improbable
improbable in 30 Seconds
- Improbable means 'unlikely' or 'not expected to happen.'
- It is a Spanish adjective that stays the same for masculine and feminine.
- The phrase 'Es improbable que' always triggers the subjunctive mood.
- It is more formal than 'poco probable' but used similarly.
The Spanish word improbable is a cognate of the English word 'improbable,' making it relatively easy for English speakers to recognize. However, its usage in Spanish carries specific grammatical weight, particularly concerning the mood of the verbs that follow it. At its core, improbable describes something that has a very low chance of occurring. It is not 'impossible' (imposible), but rather something that sits on the lower end of the probability spectrum. In everyday conversation, Spanish speakers use this word to express skepticism, to analyze risks, or to discuss the likelihood of future events ranging from weather patterns to political outcomes.
- Probability Scale
- In the hierarchy of Spanish certainty, 'improbable' is the direct opposite of 'probable.' While 'posible' suggests a 50/50 chance, 'improbable' suggests something closer to a 10% to 20% chance. It is a vital tool for expressing nuance beyond a simple yes or no.
When using improbable, one must be aware of its role as an adjective. While the user prompt identified it as a noun, in Spanish, it primarily functions as an adjective. To use it as a noun, we typically nominalize it using the neuter article 'lo,' resulting in lo improbable (the improbable thing/quality). This is a common feature of Spanish where adjectives can easily transition into abstract nouns to discuss concepts. For instance, 'Lo improbable de la situación nos dejó sin palabras' (The improbability of the situation left us speechless).
Es muy improbable que el equipo gane el campeonato este año sin su mejor jugador.
- Logical Context
- In scientific or mathematical contexts, 'improbable' is used to describe statistical outliers. If a scientist says a result is 'estadísticamente improbable,' they are saying the data suggests the event shouldn't have happened by chance alone.
Furthermore, the word is often intensified. You will frequently hear altamente improbable (highly improbable) or sumamente improbable (extremely improbable). These collocations help refine the degree of doubt. In professional settings, such as legal or medical environments, 'improbable' is used to manage expectations. A doctor might say a recovery is 'improbable' without ruling it out entirely, maintaining a level of clinical honesty that 'imposible' would lack.
Parece improbable que las negociaciones terminen hoy.
In literature and media, the concept of 'lo improbable' is a recurring theme. Authors often explore how characters react when the 'improbable' actually occurs. This highlights the human tendency to underestimate rare events. Whether you are discussing the likelihood of winning the lottery or the chance of finding a parking spot in Madrid on a Saturday night, improbable is your go-to word for expressing doubt based on logical assessment rather than just raw emotion.
A pesar de ser un evento improbable, ocurrió dos veces seguidas.
- Syntactic Flexibility
- The word can appear before or after the noun it modifies, though it usually follows the noun in standard descriptive Spanish: 'un suceso improbable'. When used with the verb 'ser', it functions as a predicate adjective: 'La victoria es improbable'.
Es improbable que ella acepte la oferta inicial.
Finally, understanding 'improbable' requires understanding its roots. Coming from the Latin 'improbabilis', it carries the prefix 'im-' (not) and 'probabilis' (provable/likely). This etymological link is shared with English, French (improbable), and Italian (improbabile), making it a cornerstone of Romance language vocabulary for expressing probability and chance.
Using improbable correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it requires a grasp of Spanish syntax and mood. The most common structure involves the impersonal expression es improbable que.... This phrase is a classic trigger for the subjunctive mood because it expresses a lack of certainty or a subjective assessment of a low probability. For example, 'Es improbable que venga' (It is unlikely that he/she comes). Note that 'venga' is in the present subjunctive, not the indicative 'viene'. This is a frequent area of error for B2 learners who might rely too heavily on the indicative.
- Impersonal Expressions
- Structure: [Es] + [improbable] + [que] + [Subject] + [Subjunctive Verb]. Example: 'Es improbable que nosotros terminemos a tiempo'. This structure is the most formal and common way to use the word.
