To impose a tax, duty, or burden on something or someone.
Word in 30 Seconds
- To impose a tax or charge.
- Can also mean to burden or weigh down.
- Common in financial and legal contexts.
Overview
El verbo 'gravar' tiene un significado central relacionado con la imposición de cargas, siendo el uso más común en el contexto fiscal. Sin embargo, su alcance se extiende a otras situaciones donde se impone una obligación, un peso o una dificultad. Es un verbo que denota la acción de hacer que algo o alguien sea sujeto a una contribución o a una responsabilidad.
Se utiliza frecuentemente con objetos directos que representan bienes, servicios, ingresos o propiedades sobre los cuales se aplica un impuesto. También puede usarse con conceptos abstractos como la 'responsabilidad' o la 'atención'. La estructura común es 'gravar algo/a alguien con algo'. Por ejemplo, 'El gobierno decidió gravar las bebidas azucaradas con un impuesto especial'. También puede aparecer en voz pasiva: 'Las importaciones están gravadas con un arancel'.
El contexto más habitual es el económico y financiero: 'gravar las ganancias', 'gravar la renta', 'gravar el consumo'. Fuera del ámbito económico, se puede usar para indicar que algo impone una carga o dificultad: 'La crisis económica gravó las finanzas de muchas familias', o 'Su actitud gravó la atmósfera de la reunión'. En un sentido más figurado, puede referirse a la imposición de una marca o señal: 'grabaron sus iniciales en la madera'.
'Cargar' significa poner un peso físico o una responsabilidad. Puede ser sinónimo de 'gravar' en el sentido de imponer una obligación, pero 'gravar' tiene una connotación más formal y específica, sobre todo en el ámbito tributario. Uno puede 'cargar' con una mochila, pero 'gravar' se usa para impuestos.
'Imponer' es más general y puede referirse a establecer una regla, una norma, una pena o incluso un estado de ánimo. 'Gravar' se enfoca más específicamente en la imposición de una carga, especialmente fiscal. Se puede 'imponer' una ley, pero se 'grava' una actividad económica con un impuesto.
'Tributar' es la acción de pagar o estar sujeto a tributos o impuestos. Es el resultado de ser gravado. El Estado 'grava' a los ciudadanos, y los ciudadanos 'tributan' al Estado.
Examples
El gobierno anunció que va a gravar las transacciones financieras internacionales.
formalThe government announced it will tax international financial transactions.
Esta situación económica ha gravado mucho las finanzas de nuestra empresa.
neutralThis economic situation has heavily burdened our company's finances.
No me gusta que me graven impuestos por todo.
informalI don't like being taxed for everything.
La legislación busca gravar los beneficios extraordinarios de las grandes corporaciones.
academicThe legislation seeks to tax the extraordinary profits of large corporations.
Common Collocations
Common Phrases
gravar con IVA
to tax with VAT (Value Added Tax)
gravar la renta
to tax income
gravar las herencias
to tax inheritances
Often Confused With
'Gravar' (with 'v') means to tax or impose a burden. 'Grabar' (with 'b') means to record (sound, video) or to engrave (a surface).
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'gravar' is predominantly used in formal and neutral contexts, especially when discussing economics, finance, and law. While it can be used figuratively to mean 'to burden', its primary association is with taxation. Ensure correct spelling, as 'gravar' is often confused with 'grabar'.
Common Mistakes
A very common mistake is confusing 'gravar' (to tax) with 'grabar' (to record/engrave). Pay close attention to the spelling. Another error is using it in overly informal contexts where a simpler word like 'poner un impuesto' might suffice, though 'gravar' is standard in financial discussions.
Tips
Focus on Financial Burden
Remember 'gravar' is most often related to taxes and financial charges. Think of it as placing a financial weight.
Avoid Confusion with 'Grabar'
Be careful not to confuse 'gravar' (to tax/burden) with 'grabar' (to record/engrave), which has a 'b' instead of a 'v'.
Government Revenue
Understanding 'gravar' is key to comprehending how governments fund public services through taxation.
Word Origin
The word 'gravar' comes from the Latin 'gravare', meaning 'to make heavy' or 'to burden', derived from 'gravis', meaning 'heavy'. This origin clearly links to the idea of imposing a weight or charge.
Cultural Context
In many cultures, taxation is a fundamental aspect of governance. Understanding the verb 'gravar' is crucial for participating in discussions about public finance, economic policy, and citizens' rights and responsibilities.
Memory Tip
Think of a 'V'enomous tax that 'grava' (burdens) your wallet. Or, imagine a 'V'ery heavy tax that 'grava' your shoulders.
Frequently Asked Questions
4 questions'Gravar' se centra específicamente en la imposición de impuestos, tasas o cargas económicas. 'Imponer' es un término más amplio que puede referirse a establecer reglas, penas o incluso estados de ánimo, no necesariamente económicos.
Se usa para indicar que algo impone una carga, dificultad o peso, ya sea real o figurado. Por ejemplo, una crisis puede 'gravar' las finanzas de una familia o una situación puede 'agravar' el estado de ánimo.
'Gravar' es un verbo transitivo que se usa activamente ('El gobierno grava') o pasivamente ('Los bienes son gravados').
Significa que algo o alguien está sujeto a un impuesto, una tasa o una carga. Por ejemplo, 'este producto está gravado con un 21% de IVA'.
Test Yourself
El gobierno decidió __________ las bebidas azucaradas con un impuesto especial para fomentar hábitos más saludables.
Se necesita el verbo que significa aplicar un impuesto. 'Grabar' es el término correcto para la imposición fiscal.
Las nuevas regulaciones __________ fuertemente las pequeñas empresas, dificultando su crecimiento.
La frase indica una carga o dificultad impuesta, y 'gravarán' se ajusta al contexto de imponer una carga, especialmente si se interpreta como una carga económica o regulatoria.
con / un / impuesto / el / nuevo / gobierno / está / automóvil / gravando / propietario
Esta opción forma una oración coherente donde el gobierno impone un impuesto (carga) al propietario de un automóvil.
Score: /3
Summary
To impose a tax, duty, or burden on something or someone.
- To impose a tax or charge.
- Can also mean to burden or weigh down.
- Common in financial and legal contexts.
Focus on Financial Burden
Remember 'gravar' is most often related to taxes and financial charges. Think of it as placing a financial weight.
Avoid Confusion with 'Grabar'
Be careful not to confuse 'gravar' (to tax/burden) with 'grabar' (to record/engrave), which has a 'b' instead of a 'v'.
Government Revenue
Understanding 'gravar' is key to comprehending how governments fund public services through taxation.
Examples
4 of 4El gobierno anunció que va a gravar las transacciones financieras internacionales.
The government announced it will tax international financial transactions.
Esta situación económica ha gravado mucho las finanzas de nuestra empresa.
This economic situation has heavily burdened our company's finances.
No me gusta que me graven impuestos por todo.
I don't like being taxed for everything.
La legislación busca gravar los beneficios extraordinarios de las grandes corporaciones.
The legislation seeks to tax the extraordinary profits of large corporations.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More business words
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
a diario
B1Every day; daily.
a excepción de
B1With the exception of; except for.
a fin de que
B1In order that; so that.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1At the same time; simultaneously.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1In the medium term, over a moderate period of time.