Es necesario especificar las dimensiones exactas antes de empezar la construcción.

Translation: It is necessary to specify the exact dimensions before starting the construction.

In terms of conjugation, 'especificar' is a regular '-ar' verb, but it belongs to a group of verbs ending in '-car'. These verbs undergo a spelling change in the first person singular of the Preterite Indefinite and in all forms of the Present Subjunctive. The 'c' changes to 'qu' to preserve the hard 'k' sound. For example, 'Yo especifiqué' (I specified) instead of 'especificé', which would be pronounced like 'especifisé'. This is a common pitfall for learners. Mastering this orthographic change is essential for written accuracy. Additionally, when giving orders or instructions, the imperative form is often used: 'Especifique sus preferencias, por favor' (Specify your preferences, please). This sounds very professional and is common in customer service or formal documentation. In more casual settings, you might hear the informal 'especifica': 'Especifica bien lo que quieres para tu cumpleaños' (Specify well what you want for your birthday).

Aunque no lo especificó verbalmente, estaba claro en el documento.

Translation: Although he didn't specify it verbally, it was clear in the document.

¿Podrías especificar a qué hora estarás disponible para la llamada?

Translation: Could you specify at what time you will be available for the call?

Another interesting aspect of 'especificar' is its use in the passive voice or impersonal 'se' constructions, which are very common in technical manuals and legal texts. 'Se debe especificar el origen de los fondos' (The origin of the funds must be specified). This structure removes the focus from the person doing the specifying and places it on the requirement itself. It is a hallmark of formal Spanish. Furthermore, 'especificar' can be used in the negative to point out omissions: 'El informe no especifica las causas del problema' (The report does not specify the causes of the problem). This is a polite way to criticize a document for lacking detail. By using 'especificar', you are focusing on the clarity of the information rather than the incompetence of the author. It is a precise, professional, and highly effective verb for anyone looking to reach an intermediate or advanced level of Spanish fluency.

El guía turístico especificó que no se permiten fotos dentro del museo.

Translation: The tour guide specified that photos are not allowed inside the museum.

Para recibir el descuento, hay que especificar el código promocional al pagar.

Translation: To receive the discount, you have to specify the promo code when paying.

The verb especificar is ubiquitous in settings where detail and precision are paramount. You will hear it frequently in the workplace, particularly during meetings where tasks are being assigned. A manager might say, 'Quiero que especifiques tus objetivos para este trimestre' (I want you to specify your goals for this quarter). This isn't just a request for information; it's a request for a clear, measurable commitment. In the realm of technology and software development, 'especificar' is a daily word. Developers and project managers spend hours specifying requirements (especificar requisitos) to ensure that the final product meets the user's needs. If you work in a technical field in a Spanish-speaking country, you will encounter this word in almost every documentation phase.

Customer Service
Agents often ask, '¿Podría especificar el problema que tiene con su conexión?' to narrow down technical issues.
Medical Consultations
Doctors ask patients to 'especificar el tipo de dolor' (specify the type of pain) to make a better diagnosis.
Government Forms
Official documents often have sections titled 'Especifique su ocupación' or 'Especifique otros motivos'.

Al llenar el formulario, no olvides especificar tu dirección completa.

Translation: When filling out the form, don't forget to specify your full address.

In academia, 'especificar' is a cornerstone of critical thinking. Professors ask students to specify their sources or specify the methodology used in a paper. In this context, the word is synonymous with academic rigor. If you are reading a Spanish textbook or attending a lecture, you will see it used to define terms or to set the scope of a study. It is also very common in the culinary world, specifically regarding dietary restrictions. In modern Spanish-speaking cities, menus often include notes like 'Favor de especificar si es alérgico al gluten' (Please specify if you are allergic to gluten). This use of the word is literal and life-saving. In travel and tourism, you'll hear it when booking tours or hotels: 'Debe especificar si prefiere una habitación con cama matrimonial o dos camas individuales'.

El contrato de alquiler especifica que no se permiten mascotas.

Translation: The rental contract specifies that pets are not allowed.

En la receta, el chef no especifica cuánto tiempo debe hornearse el pan.

Translation: In the recipe, the chef does not specify how long the bread should be baked.