Another way to use the word is as an attributive adjective, where it modifies a noun directly. In this case, it usually follows the noun. For instance, 'un escenario improbable' (an unlikely scenario). Here, it functions just like any other descriptive adjective, agreeing in gender and number with the noun it modifies. Since improbable ends in 'e', it is gender-neutral (it stays the same for masculine and feminine nouns), but it must change to improbables for plural nouns: 'historias improbables' (unlikely stories).
Vimos una serie de coincidencias improbables durante el viaje.
- Adverbial Modification
- You can modify 'improbable' with adverbs like 'muy', 'bastante', 'extremadamente', or 'altamente'. These are placed before the adjective to clarify the degree of unlikelihood.
In the past tense, the same rules apply regarding the subjunctive, but you must shift the tense of the subjunctive verb to match the main clause. If you say 'Era improbable que...', the following verb should be in the imperfect subjunctive: 'Era improbable que lloviera' (It was unlikely that it would rain). This coordination of tenses is essential for reaching a B2 or C1 level of fluency. Using the wrong subjunctive tense is a hallmark of lower-level proficiency.
We also see improbable used in comparative structures. 'Esta opción es más improbable que la otra' (This option is more unlikely than the other). Here, the comparison follows the standard 'más... que' pattern. It is also worth noting the nominalized form 'lo improbable'. This is used to talk about the concept of the unlikely. 'Lo improbable siempre me ha fascinado' (The unlikely has always fascinated me). This use of the neuter article 'lo' turns the adjective into an abstract noun, a very sophisticated and common Spanish construction.
Consideramos improbable que el precio baje pronto.
In summary, when using 'improbable', ask yourself: Am I using it as a general description (un suceso improbable), or am I making a statement about the likelihood of a specific action (Es improbable que...)? If it's the latter, reach for your subjunctive conjugations. Practice with different tenses—present, past, and even perfect subjunctive—to master the full range of this word's utility in Spanish discourse.
Resulta improbable que el testigo mienta en el juicio.
- Common Verbs used with Improbable
- Ser (to be), Parecer (to seem), Resultar (to turn out to be), Considerar (to consider). These verbs help frame the probability within a sentence.
No es improbable que necesitemos más tiempo.
The word improbable is omnipresent in Spanish-speaking society, though the frequency varies depending on the context. One of the most common places you will hear it is in news broadcasts and journalistic reporting. Reporters often use 'improbable' to discuss political forecasts, economic trends, or the likelihood of a peace treaty. For example, a political analyst might say, 'Es improbable que el partido gobernante pierda su mayoría,' which translates to 'It is unlikely that the ruling party will lose its majority.' This usage is formal and precise, aiming to provide a measured assessment of reality.
- The Weather Forecast
- Meteorologists frequently use 'improbable' (or 'poco probable') to describe the chance of precipitation. 'Lluvia improbable' is a common phrase seen on weather apps and heard on TV when the sky is clear but there's a tiny chance of a stray shower.
In the academic and scientific world, 'improbable' is a technical necessity. When discussing research findings or statistical data, scientists use it to describe events that fall outside the expected norm. You'll hear it in university lectures in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires when professors discuss the 'ley de los grandes números' (law of large numbers) or the 'distribución normal'. Here, it isn't just a word for 'unlikely'; it refers to a specific mathematical probability. This formal context reinforces the word's status as a B2/C1 level vocabulary item.
El éxito del experimento era improbable, pero los resultados nos sorprendieron.
- Legal and Judicial Settings
- Lawyers use 'improbable' to argue about the credibility of evidence or the likelihood of a defendant's version of events. A defense attorney might argue that a certain sequence of events is 'altamente improbable' to cast doubt on the prosecution's case.
In daily life, however, 'improbable' is often replaced by more colloquial expressions in informal settings. While you might use 'improbable' when talking to your boss or writing an email, when chatting with friends at a café, you are more likely to hear phrases like 'lo dudo' (I doubt it), 'ni de coña' (no way - slang), or 'está difícil' (it's looking difficult). Despite this, 'improbable' remains the standard for anyone aiming for a professional or educated level of Spanish. It appears in literature, quality cinema, and high-level podcasts.
