graduar
graduar in 30 Seconds
- Graduar is a versatile Spanish verb primarily meaning to graduate from an educational institution, usually used reflexively as 'graduarse'.
- It also carries a technical meaning: to adjust, calibrate, or regulate a device, scale, or measurement like eyesight or temperature.
- In education, use 'de' for the profession (doctor) and 'en' for the subject (biology) to sound like a native speaker.
- Regional synonyms include 'recibirse' in the Southern Cone and 'titularse' in Mexico, though 'graduarse' is universally understood.
The Spanish verb graduar is a multifaceted term that primarily describes the culmination of an academic journey. While English speakers often use the word 'graduate' as a simple transition from student to degree-holder, the Spanish graduar (and its reflexive form graduarse) carries a weight of formal achievement and social status. It is important to distinguish between the transitive use—where an institution graduates a student or a technician calibrates an instrument—and the reflexive use, graduarse, which is how individuals describe their own completion of studies.
- Academic Achievement
- This is the most common context. It refers to obtaining a degree after fulfilling all requirements of a university, college, or high school program. In many Spanish-speaking countries, this is celebrated with a 'ceremonia de graduación' involving a 'toga' and 'birrete'.
Mi hermano se va a graduar de ingeniero el próximo mes después de cinco años de estudio intenso.
Beyond the classroom, graduar extends into the realm of precision and measurement. To 'graduar' something often means to adjust, calibrate, or regulate a scale, a lens, or a mechanism. For instance, an optometrist might 'graduar la vista' (test and adjust a prescription for eyesight), or a technician might 'graduar un termostato'. This dual meaning highlights the concept of 'levels' or 'steps' (from the Latin gradus), whether those steps are academic grades or markings on a thermometer.
- Technical Calibration
- In technical fields, it implies the act of dividing a scale into degrees or adjusting a device to a specific intensity or measurement. It is synonymous with 'ajustar' or 'calibrar' in these specific industrial or scientific settings.
In social contexts, the word evokes a sense of pride and transition. It marks the moment a young person enters the professional workforce. In countries like Mexico, Colombia, or Spain, the 'acto de graduación' is a solemn event, often followed by a 'fiesta de graduación' that can last until dawn. The word is deeply tied to the concept of 'título' (the physical diploma) and 'licenciatura' (the degree itself).
El técnico necesita graduar los prismáticos para que puedas ver las estrellas con total claridad.
- Military and Hierarchy
- In a military context, 'graduar' can refer to the promotion to a specific rank or 'grado'. It signifies the official recognition of a soldier's new status within the hierarchical structure of the armed forces.
To wrap up, whether you are finishing a PhD in Madrid or adjusting the focal length of a camera in Mexico City, graduar is the verb of precision, progression, and achievement. It encapsulates the journey of moving from one level of knowledge or measurement to the next, higher state. It is a word of celebration, accuracy, and formal recognition that every B1 learner should master to discuss their education and professional life effectively.
Using graduar correctly requires understanding its grammatical structure, especially the use of prepositions. When referring to education, the most common pattern is graduarse de + [profession/degree] or graduarse en + [field of study]. This nuance is vital for sounding natural in Spanish.
- The Reflexive Construction
- Most learners use 'graduarse' (reflexive). Example: 'Ella se graduó el año pasado'. Here, the 'se' indicates that the action of graduating is happening to the subject as a personal milestone.
¿Cuándo piensas graduarte de la facultad de medicina?
In the transitive form (non-reflexive), graduar means the institution is performing the act. For example, 'La universidad graduó a mil estudiantes este semestre'. Notice the use of the personal 'a' because the objects are people. This form is less common in everyday conversation but frequent in official university press releases or academic reports.
- Technical Calibration Sentences
- When adjusting equipment: 'El carpintero debe graduar la altura de la sierra antes de cortar'. In this case, there is no reflexive 'se' because the carpenter is adjusting an external object.
Es necesario graduar el volumen de la música para no molestar a los vecinos.
For B1 learners, mastering the past tenses of this verb is crucial. The preterite me gradué is used for the specific date of the ceremony, while the imperfect me graduaba might be used to describe the circumstances surrounding that time. For example: 'Cuando me graduaba, empezó a llover' (While I was graduating, it started to rain).