Finally, you will hear 'especificar' in the media and news. Reporters might say, 'La policía no ha especificado el motivo del crimen todavía' (The police have not specified the motive for the crime yet). Here, it conveys a sense of official reporting and the search for facts. It is a word that demands concrete information. In advertising, companies use it to clarify the terms of a promotion: 'Consulte las bases para especificar las condiciones de la oferta'. Whether it's a small detail in a text message or a major clause in an international treaty, 'especificar' is the word that brings clarity to the human experience in the Spanish-speaking world. It is a bridge between the general and the particular, the vague and the clear, making it an essential part of your vocabulary as you move toward fluency.

Es importante especificar que los resultados son preliminares.

Translation: It is important to specify that the results are preliminary.

¿Podría el testigo especificar la ropa que llevaba el sospechoso?

Translation: Could the witness specify the clothes the suspect was wearing?

Even though especificar seems straightforward, learners often stumble over its spelling and its distinction from similar verbs. The most common error is orthographic. Because Spanish follows strict phonetic rules, the hard 'k' sound in 'especificar' must be maintained throughout its conjugation. When you conjugate it in the first person singular of the Preterite Indefinite (I specified), many learners write 'especificé'. However, in Spanish, 'ce' is pronounced like 'se' or 'the'. To keep the 'k' sound, you must change the 'c' to 'qu', resulting in 'especifiqué'. This same rule applies to the entire Present Subjunctive: 'que yo especifique, que tú especifiques', etc. Forgetting this change is a sign of a beginner level, so paying attention to it will immediately elevate your writing.

Spelling Error
Writing 'especificé' instead of 'especifiqué'. Always check the 'c' to 'qu' shift before 'e' or 'i'.
Confusion with 'Explicar'
Learners often use 'explicar' (to explain) when they should use 'especificar'. 'Explicar' is for making something understood; 'especificar' is for making something precise.
Missing Object
Using 'especificar' without a direct object or a 'que' clause. It is a transitive verb and needs something to act upon.

Incorrecto: Yo especificé el horario.
Correcto: Yo especifiqué el horario.

Explanation: The first person singular of the preterite requires 'qu' to maintain the sound.

Another common mistake is confusing 'especificar' with 'detallar' or 'explicar'. While they are related, they are not always interchangeable. If you say 'Explícame tu pedido', you are asking for an explanation of why you ordered it or what it involves. If you say 'Especifícame tu pedido', you are asking for the exact items, quantities, and details. Learners often default to 'explicar' because it is more common, but 'especificar' is often the more accurate choice in professional or technical scenarios. Additionally, some learners try to use 'especificar' as an intransitive verb, saying things like 'Tienes que especificar' without saying *what* needs to be specified. In Spanish, it's better to add the neutral pronoun 'lo' if the object is already known: 'Tienes que especificarlo'. This makes the sentence grammatically complete and more natural-sounding.

Incorrecto: El profesor explicó que el examen sería a las diez.
Correcto: El profesor especificó que el examen sería a las diez.

Explanation: If the focus is on the exact time, 'especificar' is better than 'explicar'.

Incorrecto: No especificas nada.
Correcto: No especificas ningún detalle.

Explanation: Adding a noun makes the sentence clearer and more robust.

Lastly, learners sometimes struggle with the 'que' vs 'si' distinction after 'especificar'. If you are stating a requirement, use 'que' (especificar que...). If you are asking someone to clarify an 'either/or' situation or a condition, you might use 'si' (especificar si...). For example, 'Especifica si vienes o no' (Specify if you're coming or not). Using 'que' here would be incorrect. This nuance is important for conveying the right kind of information. Also, be careful with the stress. The stress is on the last syllable in the infinitive: es-pe-ci-fi-CAR. Some learners mistakenly stress the 'fi', which can make the word hard to recognize for native speakers. By avoiding these common pitfalls—spelling, verb choice, and stress—you will use 'especificar' with the confidence and precision of a native speaker.

Incorrecto: Quiero que especifiques (with wrong stress).
Correcto: Quiero que especifiques (stress on the penultimate syllable 'fi').

Explanation: In the subjunctive form 'especifiques', the stress naturally falls on the penultimate syllable.

Incorrecto: El manual especifica para usar agua.
Correcto: El manual especifica el uso de agua.

Explanation: Avoid using 'para' directly after the verb; use a noun or a 'que' clause.

While especificar is a powerful verb, Spanish offers a rich palette of synonyms that can add nuance to your speech depending on the context. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and sound more sophisticated. The most common synonym is detallar, which means to provide a list of details. While 'especificar' focuses on the clarity of a single fact or requirement, 'detallar' often implies a more exhaustive list. Another close relative is precisar. This verb is very common in Spain and means to pin down something with exactness. It is often used when you need to be more accurate about a number, a time, or a location. Then there is concretar, which is used when you want to move from general talk to a final, concrete decision.