You will also encounter 'improbable' in the world of sports. Commentators frequently use it when a team is losing by a large margin with only minutes left. 'Parece improbable que remonten el marcador' (It seems unlikely they will make a comeback). This usage adds a layer of drama and tension to the broadcast. Similarly, in the business world, during board meetings or strategy sessions, 'improbable' is used to evaluate risks. 'Es improbable que la competencia baje sus precios' (It is unlikely the competition will lower their prices).
En el mundo de las finanzas, ignorar lo improbable puede ser un error fatal.
Ultimately, 'improbable' is a word for the cautious and the analytical. It is heard wherever people are trying to predict the future or make sense of a complex present. By paying attention to how it is used in news broadcasts like 'RTVE' or 'CNN en Español', learners can gain a better sense of its natural rhythm and the grammatical structures that inevitably follow it.
Es improbable que encontremos una solución hoy.
- Cinematic Use
- In thriller or mystery movies, characters often use 'improbable' when discussing a theory that seems far-fetched. 'Esa es una teoría muy improbable, inspector'.
Aunque sea improbable, debemos estar preparados para cualquier cosa.
One of the most frequent mistakes English speakers make with improbable is failing to use the subjunctive mood. In English, we say 'It is unlikely that he goes' (indicative) or 'It is unlikely that he will go' (future). However, in Spanish, the phrase 'Es improbable que' expresses doubt and uncertainty, which are primary triggers for the subjunctive. A student might incorrectly say, *'Es improbable que él va'* (using the indicative). The correct form is 'Es improbable que él vaya'. Mastering this trigger is a significant milestone in moving from B1 to B2 proficiency.
- The 'Estar' vs 'Ser' Confusion
- Another common error is using the verb 'estar' instead of 'ser'. Since probability is often seen as a temporary state or a condition, learners might be tempted to say *'está improbable'*. However, in Spanish, probability is treated as a characteristic of the event or situation, and thus 'ser' is the correct verb: 'Es improbable'. Think of it as a quality of the fact itself.
A third mistake involves the confusion between improbable and increíble. While they can overlap in meaning (something unlikely can also be hard to believe), they are not synonyms. 'Increíble' means 'incredible' or 'unbelievable' and often carries an emotional weight of surprise or admiration. 'Improbable' is a more clinical, logical assessment of frequency. If you say a story is 'improbable,' you are questioning its likelihood; if you say it is 'increíble,' you are commenting on how amazing or shocking it is. Using one where the other is intended can change the tone of your sentence significantly.
Incorrecto: *Es improbable que él tiene razón.* Correcto: Es improbable que él tenga razón.
- Gender and Number Agreement
- Though 'improbable' is the same for masculine and feminine, learners often forget to pluralize it when modifying multiple things. *'Son casos improbable'* is wrong; it must be 'Son casos improbables'. Always check your plural 's'.
Furthermore, there is the issue of the 'no' placement. Some learners mistakenly believe that adding 'no' to the beginning of the sentence changes the mood requirement. For example, 'No es improbable que...' still triggers the subjunctive! Even though 'no es improbable' implies that something is likely, the grammatical structure 'No es [adjective of doubt] que' still requires the subjunctive: 'No es improbable que suceda'. This is a subtle point that often trips up even advanced learners who over-intellectualize the logic instead of following the grammatical rule.
Finally, avoid overusing 'improbable' in very casual settings. While it is not 'wrong', using it when a simple 'lo dudo' or 'no creo' would suffice can make your Spanish sound a bit stiff or overly academic. Part of reaching B2/C1 fluency is knowing which register to use. Use 'improbable' for serious discussions, writing, or when you want to be precise about likelihood. In a bar with friends, it might sound a bit like you're reading from a textbook.
Incorrecto: *Esa idea está improbable.* Correcto: Esa idea es improbable.