- Prepositional Usage
- Use 'de' for the title (graduarse de abogado) and 'en' for the general area (graduarse en leyes). Though often interchangeable in casual speech, 'de' is more common for the specific job title you earn.
Finally, consider the future and conditional tenses. 'Me graduaré' (I will graduate) is a statement of intent, while 'Me graduaría' (I would graduate) is often used when discussing obstacles: 'Me graduaría este año si no hubiera reprobado matemáticas'. These structures help you express complex thoughts about your educational path.
Si sigues estudiando así, te graduarás con honores de la universidad.
In the real world, you will encounter graduar in a variety of settings ranging from the highly formal to the purely practical. Understanding these environments will help you recognize the word's nuances and respond appropriately.
- University Administrative Offices
- You will hear this word constantly when dealing with 'Secretaría' or 'Registro'. Staff will ask: '¿Cuándo se gradúa?' or tell you 'Debe completar estos créditos para poder graduarse'. It is the official term used in all academic documentation.
El rector procedió a graduar a los nuevos doctores en la ceremonia solemne.
In a professional setting, specifically during job interviews, the word is indispensable. An interviewer might say, 'Veo que se graduó en la Universidad Complutense', or ask, '¿En qué año se graduó de su maestría?'. It establishes your credentials and forms the backbone of your professional narrative in the Spanish-speaking corporate world.
- Opticians and Medical Clinics
- When visiting an 'óptica', the specialist will use 'graduar' to refer to testing your eyes. 'Vamos a graduar su vista para ver si necesita gafas nuevas' is a standard phrase. Here, it has nothing to do with diplomas and everything to do with diopters and lenses.
Fui a la óptica para que me graduaran las gafas porque ya no veía bien de lejos.
You will also hear it in technical or DIY contexts. If you are watching a Spanish tutorial on YouTube about fixing a boiler or a car, the instructor might say, 'Hay que graduar la válvula para controlar el flujo de gas'. In this context, it translates to 'to regulate' or 'to tune'. This usage is common in trades like plumbing, mechanics, and electrical work.
- News and Media
- During the months of June and July (in the Northern Hemisphere) or November and December (in the Southern Hemisphere), news segments often report on 'los estudiantes que se gradúan', showing footage of graduation ceremonies and discussing employment rates for new graduates.
Finally, in literature and formal speeches, graduar can be used metaphorically to describe the tempering or moderating of one's words or emotions. 'Graduó su tono de voz para no sonar agresivo' (He modulated his tone of voice to not sound aggressive). This shows the verb's versatility beyond the physical or academic world.
Learning graduar seems straightforward, but there are several pitfalls that English speakers frequently fall into. These errors usually stem from direct translation from English or confusion with related Spanish terms.
- Omission of the Reflexive 'Se'
- In English, you say 'I graduated'. In Spanish, saying 'Yo gradué' is incomplete or means 'I calibrated [something]'. You must say 'Yo me gradué'. Forgetting the reflexive pronoun is the #1 mistake among learners.
Incorrecto: Yo gradué de la universidad en 2010.
Correcto: Yo me gradué de la universidad en 2010.
Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to say 'graduarse en médico' (graduating in doctor), which is incorrect. You 'graduarse de' a profession (doctor, engineer, lawyer) and 'graduarse en' a field of study (biología, matemáticas, arte). Mixing these up won't prevent understanding, but it marks you as a non-native speaker.
- Confusing 'Graduar' with 'Egresar'
- In some countries, 'egresar' means finishing the classes, while 'graduarse' means actually receiving the degree. A student can be an 'egresado' (someone who finished the curriculum) but not yet 'graduado' (someone who has had their ceremony/received the diploma).
No es lo mismo terminar las clases que graduarse; para lo segundo necesitas el título oficial.
False friends also play a role. Some learners use 'promocionarse' thinking it means 'to graduate' because of the term 'promoción' (graduating class). While 'mi promoción' refers to your class year, 'promocionarse' usually means to promote oneself or a product. Stick to graduarse for the academic act.
Finally, be careful with the technical meaning. If you want to say you are 'adjusting' the temperature, don't use 'graduarse'. Use 'graduar'. Only use the reflexive form when the subject is the one receiving the degree or rank. For example, 'El termómetro se gradúa solo' (The thermometer calibrates itself) is correct if it's an automatic process, but 'Yo gradué el termómetro' is correct for manual adjustment.