Detallar
Focuses on the quantity and depth of details. 'Detalló todo el plan de viaje' (He detailed the entire trip plan).
Precisar
Focuses on exactness and accuracy. 'Necesito precisar la hora de llegada' (I need to pin down the arrival time).
Concretar
Focuses on finalizing a deal or a specific point. 'Vamos a concretar la fecha de la boda' (Let's finalize the wedding date).

En lugar de especificar, el autor prefirió detallar cada paso del proceso.

Translation: Instead of specifying, the author preferred to detail each step of the process.

Other useful alternatives include puntualizar and estipular. 'Puntualizar' is often used when you want to make a specific point clear during a discussion, almost like adding an asterisk to a conversation. 'Quisiera puntualizar que no estoy de acuerdo con el último punto' (I would like to point out that I don't agree with the last point). 'Estipular', on the other hand, is much more formal and is almost exclusively used in legal or contractual contexts to describe conditions that are set in stone. 'El contrato estipula las condiciones de despido' (The contract stipulates the conditions for dismissal). Choosing between these words depends on the level of formality and the specific 'flavor' of detail you want to provide. For a learner, 'especificar' is a great 'all-rounder', but branching out into these synonyms will make your Spanish feel more alive and precise.

Es mejor puntualizar los errores ahora que esperar al final del proyecto.

Translation: It is better to point out the errors now than to wait until the end of the project.

El reglamento estipula que el uso de casco es obligatorio.

Translation: The regulation stipulates that the use of a helmet is mandatory.

Finally, let's look at definir and indicar. 'Definir' is used when you are giving the meaning of something or setting its boundaries (e.g., 'definir una estrategia'). 'Indicar' is a softer, more general word that can often replace 'especificar' in casual conversation. 'Indique su nombre' (Indicate your name) is a common instruction on forms. While 'especificar' is more forceful about the need for precision, 'indicar' is simply about pointing something out. By mastering this cluster of words—especificar, detallar, precisar, concretar, puntualizar, estipular, definir, and indicar—you will be able to navigate any situation that requires clarity and detail in Spanish. You'll be able to move from the broad strokes of a beginner to the fine-tuned precision of an advanced speaker, choosing exactly the right tool for the job.

¿Podrías indicar en el mapa dónde está la oficina?

Translation: Could you indicate on the map where the office is?

Debemos definir nuestras prioridades antes de especificar el plan de acción.

Translation: We must define our priorities before specifying the action plan.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'species' originally meant 'sight' or 'appearance' in Classical Latin. So, specifying something is like making it 'visible' or 'clear to the sight' through details.

Pronunciation Guide

UK /es.pe.θi.fiˈkaɾ/
US /es.pe.si.fiˈkaɾ/
The stress is on the final syllable: es-pe-ci-fi-CAR.
Rhymes With
hablar llegar cocinar estudiar caminar pensar mirar tomar
Common Errors
  • Stressing the 'fi' syllable (es-pe-CI-fi-car).
  • Pronouncing the 'c' like a 'k' (es-pe-ki-fi-car).
  • Dropping the final 'r' in casual speech.
  • English speakers often use an English 'r' sound instead of the Spanish tap.
  • Mispronouncing the 'e' as 'ay' instead of a short 'eh'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it is a cognate of 'specify'.

Writing 4/5

Medium difficulty due to the 'c' to 'qu' spelling change in some tenses.

Speaking 3/5

Standard pronunciation, but stress must be on the final syllable.

Listening 2/5

Usually clear in speech, especially in formal contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

decir detalle claro querer necesitar

Learn Next

detallar precisar concretar estipular puntualizar

Advanced

pormenorizar desglosar delimitar individualizar

Grammar to Know

Spelling change in -car verbs

Yo especifiqué (Preterite), que yo especifique (Subjunctive).

Use of 'que' after reporting verbs

Él especificó que el tren sale a las nueve.

Subjunctive for requirements

Es necesario que usted especifique su nombre.

Direct object pronouns with infinitives

Debes especificarlo en el papel.

Passive 'se' with verbs of stating

Se especifica en el manual que no se debe mojar.

Examples by Level

1

Por favor, especifique su nombre.

Please specify your name.

Imperative form (usted) of especificar.