- Preposition Pitfalls
- Do not use 'de que' after improbable. *'Es improbable de que...'* is a common error known as 'dequeísmo'. The correct form is simply 'Es improbable que...'.
No es improbable que ellos ya lo sepan.
When you want to express that something is unlikely in Spanish, improbable is just one tool in your linguistic toolbox. Depending on the context and the level of formality, you might choose a different word to convey a slightly different nuance. The most common alternative is the phrase poco probable. While 'improbable' sounds more categorical and slightly more formal, 'poco probable' (literally 'little probable') is extremely common in both spoken and written Spanish. They are generally interchangeable, but 'poco probable' can feel a bit softer in conversation.
- Remoto (Remote)
- Comparison: 'Improbable' suggests a low chance, but 'remoto' suggests an even lower chance, almost bordering on impossible. 'Existe una posibilidad remota' implies that while it could happen, you shouldn't count on it at all.
Another word that is often confused with 'improbable' but has a distinct meaning is inverosímil. This word translates to 'implausible' or 'unlikely' in the sense of not seeming true. While 'improbable' deals with the statistical chance of an event, 'inverosímil' deals with the credibility of a story or an explanation. If a friend tells you they were late because an alien abducted them, that story is 'inverosímil'. If you say it's 'improbable,' you're talking about the odds of it happening; if you say it's 'inverosímil,' you're saying it doesn't even sound like it could be true.
Su excusa era tan inverosímil que nadie la creyó, aunque no era técnicamente improbable.
- Difícil (Difficult)
- Comparison: In colloquial Spanish, 'difícil' is often used as a synonym for 'improbable'. 'Está difícil que terminemos hoy' really means 'It's unlikely we'll finish today'. It's a very natural, everyday way to express low probability.
For those seeking a more academic or literary tone, inaudito (unheard of) or extraordinario (extraordinary) can sometimes be used to describe events that are so improbable they defy expectation. On the other hand, if you want to be very informal, you can use expressions like ni de broma (not even as a joke) or ni en sueños (not even in your dreams). These are not synonyms for 'improbable' in a grammatical sense, but they function as emphatic ways to say that the probability of something is effectively zero.
In technical settings, you might also encounter the term contingente. While 'improbable' means it likely won't happen, 'contingente' means it is possible but not certain. It's a more philosophical and formal term. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of doubt you want to express, making your Spanish more precise and expressive.
Es poco probable que el clima cambie drásticamente antes del lunes.
- Incierto (Uncertain)
- Comparison: 'Incierto' implies that the outcome is unknown. 'Improbable' implies that while we don't know for sure, the odds are against it. 'Incierto' is about lack of knowledge; 'improbable' is about the likelihood of the event.
Aunque es una opción remota, no podemos descartarla por completo.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'prob-' is the same one found in 'probe', 'prove', and 'probity'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'i' like the English 'ih' instead of a sharp Spanish 'ee'.
- Forgetting to pronounce the 'e' at the end clearly.
- Stress on the 'pro' instead of the 'ba'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Requires correct use of the subjunctive mood.
Pronunciation is straightforward, but mood choice is tricky.
Need to catch the 'que' to anticipate the subjunctive.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subjunctive after expressions of doubt
Es improbable que *tenga* tiempo.
Adjective agreement (plural)
Son casos *improbables*.
Nominalization with 'lo'
*Lo improbable* de su historia.
Sequence of tenses (Past)
Era improbable que *viniera*.
Negation doesn't change mood
No es improbable que *ocurra*.
Examples by Level
Es improbable.
It is unlikely.
Simple use of 'ser' + adjective.
Un evento improbable.
An unlikely event.
Adjective following the noun.
Parece improbable.
It seems unlikely.
Using 'parecer' to express an opinion.
No es probable, es improbable.
It's not likely, it's unlikely.
Contrast between antonyms.
Es muy improbable.
It is very unlikely.
Use of 'muy' as an intensifier.
Una respuesta improbable.
An unlikely answer.