- Spelling Note
- Remember the 'u'. It is 'graduar', not 'gradar'. 'Grado' is the noun, but the verb requires the 'u' throughout its conjugation (gradúo, gradúas, etc., though the accent appears in some forms to maintain the sound).
While graduar is the standard term, Spanish is rich with alternatives that vary by region and level of formality. Knowing these will help you navigate different Hispanic cultures more smoothly.
- Titularse
- This is very common in Mexico. It specifically refers to the act of obtaining the 'título' (diploma), often involving a thesis defense. It is more formal and specific than 'graduarse'.
- Recibirse
- In Argentina, Uruguay, and Paraguay, this is the most common way to say 'to graduate'. 'Me recibí de médico' is what you will hear on the streets of Buenos Aires.
En Argentina es muy común decir 'me recibí' en lugar de 'me gradué'.
For the technical side of graduar, you have several synonyms depending on the precision required. 'Ajustar' is the most general term for making something right. 'Calibrar' is used for scientific instruments. 'Regular' is used for flows, like air, light, or water.
- Terminar la carrera
- A very common informal way to say you've finished your studies. 'Ya terminé la carrera' implies you've finished all classes, even if you haven't had the ceremony yet.
- Licenciarse
- Specifically used for obtaining a 'licenciatura' (a 4-5 year degree common in Spain and Latin America). 'Se licenció en Derecho' means they specifically earned that degree.
Para trabajar en el hospital, primero debes licenciarte o titularte oficialmente.
In a military or organizational context, you might use 'ascender' (to be promoted) instead of 'graduar' if the focus is on moving up the ladder rather than completing a specific educational course. However, 'graduarse' is still used for completing training at a military academy.
- Egresar
- Often used in Chile and Mexico to mean leaving the educational institution after finishing the syllabus. An 'egresado' is a former student, equivalent to an 'alumnus'.
How Formal Is It?
"El alumno se graduó con la máxima distinción académica."
"Me gradué el año pasado en Madrid."
"¡Por fin me gradué, vámonos de fiesta!"
"Cuando termines el cole, te vas a graduar y serás mayor."
"Ese tipo se graduó de transa."
Fun Fact
The word 'grade' in English and 'grado' in Spanish share the same root, which is why we talk about 'grades' in school and 'degrees' on a thermometer.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Adding an 'e' at the beginning (e-graduar).
- Stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'graduate'.
Requires remembering the reflexive 'se' and correct prepositions.
Conjugation is regular, but the reflexive pronouns need practice.
Clear pronunciation makes it easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
Me gradué (I graduated myself/got graduated).
Prepositions with Verbs
Graduarse DE (title) vs EN (subject).
Regular -AR Conjugation
Yo graduo, tú graduas, él gradua...
Accents in Verbs
Gradúo (I graduate) needs an accent to separate the vowels.
Preterite vs Imperfect
Me gradué (finished action) vs Me graduaba (background).
Examples by Level
Yo me gradué de la escuela.
I graduated from school.
Uses reflexive 'me' with preterite.
¿Cuándo te graduaste?
When did you graduate?
Question form using reflexive 'te'.
Mi hermano se graduó ayer.
My brother graduated yesterday.
Third person singular reflexive.
Nosotros nos graduamos juntos.
We graduated together.
First person plural reflexive.
Ella quiere graduarse pronto.
She wants to graduate soon.
Infinitive with reflexive pronoun attached.
Ellos se graduaron en junio.
They graduated in June.
Third person plural preterite.
¿Te vas a graduar este año?
Are you going to graduate this year?
Future with 'ir a' + reflexive infinitive.
Me gradué con mis amigos.
I graduated with my friends.
Reflexive preterite with 'con'.
Me gradué de la secundaria en 2015.
I graduated from high school in 2015.
Specific time and level mentioned.
¿Dónde te graduaste de la universidad?
Where did you graduate from university?
Asks for location of the event.
Ella se graduó con buenas notas.
She graduated with good grades.
Describes the quality of graduation.
Mi padre se graduó de ingeniero.
My father graduated as an engineer.
Uses 'de' for the profession.
No me gradué porque no terminé el curso.
I didn't graduate because I didn't finish the course.
Negative construction.
Mis padres están orgullosos porque me gradué.
My parents are proud because I graduated.
Expresses emotion related to the action.