2

Tienes que especificar el color.

You have to specify the color.

Infinitive 'especificar' after 'tienes que'.

3

¿Puede especificar la fecha?

Can you specify the date?

Infinitive after 'puede' (usted form).

4

Especifique el número de personas.

Specify the number of people.

Imperative (usted) for instructions.

5

No olvide especificar su dirección.

Don't forget to specify your address.

Negative imperative 'no olvide' + infinitive.

6

Debes especificar si quieres té o café.

You must specify if you want tea or coffee.

Use of 'si' (if) to present choices.

7

Él no especificó la hora.

He didn't specify the time.

Preterite (he/she form).

8

Especifique el tamaño, por favor.

Specify the size, please.

Formal imperative.

1

El cliente quiere especificar los detalles del pedido.

The customer wants to specify the details of the order.

Infinitive after 'quiere'.

2

Especifiqué mi dirección en el correo electrónico.

I specified my address in the email.

Preterite first person singular with 'qu' spelling change.

3

¿Podría especificar qué tipo de habitación prefiere?

Could you specify what type of room you prefer?

Conditional 'podría' + infinitive.

4

Es necesario especificar la cantidad de azúcar.

It is necessary to specify the amount of sugar.

Inpersonal expression 'es necesario' + infinitive.

5

El profesor especificó los temas para el examen.

The teacher specified the topics for the exam.

Preterite third person singular.

6

Si no especificas el modelo, no podemos enviarlo.

If you don't specify the model, we can't send it.

Present indicative in an 'if' clause.

7

Queremos especificar que el evento es para niños.

We want to specify that the event is for children.

Infinitive + 'que' clause.

8

Él siempre especifica sus alergias en los restaurantes.

He always specifies his allergies in restaurants.

Present indicative showing habit.

1

El contrato especifica que el alquiler debe pagarse el día uno.

The contract specifies that the rent must be paid on the first day.

Present indicative + 'que' clause.

2

No especifiqué que necesitaba ayuda con el transporte.

I didn't specify that I needed help with transportation.

Preterite with 'qu' change + 'que' clause.

3

Es importante especificar los objetivos antes de empezar el trabajo.

It is important to specify the objectives before starting the work.

Infinitive in a general statement.

4

Si hubieras especificado el horario, habríamos llegado a tiempo.

If you had specified the schedule, we would have arrived on time.

Pluperfect subjunctive in a conditional sentence.

5

El manual no especifica cómo conectar estos cables.

The manual does not specify how to connect these cables.

Negative present indicative + 'cómo' clause.

6

¿Podrías especificar a qué te refieres con 'urgente'?

Could you specify what you mean by 'urgent'?

Conditional + 'a qué' clause.

7

El guía especificó que no se permiten fotos con flash.

The guide specified that flash photos are not allowed.

Preterite + 'que' clause with impersonal 'se'.

8

Debemos especificar los requisitos para la beca.

We must specify the requirements for the scholarship.

Modal verb 'debemos' + infinitive.

1

Las leyes especifican claramente las obligaciones de ambas partes.

The laws clearly specify the obligations of both parties.

Present indicative with adverbial modifier 'claramente'.

2

Es fundamental que especifiques las variables del experimento.

It is fundamental that you specify the variables of the experiment.

Present subjunctive after 'es fundamental que'.

3

El informe no especifica las causas del descenso en las ventas.

The report does not specify the causes of the decline in sales.

Negative present indicative.

4

Se debe especificar el origen de los fondos en la declaración.

The origin of the funds must be specified in the declaration.

Impersonal 'se' construction.

5

Aunque no lo especificó, sabíamos que estaba decepcionado.

Although he didn't specify it, we knew he was disappointed.

Preterite with direct object pronoun 'lo'.

6

El arquitecto especificó los materiales necesarios para la obra.

The architect specified the materials needed for the construction.

Preterite third person singular.

7

Para aplicar el descuento, hay que especificar el código promocional.

To apply the discount, you have to specify the promo code.

Infinitive after 'hay que'.

8

El reglamento especifica que el uso de casco es obligatorio.

The regulation specifies that the use of a helmet is mandatory.

Present indicative + 'que' clause.

1

La normativa vigente especifica los protocolos de seguridad industrial.

The current regulations specify the industrial safety protocols.

Formal subject 'La normativa vigente'.

2

Sería conveniente especificar los términos de la rescisión del contrato.

It would be advisable to specify the terms of the contract termination.