Adjective-noun agreement (feminine).
Hoy es improbable que llueva.
Today it's unlikely to rain.
Basic impersonal expression.
Goleada improbable.
Unlikely landslide victory.
Adjective modifying a noun in a sports context.
Es un plan muy improbable.
It's a very unlikely plan.
Adjective modifying a masculine noun.
Veo improbable tu llegada hoy.
I see your arrival today as unlikely.
Using 'ver' + adjective to express perception.
Son noticias improbables.
They are unlikely news.
Plural agreement ('improbables').
Es improbable que él coma eso.
It is unlikely that he eats that.
Introduction to the subjunctive 'coma'.
Resulta improbable ganar la lotería.
It turns out to be unlikely to win the lottery.
Using 'resultar' with an infinitive.
Buscamos una solución, aunque sea improbable.
We are looking for a solution, even if it's unlikely.
Use of 'aunque' with the subjunctive 'sea'.
Es improbable encontrar agua aquí.
It is unlikely to find water here.
Impersonal 'es improbable' + infinitive.
Esa es una teoría improbable.
That is an unlikely theory.
Standard adjective placement.
Es improbable que el tren llegue a tiempo.
It is unlikely that the train arrives on time.
Subjunctive 'llegue' triggered by 'es improbable que'.
Considero improbable que ellos acepten.
I consider it unlikely that they accept.
Verb 'considerar' + adjective + 'que' clause.
Parece improbable que ella sepa la verdad.
It seems unlikely that she knows the truth.
Subjunctive 'sepa' after 'parece improbable que'.
Es poco probable que terminemos hoy.
It's unlikely that we finish today.
Using 'poco probable' as a synonym.
Me parece improbable que esto funcione.
It seems unlikely to me that this works.
Indirect object 'me' + 'parece improbable'.
Es improbable que el precio baje pronto.
It is unlikely that the price goes down soon.
Subjunctive 'baje' for future probability.
Era improbable que nos viéramos allí.
It was unlikely that we would see each other there.
Imperfect subjunctive 'viéramos' after past tense 'era'.
No es improbable que necesitemos ayuda.
It's not unlikely that we need help.
Subjunctive 'necesitemos' after a negated probability.
Resulta altamente improbable que el testigo mienta.
It turns out to be highly unlikely that the witness is lying.
Adverbial modifier 'altamente' and subjunctive 'mienta'.
Lo improbable de la situación nos dejó atónitos.
The improbability of the situation left us stunned.
Nominalized adjective 'lo improbable'.
Es improbable que se haya tomado una decisión todavía.
It is unlikely that a decision has been made yet.
Present perfect subjunctive 'se haya tomado'.
A pesar de ser improbable, ocurrió.
Despite being unlikely, it happened.
Gerund-like use of 'ser' after 'a pesar de'.
Cualquier otro resultado sería improbable.
Any other result would be unlikely.
Conditional 'sería' used with 'improbable'.
Es improbable que el gobierno apruebe la ley.
It is unlikely that the government approves the law.
Political context with the subjunctive.
Las probabilidades son bajas, por no decir improbables.
The odds are low, not to say unlikely.
Using 'improbable' as a definitive descriptor.
Era improbable que hubieran llegado tan pronto.
It was unlikely that they had arrived so soon.
Pluperfect subjunctive 'hubieran llegado'.
Se antoja improbable que la economía se recupere este trimestre.
It seems unlikely that the economy will recover this quarter.
Sophisticated verb 'antojarse' used with 'improbable'.
Dada la evidencia, es sumamente improbable su inocencia.
Given the evidence, his innocence is extremely unlikely.
Use of 'sumamente' and noun phrase 'su inocencia'.
Es improbable que el autor pretendiera ese significado.
It is unlikely that the author intended that meaning.
Literary analysis with the subjunctive 'pretendiera'.
Lo que antes era improbable, ahora es una realidad cotidiana.
What was once unlikely is now a daily reality.
Contrast between past probability and present reality.