¿Quieres graduarte en España?
Do you want to graduate in Spain?
Uses 'en' for location.
Se graduaron después de cuatro años.
They graduated after four years.
Indicates duration of study.
Me gradué de abogado el año pasado.
I graduated as a lawyer last year.
Reflexive 'me' + profession with 'de'.
Es necesario graduar la vista antes de comprar gafas.
It is necessary to test/calibrate the eyesight before buying glasses.
Transitive use meaning 'to calibrate'.
Ella se graduó en Biología Marina.
She graduated in Marine Biology.
Uses 'en' for the field of study.
¿Ya te han dicho cuándo te vas a graduar?
Have they already told you when you are going to graduate?
Uses present perfect and 'ir a' future.
El técnico tiene que graduar el termostato.
The technician has to adjust the thermostat.
Technical transitive use.
Espero graduarme con honores este semestre.
I hope to graduate with honors this semester.
Subjunctive trigger 'esperar' + infinitive.
Se graduó a pesar de tener muchos problemas.
He graduated despite having many problems.
Uses 'a pesar de' to show contrast.
¿Por qué no te graduaste con tu clase?
Why didn't you graduate with your class?
Interrogative with reflexive 'te'.
Tras mucho esfuerzo, por fin logró graduarse.
After much effort, he finally managed to graduate.
Uses 'lograr' + infinitive.
Debes graduar la intensidad de la luz para leer.
You must adjust the light intensity to read.
Technical use for intensity.
Se graduó de la maestría con una tesis excelente.
He graduated from the master's program with an excellent thesis.
Specific academic level (maestría).
La universidad graduó a la primera promoción de médicos.
The university graduated the first class of doctors.
Transitive use with university as subject.
Si no hubiera aprobado, no se habría graduado.
If he hadn't passed, he wouldn't have graduated.
Third conditional construction.
Es difícil graduarse mientras se trabaja a tiempo completo.
It is difficult to graduate while working full time.
Uses 'mientras' for simultaneous actions.
¿En qué especialidad te graduaste tú?
In what specialty did you graduate?
Focuses on the specific area of study.
Se graduó como el mejor de su promoción.
He graduated as the best in his class.
Uses 'como' for comparison/status.
El sistema permite graduar la presión automáticamente.
The system allows for the pressure to be adjusted automatically.
Formal technical description.
Muchos estudiantes se gradúan sin experiencia laboral.
Many students graduate without work experience.
Discusses a social/economic issue.
Se graduó en Derecho, pero nunca ejerció la profesión.
He graduated in Law, but never practiced the profession.
Contrasts education with career.
Es imperativo graduar el discurso según la audiencia.
It is imperative to modulate the speech according to the audience.
Metaphorical use for communication.
La ceremonia en la que se graduó fue muy emotiva.
The ceremony in which he graduated was very moving.
Relative clause with 'en la que'.
Se graduó por la Universidad de Salamanca en el siglo XVI.
He graduated from the University of Salamanca in the 16th century.
Historical context with 'por'.
No basta con graduarse; hay que seguir formándose.
It's not enough to graduate; one must keep training.
Philosophical statement on education.
El telescopio requiere graduar las lentes con precisión.
The telescope requires the lenses to be adjusted with precision.
Scientific transitive use.
La capacidad de graduar el castigo es clave en la justicia.
The ability to graduate (proportion) the punishment is key in justice.
Legal/Philosophical use (proportioning).
Se graduó con una tesis doctoral sobre física cuántica.
He graduated with a doctoral thesis on quantum physics.
Highest academic level.
Graduó sus palabras para no herir susceptibilidades.
He measured his words so as not to hurt anyone's feelings.
Literary metaphorical use.
El artesano graduó el fuego para templar el acero.
The craftsman adjusted the fire to temper the steel.
Technical use in traditional craft.
Aquel año se graduaron más mujeres que hombres en ingeniería.
That year, more women than men graduated in engineering.
Sociological observation.
Es un error graduar la importancia de los hechos de forma arbitraria.
It is an error to scale the importance of facts arbitrarily.
Abstract usage (scaling/ranking).
Se graduó tras sortear innumerables obstáculos burocráticos.
He graduated after navigating countless bureaucratic obstacles.
Sophisticated vocabulary ('sortear', 'innumerables').
La lente debe estar perfectamente graduada para evitar aberraciones.