Conditional 'sería' + infinitive.

3

El autor no logra especificar la correlación entre ambas variables.

The author fails to specify the correlation between both variables.

Verbal periphrasis 'logra especificar'.

4

Es imperativo que se especifiquen las metas a largo plazo.

It is imperative that the long-term goals be specified.

Present subjunctive in a passive 'se' construction.

5

Sin especificar las fuentes, el artículo carece de credibilidad.

Without specifying the sources, the article lacks credibility.

Gerund-like use of 'sin' + infinitive.

6

El testigo no pudo especificar la marca del vehículo involucrado.

The witness could not specify the make of the vehicle involved.

Preterite of 'poder' + infinitive.

7

Debemos especificar los criterios de evaluación para ser justos.

We must specify the evaluation criteria to be fair.

Modal verb + infinitive.

8

La cláusula especifica claramente las penalizaciones por demora.

The clause clearly specifies the penalties for delay.

Present indicative with professional terminology.

1

Resulta arduo especificar la ontología de los entes abstractos.

It proves arduous to specify the ontology of abstract entities.

Academic subject and complex predicate.

2

El tratado especifica minuciosamente los límites fronterizos en disputa.

The treaty meticulously specifies the disputed border limits.

Use of the adverb 'minuciosamente'.

3

Es preciso especificar que tal interpretación es meramente conjetural.

It is necessary to specify that such an interpretation is merely conjectural.

Formal 'es preciso' + 'que' clause.

4

La obra especifica la decadencia de la aristocracia a través del lenguaje.

The work specifies the decadence of the aristocracy through language.

Literary use of 'especificar'.

5

No se puede especificar unívocamente el sentido de esta metáfora.

One cannot unequivocally specify the meaning of this metaphor.

Impersonal 'se' with the adverb 'unívocamente'.

6

El decreto especifica las prerrogativas de la autoridad competente.

The decree specifies the prerogatives of the competent authority.

Highly formal legal terminology.

7

Al especificar las condiciones, el mediador logró el consenso.

By specifying the conditions, the mediator achieved consensus.

'Al' + infinitive structure (meaning 'upon' or 'by').

8

La teoría especifica que la luz se comporta como onda y partícula.

The theory specifies that light behaves as both wave and particle.

Scientific context with 'que' clause.

Common Collocations

especificar los detalles
especificar las condiciones
especificar los requisitos
especificar claramente
especificar por escrito
especificar el motivo
especificar la fecha
especificar el origen
especificar las metas
especificar el uso

Common Phrases

Sin especificar

— Without giving details. It is often used to describe something vague.

Se fue sin especificar a dónde iba.

Falta especificar

— It remains to be specified. Used when a document or plan is missing details.

Falta especificar el presupuesto para el marketing.

Especifique si...

— Specify if... A common instruction on forms for conditional information.

Especifique si tiene alguna discapacidad.

Salvo que se especifique lo contrario

— Unless otherwise specified. A standard legal and technical phrase.

El pago es en euros, salvo que se especifique lo contrario.

Para ser más específico

— To be more specific. Used when clarifying a previous statement.

Para ser más específico, me refiero al modelo del año pasado.

Hay que especificarlo

— One must specify it. A general reminder to provide details.

Si quieres un cambio, hay que especificarlo ahora.

No se especifica

— It is not specified. Used when information is missing from a source.

En el libro no se especifica el final de la historia.

Especifique sus preferencias

— Specify your preferences. Common in hospitality and customer service.

Por favor, especifique sus preferencias de comida.

Especifique el remitente

— Specify the sender. Used in mail and courier services.

Es obligatorio especificar el remitente en el paquete.

Especifique la cantidad

— Specify the quantity. Used in commerce and cooking.

Especifique la cantidad de artículos que desea comprar.

Often Confused With

especificar vs explicar

Explicar is to make something understood; especificar is to give exact details.

especificar vs especializar

Especializar means to become an expert in a field, not to provide details.

especificar vs especular

Especular means to speculate or guess, which is the opposite of providing clear facts.

Idioms & Expressions

"Hablar sin especificar"

— To speak in generalities without getting to the point. It is often a criticism.

El político habló durante una hora sin especificar ninguna medida.

Neutral
"No especificar ni el color"

— To be extremely vague, not giving even the most basic detail.

Me pidió ayuda pero no especificó ni el color de lo que buscaba.

Informal
"Específicamente hablando"

— Specifically speaking. Used to narrow down a topic.