Resulta del todo improbable que no estuviera al tanto.
It results entirely unlikely that he wasn't aware.
Phrase 'del todo' for emphasis.
Es improbable que tal medida surta efecto de inmediato.
It is unlikely that such a measure will take effect immediately.
Formal verb 'surtir efecto' in the subjunctive.
Se considera improbable, aunque no imposible, el hallazgo de vida.
The discovery of life is considered unlikely, though not impossible.
Scientific register and nuance.
Era improbable que se dieran las condiciones necesarias.
It was unlikely that the necessary conditions would occur.
Verb 'darse' (to occur) in the imperfect subjunctive.
La concatenación de hechos tan improbables roza lo milagroso.
The concatenation of such unlikely events borders on the miraculous.
Advanced vocabulary like 'concatenación' and 'roza'.
Es improbable que el discurso logre amansar a las masas.
It is unlikely that the speech will manage to calm the masses.
Metaphorical verb 'amansar' in the subjunctive.
Resulta improbable que la obra sea atribuida a otro autor.
It turns out to be unlikely that the work is attributed to another author.
Passive voice 'sea atribuida' in the subjunctive.
Lo improbable deviene en posible bajo ciertas circunstancias.
The unlikely becomes possible under certain circumstances.
Philosophical use of 'devenir en'.
Es improbable que se vislumbre una salida al conflicto.
It is unlikely that a way out of the conflict will be glimpsed.
Advanced verb 'vislumbrar' in the subjunctive.
Dada su trayectoria, es improbable que claudique ahora.
Given his track record, it is unlikely that he will give in now.
Sophisticated verb 'claudicar' in the subjunctive.
Es improbable que la propuesta sea del agrado de todos.
It is unlikely that the proposal will be to everyone's liking.
Idiomatic expression 'ser del agrado de'.
La probabilidad de un evento tan improbable es casi nula.
The probability of such an unlikely event is almost zero.
Tautological emphasis for rhetorical effect.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to introduce something surprising that is actually true.
Por improbable que parezca, es verdad.
— A philosophical way to say anything can happen.
En este mundo, nada es improbable.
— In the unlikely event that...
En el caso improbable de que fallara...
Often Confused With
Improbable means low chance; imposible means zero chance.
Increíble is about belief/surprise; improbable is about odds.
Inverosímil is specifically about a story not seeming true.
Idioms & Expressions
— To look for something very hard to find.
Estás buscando lo improbable.
informal— To hope for something against all odds.
Se aferra a lo improbable para seguir adelante.
literary— Not even in the most unlikely case.
No lo haría ni en el más improbable de los casos.
emphatic— To try to convince someone of something hard to believe.
No intentes venderme lo improbable.
informal— To take a very risky or uncertain path.
Su carrera camina por lo improbable.
metaphorical— To succeed despite low chances.
Desafiaron lo improbable y ganaron.
inspirational— The unlikely event actually happened.
Y de repente, lo improbable se hizo real.
narrative— To be in an uncertain or unlikely situation.
Estamos navegando en lo improbable.
metaphorical— To have very ambitious or unlikely dreams.
Siempre sueña con lo improbable.
neutral— To almost achieve something very difficult.
Estuvieron a punto de tocar lo improbable.
literaryEasily Confused
Looks like English.
In Spanish, it requires the subjunctive mood in clauses.
Es improbable que *vaya* (Not 'va').
Interchangeable synonym.
Poco probable is slightly more common in spoken Spanish.
Es poco probable que llueva.
Both mean unlikely.
Remoto implies an even smaller chance than improbable.
Una posibilidad remota.
Both express uncertainty.
Dudoso emphasizes the speaker's doubt.
Es dudoso que acepte.
Both deal with uncertainty.
Incierto means 'not sure'; improbable means 'likely not'.
El resultado es incierto.
Sentence Patterns
Es [improbable].
Es improbable.
Un/una [noun] [improbable].
Una historia improbable.
Es improbable que [present subjunctive].
Es improbable que venga.