The lens must be perfectly adjusted to avoid aberrations.
Passive construction with technical term.
Common Collocations
Common Phrases
— A common way to congratulate someone on their graduation.
¡Felicidades por graduarte, te lo mereces!
— Asking someone about their expected graduation date.
¿Cuándo te gradúas de la prepa?
— To graduate with a specific distinction or specialty.
Se graduó con mención en finanzas.
— To finish high school (in many Latin American countries).
Se graduó de bachiller a los 17 años.
— To have a big, expensive graduation celebration.
Celebraron y se graduaron por todo lo alto.
— Expressing eagerness to finish one's studies.
Estoy cansado, no veo la hora de graduarme.
— To adjust the level of difficulty of a task.
El profesor graduó la dificultad del examen.
— A metaphorical expression about gaining life experience.
Él se graduó en la vida trabajando duro.
— The party held to celebrate finishing school.
La fiesta de graduación fue en un hotel.
Often Confused With
Sounds similar but means to save or keep.
Sounds similar but means to brown food in the oven (gratin).
A technical term in agriculture (to harrow), very rare.
Idioms & Expressions
— To act very stupidly (sarcastic).
Con esa decisión, se graduó de tonto.
informal— To have a clear perspective or see things as they are.
Ella tiene la vista bien graduada sobre el negocio.
metaphorical— To have a lot of practical experience or 'street smarts'.
No fue al colegio, pero se graduó con honores en la calle.
slang— To refine one's aim or strategy.
Tenemos que graduar el tiro para ganar el cliente.
professional— To be an extremely patient person.
Con esos niños, ella está graduada en paciencia.
colloquial— To become an expert at taking advantage of others.
Ese político se graduó de aprovechado hace años.
derogatory— Used to tell someone they are being too arrogant.
Cálmate, ni que te hubieras graduado en Harvard.
sarcastic— To adjust the force or pressure of one's touch.
Gradúa la mano al pintar para no romper el papel.
artistic— To keep making the same mistakes.
Parece que se graduó en el error, nunca aprende.
literary— Someone who follows traditional methods.
Él es un graduado de la vieja escuela del periodismo.
neutralEasily Confused
Both relate to finishing school.
Egresar is finishing the classes; graduarse is getting the diploma.
Egresó en diciembre pero se graduó en mayo.
Regional synonym.
Recibirse is used mostly in Argentina/Uruguay; graduarse is universal.
En Buenos Aires dicen 'me recibí'.
Both relate to degrees.
Titularse focuses on the legal title; graduarse on the academic completion.
Se tituló con una tesis sobre leyes.
Specific to one degree type.
Licenciarse is only for a 'licenciatura'. Graduarse is for any degree.
Se licenció tras cinco años de estudio.
English speakers think of 'class promotion'.
Promocionarse means to promote a product or oneself.
El actor se promociona en la tele.
Sentence Patterns
Yo me gradué en [año].
Yo me gradué en 2018.
Me gradué de la [escuela].
Me gradué de la secundaria.
Se graduó de [profesión].
Se graduó de enfermera.
Se graduó en [materia].
Se graduó en historia.
Logró graduarse a pesar de [obstáculo].
Logró graduarse a pesar del trabajo.
Tras graduarse, decidió [acción].
Tras graduarse, decidió viajar.
Es necesario graduar [objeto].
Es necesario graduar el microscopio.
La tasa de graduación [verbo].
La tasa de graduación disminuyó este año.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in academic and professional contexts.
-
Yo gradué de la universidad.
→
Yo me gradué de la universidad.
You must use the reflexive pronoun 'me' because you are graduating yourself.
-
Me gradué en médico.
→
Me gradué de médico.
Use 'de' for professions/titles. 'En' is for general fields like 'en medicina'.
-
¿Cuándo graduaste?
→
¿Cuándo te graduaste?
Questions also require the reflexive pronoun 'te'.
-
Quiero graduar pronto.
→
Quiero graduarme pronto.
The reflexive pronoun 'me' must be attached to the end of the infinitive.
-
Él se graduó de biología.
→
Él se graduó en biología.
While often understood, 'en' is the technically correct preposition for a field of study.
Tips
The Reflexive Rule
Always use 'me', 'te', 'se', 'nos', 'os', 'se' when you are the one graduating. 'Me gradué' is correct; 'Yo gradué' is not.