Específicamente hablando, el problema es la batería.

Neutral
"Especificar con puntos y comas"

— To specify in great detail, down to the smallest punctuation marks.

Me especificó con puntos y comas cómo quería que hiciera el trabajo.

Informal/Idiomatic
"Especificar al milímetro"

— To specify with extreme precision, as if measuring in millimeters.

El arquitecto especificó la obra al milímetro.

Colloquial
"Dejar sin especificar"

— To leave something vague or undecided intentionally or by mistake.

Dejó sin especificar quién pagaría la cuenta.

Neutral
"Especificar por si las moscas"

— To specify just in case (to avoid any possible trouble).

Voy a especificar que no quiero picante, por si las moscas.

Informal
"Especificar el camino"

— To set a clear path or plan for others to follow.

El líder debe especificar el camino hacia el éxito.

Metaphorical
"Especificar el tiro"

— To be very precise in one's aim or goal (similar to 'narrowing it down').

Tenemos que especificar el tiro si queremos ganar este contrato.

Colloquial
"Especificar la jugada"

— To detail a plan of action, often in sports or business.

El entrenador especificó la jugada antes de salir al campo.

Informal

Easily Confused

especificar vs explicar

Both involve giving information.

Explicar is for 'why' and 'how'; especificar is for 'what exactly'.

Te explico cómo funciona, pero tú especificas el color.

especificar vs detallar

Both provide details.

Detallar is usually for a long list of details; especificar is for a few key facts.

Especificó el precio y luego detalló los gastos.

especificar vs precisar

Both mean to be exact.

Precisar is often used for accuracy in time or numbers; especificar is for requirements.

Hay que precisar la hora y especificar el lugar.

especificar vs indicar

Both give instructions.

Indicar is general and soft; especificar is formal and precise.

Indique su nombre y especifique su cargo.

especificar vs estipular

Both set conditions.

Estipular is strictly for formal agreements and contracts.

El contrato estipula lo que especificamos ayer.

Sentence Patterns

A1

Especifique [sustantivo].

Especifique su edad.

A2

Quiero especificar [sustantivo].

Quiero especificar el color.

B1

El/La [sujeto] especifica que [frase].

La receta especifica que el horno debe estar caliente.

B1

No especifiqué que [frase].

No especifiqué que vendría con mi perro.

B2

Es necesario especificar [sustantivo].

Es necesario especificar los riesgos.

B2

Se debe especificar [sustantivo].

Se debe especificar el precio final.

C1

Sin especificar [sustantivo], no podemos [verbo].

Sin especificar las causas, no podemos actuar.

C2

[Sujeto] no logra especificar [sustantivo abstracto].

La teoría no logra especificar la naturaleza del alma.

Word Family

Nouns

especificación (specification)
especificidad (specificity)

Verbs

especificar (to specify)

Adjectives

específico (specific)
especificado (specified)

Related

especie (species/kind)
especial (special)
especialista (specialist)
especializar (to specialize)
especimen (specimen)

How to Use It

frequency

Common in professional and technical Spanish; moderately common in daily speech.

Common Mistakes
  • Escribir 'especificé' en lugar de 'especifiqué'. especifiqué

    In Spanish, 'ce' makes a 'se' sound. To keep the 'ke' sound of the verb, you must use 'qu'.

  • Usar 'especificar' como si fuera 'explicar'. Te explico el problema, pero especifico la solución.

    Explicar is for understanding; especificar is for giving exact data points.

  • Decir 'especificar para' + infinitivo. especificar que + frase o especificar + sustantivo

    In Spanish, we don't usually say 'specify to do'. We say 'specify that it should be done' or 'specify the doing'.

  • Poner el acento en la sílaba incorrecta al hablar. es-pe-ci-fi-CAR

    All infinitives in Spanish that don't have a written accent mark end with the stress on the last syllable.

  • Olvidar el objeto directo. Tienes que especificarlo.

    Spanish verbs often require a pronoun like 'lo' if the object isn't explicitly named in the sentence.

Tips

The 'QU' Rule

Remember that for all verbs ending in -car, the 'c' becomes 'qu' before an 'e'. This is vital for 'especifiqué' and 'especifique'. It's one of the most common spelling tests in Spanish.

Pair with Adverbs

To sound more like a native, pair 'especificar' with adverbs like 'claramente' (clearly), 'detalladamente' (in detail), or 'minuciosamente' (meticulously). This adds layers to your precision.