Parece improbable que [present subjunctive].
Parece improbable que llueva.
Era improbable que [imperfect subjunctive].
Era improbable que supieran.
Lo improbable de [noun]...
Lo improbable de la situación...
Resulta [adverb] improbable que [subjunctive].
Resulta altamente improbable que mienta.
[Noun phrase] roza lo improbable.
Su éxito roza lo improbable.
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, academic, and professional Spanish. Moderate in casual speech.
-
Es improbable que él va.
→
Es improbable que él vaya.
The indicative 'va' is used instead of the required subjunctive 'vaya'.
-
Está improbable que llueva.
→
Es improbable que llueva.
The verb 'estar' is used instead of 'ser' for expressing probability.
-
Es un caso improbable.
→
Es un caso improbable.
Wait, this is correct. A common mistake would be *'Es una caso improbable'* (gender error).
-
Es improbable de que gane.
→
Es improbable que gane.
Adding an unnecessary 'de' (dequeísmo).
-
Son resultados improbable.
→
Son resultados improbables.
Failure to pluralize the adjective to match the noun.
Tips
Subjunctive Alert
Whenever you see 'improbable que', think 'subjunctive'. It is one of the most reliable triggers for this mood in Spanish.
Cognate Advantage
Use your English knowledge! The meaning is the same, so you only need to focus on the Spanish grammar rules.
Sound Like a Native
Use 'poco probable' in casual conversations to sound more natural and less like a textbook.
Abstract Nouns
Practice using 'lo improbable' to talk about the concept of chance. It adds a professional touch to your essays.
Degrees of Doubt
Combine 'improbable' with adverbs like 'muy' or 'bastante' to express exactly how much you doubt something.
Context Clues
In news broadcasts, 'improbable' is often followed by economic or political terms. Listen for these pairings.
Avoid Dequeísmo
Never say 'improbable de que'. Just 'improbable que'. This is a common mistake even for some native speakers!
The Final 'E'
Make sure to pronounce the final 'e' clearly. In Spanish, every vowel counts!
The Opposite Rule
Link 'improbable' with 'probable' in your mind. Learning them as a pair makes them easier to recall.
Polite Doubt
Use 'improbable' when you want to disagree with someone's prediction without being rude.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'impossible' but with 'probable' inside. It's 'not probable' (im-probable).
Visual Association
Imagine a weather map with a 5% chance of rain icon. That is 'improbable'.
Word Web
Challenge
Write three sentences using 'Es improbable que...' with three different verbs in the subjunctive mood.
Word Origin
From the Latin 'improbabilis', composed of the prefix 'im-' (not) and 'probabilis' (worthy of approval, likely).
Original meaning: Not worthy of approval or not easily provable.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.Cultural Context
There are no major sensitivities, but be careful not to use it to dismiss someone's serious concerns as it might sound cold.
English speakers use 'unlikely' more often than 'improbable' in casual speech. In Spanish, 'improbable' is slightly more common than its English counterpart.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather
- Lluvia improbable
- Clima improbable
- Cambio improbable
- Nieve improbable
Sports
- Victoria improbable
- Remontada improbable
- Resultado improbable
- Empate improbable
Politics
- Acuerdo improbable
- Alianza improbable
- Victoria improbable
- Cambio improbable
Science
- Evento improbable
- Dato improbable
- Resultado improbable
- Hallazgo improbable
Daily Life
- Encuentro improbable
- Cita improbable
- Llamada improbable
- Visita improbable
Conversation Starters
"¿Qué evento improbable te ha sucedido alguna vez?"
"¿Crees que es improbable que los humanos vivan en Marte pronto?"
"¿Te parece improbable encontrar un trabajo perfecto en este momento?"
"¿Qué resultado deportivo te pareció el más improbable de la historia?"
"¿Es improbable que aprendas un idioma en solo un mes?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que algo improbable sucedió en tu vida y cómo te sentiste.
Analiza por qué es improbable que la gente cambie sus hábitos de repente.