De vs En
Remember: 'Graduarse DE abogado' (Title) but 'Graduarse EN Derecho' (Subject).
Regional Variations
If you are in Mexico, use 'titularse'. If you are in Argentina, use 'recibirse'. Elsewhere, 'graduarse' is perfect.
The Accent Mark
In the present tense, don't forget the accent on the 'u': Yo gradúo. It helps keep the 'u' and 'o' sounds separate.
CV Writing
On your resume, use 'Graduado en...' followed by your major. It sounds professional and clear.
Beyond School
Don't forget the technical meaning! You can 'graduar' the volume, the light, or a machine's settings.
Context Clues
If you hear a doctor's name mentioned with 'graduar', they are likely talking about eyesight, not a diploma.
Speed and Stress
Stress the 'AR' at the end of 'graduar'. In 'me gradué', stress the 'É' at the very end.
Formal vs Informal
For a casual chat, 'terminar la carrera' is very common. Use 'graduarse' for formal announcements.
Step by Step
Think of 'Gradual steps'. Each year of school is a step (grado) until you finally graduar.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'GRADual' steps. To GRADUAR is to complete the final STEP of your education.
Visual Association
Imagine a person climbing a staircase (steps/grados) and reaching the top to grab a diploma.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences: one about your past graduation, one about a future goal, and one using the technical meaning (adjusting something).
Word Origin
From the Latin 'graduare', which comes from 'gradus' (step, degree).
Original meaning: To take a step or to divide into steps.
Romance (Latin)Cultural Context
Be aware that 'graduarse' implies a level of privilege and access to education that not everyone has; use it respectfully.
In the US/UK, graduation is also big, but the 'prom' is often the focus in high school, whereas in Latin America, the 'graduación' ceremony and party are the main events.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
University
- solicitar la graduación
- derechos de graduación
- expediente académico
- acto de graduación
Optometry
- graduar las gafas
- graduar la vista
- lentes graduadas
- dioptrías
Engineering
- graduar la válvula
- graduar el sensor
- escala graduada
- ajuste de precisión
Job Interview
- ¿Dónde se graduó?
- año de graduación
- título obtenido
- formación académica
Social Event
- invitación de graduación
- brindis de graduación
- baile de graduación
- regalo de graduación
Conversation Starters
"¿En qué año te graduaste de la universidad?"
"¿Qué planes tienes para cuando te gradúes?"
"¿Fue difícil graduarse en tu país?"
"¿A qué ceremonia de graduación has ido recientemente?"
"¿Prefieres graduarte y trabajar o seguir estudiando?"
Journal Prompts
Describe cómo fue el día en que te graduaste de la escuela o universidad.
Si pudieras graduarte de cualquier otra profesión, ¿cuál elegirías y por qué?
¿Qué importancia tiene graduarse en la sociedad actual?
Escribe sobre los obstáculos que tuviste que superar para graduarte.
Imagina tu fiesta de graduación ideal y descríbela con detalle.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. It is reflexive ('graduarse') when a person completes their studies. It is transitive ('graduar') when an institution gives a degree or when you adjust a technical instrument like a lens or thermometer.
Use 'de' for the profession (graduarse de médico) or the level (graduarse de la universidad). Use 'en' for the field of study (graduarse en matemáticas). Both are common, but 'de' is more frequent for job titles.
Yes, you can say 'graduarse de la secundaria' or 'graduarse de bachiller'. It is not limited to university, although it is more common there.
'Graduarse' is the general term for finishing studies. 'Titularse' is more formal and specifically refers to the process of obtaining the official 'título' (diploma), which often involves a final project or exam.
You say 'graduarse con honores'. This is a direct and standard translation used across the Spanish-speaking world.
Yes, it is a regular -ar verb. However, in some present tense forms, it takes an accent on the 'u' (gradúo, gradúas, gradúa, gradúan) to maintain the correct pronunciation.
It means to have your eyesight tested by an optometrist to determine the prescription needed for glasses or contact lenses.
Yes, 'recibirse' is a very common synonym used in Argentina, Uruguay, and some other parts of South America. If you are in those countries, 'recibirse' sounds more natural.
You can say '¡Felicidades por tu graduación!' or '¡Enhorabuena por graduarte!'.