Business Clarity

In a professional email, always use 'especificar' when asking for requirements. It sounds much more professional than 'dime qué quieres' (tell me what you want).

Legal Use

If you are reading a contract in Spanish, look for 'especificar'. Anything that follows that verb is legally binding and very important for you to understand.

Stress it Right

Don't forget the stress is on the last 'AR'. Saying 'es-pe-CI-fi-car' sounds like you are trying to say 'specific', not the verb 'to specify'.

Avoid Vague Pronouns

Instead of saying 'especificar eso', try to name the noun. 'Especificar el precio' or 'especificar la fecha' is much stronger writing.

Instruction Keywords

In Spanish classes or exams, if you hear 'especifique', the next few words are exactly what you need to write down or do. It's a key trigger word for instructions.

Clarifying Plans

When making plans with friends, use 'especificar' to avoid the common Spanish 'quedar en el aire' (leaving things up in the air). 'Vamos a especificar la hora'.

Think 'Specs'

Just as 'specs' (specifications) tell you how a computer works, 'especificar' tells people how a plan or request works.

Don't confuse with 'Especular'

Be careful! 'Especular' sounds similar but means to guess or gamble. Specifying is about facts; speculating is about guesses.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'SPEC' in 'SPECify' and 'SPECacles'. You use spectacles (glasses) to see things clearly, and you use 'especificar' to make your words clear.

Visual Association

Imagine a magnifying glass hovering over a long, blurry list. As the glass moves, the words become sharp and clear. That action of making things sharp is 'especificar'.

Word Web

Detalle Claridad Precisión Contrato Instrucción Específico Concretar Requisito

Challenge

Write three sentences about your dream house. In each sentence, you must use 'especificar' to describe a specific detail (e.g., the color of the door, the number of windows).

Word Origin

From the Late Latin 'specificare', which was formed by combining 'species' (kind, appearance) and 'facere' (to make or do).

Original meaning: Literally 'to make into a specific kind' or 'to give a specific form to'.

It belongs to the Romance language family, derived from Latin, and shares cognates with English 'specify', French 'spécifier', and Italian 'specificare'.

Cultural Context

Always specify dietary needs clearly in Spanish-speaking countries; while awareness is growing, 'especificar' is the only way to ensure your needs are understood in traditional kitchens.

English speakers might find 'especificar' very natural because it is a direct cognate of 'specify'. However, they should be careful not to overuse it in very casual settings where 'decir' or 'poner' might be more common.

Legal codes in Spanish-speaking countries (like the Código Civil) use 'especificar' thousands of times to define rights. Technical manuals for companies like SEAT or Aeroméxico. Scientific papers published by the CSIC (Spanish National Research Council).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Professional/Business

  • especificar los plazos
  • especificar el presupuesto
  • especificar las responsabilidades
  • especificar los términos del contrato

Medical/Health

  • especificar la dosis
  • especificar los síntomas
  • especificar las alergias
  • especificar el tratamiento

Travel/Hospitality

  • especificar la hora de llegada
  • especificar el tipo de cama
  • especificar el número de maletas
  • especificar preferencias alimentarias

Academic/Research

  • especificar la metodología
  • especificar las fuentes
  • especificar la tesis
  • especificar los resultados

Technical/DIY

  • especificar las medidas
  • especificar el material
  • especificar el voltaje
  • especificar las herramientas

Conversation Starters

"¿Podrías especificar qué es lo que más te gusta de tu trabajo?"

"Si tuvieras que especificar un solo lugar para vivir, ¿cuál sería?"

"¿Es importante especificar todo en una relación o prefieres la sorpresa?"

"Cuando viajas, ¿te gusta especificar cada detalle o prefieres improvisar?"

"¿Podrías especificar cuáles son tus tres libros favoritos de todos los tiempos?"

Journal Prompts

Específica tus metas para los próximos cinco años. ¿Cómo planeas lograrlas paso a paso?

Describe tu día ideal. Específica qué harías desde que te levantas hasta que te acuestas.

Si pudieras cambiar una ley en tu país, ¿cuál sería? Específica los cambios que harías.

Específica las cualidades que buscas en un buen amigo. ¿Por qué son importantes?

Escribe sobre una vez que hubo un malentendido porque alguien no especificó algo importante.

Frequently Asked Questions

10 questions

Es regular en su terminación -ar, pero tiene un cambio ortográfico. En el pretérito (yo especifiqué) y en el presente de subjuntivo, la 'c' cambia a 'qu' para mantener el sonido fuerte. Por ejemplo, se escribe 'especifique' y no 'especifice'.

Usa 'especificar' cuando la exactitud es importante. Si solo estás hablando, 'decir' está bien. Pero si estás dando una instrucción importante, como una alergia o una medida, 'especificar' es mucho mejor y más claro.

Normalmente no. Es un verbo transitivo, por lo que necesitas decir *qué* estás especificando. Si el objeto ya se conoce, usa 'lo' (especificarlo). Por ejemplo: 'Tienes que especificarlo en el formulario'.

'Especificar' se enfoca en la claridad de un punto o requisito. 'Detallar' se enfoca en dar muchos detalles o una lista larga. Si dices 'especifica tu pedido', quieres los puntos clave. Si dices 'detalla tu pedido', quieres una descripción completa.

Puedes decir: 'Quisiera especificar que soy alérgico a las nueces'. También es común ver en los menús: 'Favor de especificar sus preferencias'. Es la palabra perfecta para situaciones donde tu salud o gusto personal dependen de un detalle.

Sí, es bastante común, especialmente en situaciones de trabajo, trámites burocráticos o cuando hay un malentendido. No es una palabra 'demasiado formal' para el día a día, pero sí suena más educada que 'decir'.

El sustantivo principal es 'especificación'. Por ejemplo: 'Las especificaciones del producto'. También existe 'especificidad', que se refiere a la cualidad de ser específico.

Se conjuga así: yo especifique, tú especifiques, él/ella especifique, nosotros especifiquemos, vosotros especifiquéis, ellos/ellas especifiquen. Nota que todos llevan 'qu' en lugar de 'c'.

No, se usa para cosas, hechos, requisitos o detalles. No especificas a una persona, sino que especificas quién es la persona o qué debe hacer la persona.

En España, el verbo 'precisar' se usa con mucha frecuencia como sinónimo de 'especificar' o 'aclarar'. Por ejemplo: '¿Podrías precisarme a qué hora vienes?'.

Test Yourself 190 questions

writing

Escribe una oración usando 'especificar' en el pretérito indefinido (yo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una instrucción formal para un cliente usando 'especifique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica por qué es importante 'especificar' los ingredientes en un menú.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'especificar' y 'requisitos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'especificar' en una oración con el subjuntivo (que tú...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un correo corto pidiendo a alguien que clarifique los detalles de una cita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración negativa con 'especificar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'especificar' en el futuro simple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre un contrato de alquiler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'especificar' y 'claramente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una pregunta para un camarero sobre un plato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'especificar' en el pretérito imperfecto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración con 'se debe especificar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre una reserva de hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'especificar' en una oración condicional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'especificar' y 'motivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre un experimento científico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración usando 'especificar' y 'presupuesto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'especificar' en el imperativo negativo (no...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración sobre una multa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia en voz alta: 'Yo especifiqué todos los detalles'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en español: 'Please specify the time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica a un amigo que no especificaste el precio de la entrada.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta a un camarero si puede especificar los ingredientes de la sopa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en español: 'The contract specifies the rules'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia la palabra 'especificación'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di a tu jefe que vas a especificar los objetivos hoy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta: '¿Podrías especificar a qué te refieres?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en español: 'You must specify the color'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica que el manual no especifica cómo usar la máquina.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Espero que ellos especifiquen el precio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en español: 'I specified it yesterday'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta: '¿Puede especificar su ocupación?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Hay que especificar los términos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en español: 'Unless otherwise specified'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'No especificaste si venías'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Especifique su nombre completo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El guía especificó la ruta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Es fundamental especificar las metas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: '¿Por qué no lo especificaste?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'El contrato especifica las condiciones'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Yo especifiqué el horario'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y responde: 'Especifique su país de origen'. ¿Qué pide la voz?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'No especificaron el precio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: '¿Podría especificar el problema?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y responde: 'El manual especifica que el filtro debe cambiarse cada mes'. ¿Con qué frecuencia se cambia el filtro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Espero que especifiques tus metas'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Se debe especificar el remitente'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Él especificó sus alergias'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y responde: 'No especifiqué que quería café con leche'. ¿Qué tipo de café quería?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Especifique si es alérgico'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Sin especificar las causas, no hay solución'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: '¿Por qué no especificaste la fecha?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'El profesor especificó los temas'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Debemos especificar el presupuesto'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!