It is a 'recent graduate' or 'fresh graduate'. It is a common term used in job listings for entry-level positions.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence about when you graduated or when you will graduate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your graduation ceremony in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'graduarse de' and 'graduarse en'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email asking about graduation requirements.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you had to 'graduar' something technical (like light or volume).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does it mean to 'graduarse en la vida'? Give an example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare graduation customs in your country with those in a Spanish-speaking country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short speech for a graduation ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'graduar' in its technical sense in a sentence about science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the importance of a university degree in today's job market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you feel about online graduation ceremonies?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'recién graduado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'graduarse con honores' in a sentence about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the idiom 'graduarse de tonto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the 'derechos de graduación'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'fiesta de graduación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone graduating from a military academy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verb 'graduar' as a synonym for 'reglar' or 'ajustar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is the reflexive 'se' important in 'graduarse'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a congratulatory message for a friend who just finished their PhD.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Me gradué de la universidad el año pasado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: '¿Cuándo te graduaste?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quiero graduarme con honores.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fui a la óptica para graduar mi vista.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi hermano se graduó de ingeniero civil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: '¿En qué materia te graduaste?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La ceremonia de graduación fue muy larga.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo que graduar el volumen de la televisión.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella se graduará el próximo mes de junio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es un orgullo graduarse en esta universidad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me gradué por la Universidad Complutense.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No es fácil graduarse mientras trabajas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¡Felicidades por graduarte, amigo!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hay que graduar la presión del neumático.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se graduó con una tesis excelente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Dónde compraste tu toga de graduación?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi meta es graduarme antes de los 25 años.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él se graduó de bachiller en su pueblo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Graduar el discurso es vital para el éxito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Te vas a graduar de abogado o de juez?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the date: 'Me gradué el quince de mayo de dos mil veinte.'
Listen and identify the profession: 'Mi hija se graduó de enfermera ayer.'
Listen and identify the location: 'Se graduaron en la ciudad de México.'
Listen and identify the field: 'Se graduó en Inteligencia Artificial.'
Listen and identify the action: 'Voy a graduar mis lentes nuevos.'
Listen and identify the mood: '¡Estoy tan feliz porque por fin me gradué!'
Listen and identify the object: 'Debes graduar la válvula de escape.'
Listen and identify the requirement: 'Necesitas aprobar la tesis para graduarte.'
Listen and identify the person: 'Mi abuelo se graduó a los sesenta años.'
Listen and identify the rank: 'Se graduó como capitán de la marina.'
Listen and identify the problem: 'No se graduó porque perdió el diploma.'
Listen and identify the distinction: 'Se graduó con mención honorífica.'
Listen and identify the time: 'Nos graduaremos el próximo viernes a las diez.'
Listen and identify the subject: 'Ella se graduó en Bellas Artes.'
Listen and identify the ceremony: 'La graduación será en el teatro nacional.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
To talk about finishing your studies, use 'graduarse' with a reflexive pronoun. Example: 'Me gradué de la universidad en 2022'. Use 'graduar' without the 'se' when you are adjusting a tool or instrument.
- Graduar is a versatile Spanish verb primarily meaning to graduate from an educational institution, usually used reflexively as 'graduarse'.
- It also carries a technical meaning: to adjust, calibrate, or regulate a device, scale, or measurement like eyesight or temperature.
- In education, use 'de' for the profession (doctor) and 'en' for the subject (biology) to sound like a native speaker.
- Regional synonyms include 'recibirse' in the Southern Cone and 'titularse' in Mexico, though 'graduarse' is universally understood.
The Reflexive Rule
Always use 'me', 'te', 'se', 'nos', 'os', 'se' when you are the one graduating. 'Me gradué' is correct; 'Yo gradué' is not.
De vs En
Remember: 'Graduarse DE abogado' (Title) but 'Graduarse EN Derecho' (Subject).
Regional Variations
If you are in Mexico, use 'titularse'. If you are in Argentina, use 'recibirse'. Elsewhere, 'graduarse' is perfect.
The Accent Mark
In the present tense, don't forget the accent on the 'u': Yo gradúo. It helps keep the 'u' and 'o' sounds separate.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More academic words
a fin de
B1In order to; with the aim of.
a mi parecer
B1In my opinion; to my mind.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2To address or tackle a topic, problem, or situation. In a literal sense, it can also mean to board a ship or approach someone to speak.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.