Describe un escenario futuro que hoy parece improbable pero que podría ocurrir.
¿Qué importancia tiene 'lo improbable' en la literatura de ficción?
Reflexiona sobre la diferencia entre algo 'improbable' y algo 'imposible'.
Frequently Asked Questions
10 questionsSe usa siempre que la frase empiece con 'Es improbable que' o 'Parece improbable que', ya que estas expresiones indican duda o falta de certeza. Por ejemplo: 'Es improbable que él *venga*'.
No hay una diferencia gramatical; son sinónimos. 'Improbable' es un poco más formal, mientras que 'poco probable' se usa con mucha frecuencia en el lenguaje cotidiano.
Sí, se puede usar como sustantivo abstracto añadiendo el artículo neutro 'lo': 'lo improbable'. Por ejemplo: 'Lo improbable de su victoria nos sorprendió'.
Se dice siempre 'es improbable'. La probabilidad se considera una característica o cualidad de la situación, por lo que se usa el verbo 'ser'.
Se dice 'altamente improbable' o 'sumamente improbable'.
No, 'improbable' termina en 'e', por lo que es igual para masculino y femenino. Solo cambia para el plural: 'improbables'.
No, eso es un error llamado dequeísmo. Lo correcto es decir 'es improbable que' sin la preposición 'de'.
Si usas 'era improbable que', debes usar el pretérito imperfecto de subjuntivo. Por ejemplo: 'Era improbable que *llegaran* a tiempo'.
Sí, es una palabra de nivel intermedio-alto (B2) muy utilizada en noticias, debates y textos académicos.
El antónimo principal es 'probable'. Otros pueden ser 'seguro' o 'cierto'.
Test Yourself 200 questions
Escribe una frase usando 'Es improbable que' y el verbo 'llover'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'altamente improbable' en una oración sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con el plural 'improbables'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforma 'Es probable' a su opuesto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'lo improbable' como sujeto de una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase en pasado usando 'era improbable que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' para describir un plan de viaje.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'parece improbable que' y 'vender'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'sumamente improbable' en un contexto científico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase corta de A1 con 'improbable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'improbable' y 'ganar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' para hablar del futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'improbable' y 'error'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' con el verbo 'considerar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'nada es improbable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' y 'éxito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'improbable' y 'mentir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' y 'encontrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'improbable' y 'verdad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'improbable' y 'cambiar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'improbable'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es improbable que llueva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: 'improbables'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Parece improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es altamente improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lo improbable de la situación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Era improbable que viniera'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No es improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Resulta improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Una historia improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es improbable que ganes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Considero improbable tu plan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Nada es improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Por improbable que sea'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es improbable encontrarlo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es improbable que él sepa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es sumamente improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Un suceso improbable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es improbable que terminemos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Parece improbable que funcione'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: probable o improbable?
¿El hablante dice 'es' o 'está' improbable?
¿El verbo que sigue está en indicativo o subjuntivo?
¿Escuchas 'muy' o 'altamente' improbable?
¿El hablante está seguro o tiene dudas?
¿Escuchas 'improbable' o 'imposible'?
¿Se refiere al presente o al pasado?
¿Escuchas 'que' después de 'improbable'?
¿El tono es formal o informal?
¿Cuántas veces dice 'improbable'?
¿Escuchas 'poco probable'?
¿Escuchas 'lo improbable'?
¿El hablante suena sorprendido?
¿Escuchas 'remoto' como sinónimo?
¿Escuchas 'improbables' en plural?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'improbable' is a vital tool for expressing doubt and low likelihood in Spanish. Its most important grammatical rule is that it triggers the subjunctive mood when used in impersonal expressions like 'Es improbable que...'. Example: 'Es improbable que *tengas* razón' (It's unlikely you're right).
- Improbable means 'unlikely' or 'not expected to happen.'
- It is a Spanish adjective that stays the same for masculine and feminine.
- The phrase 'Es improbable que' always triggers the subjunctive mood.
- It is more formal than 'poco probable' but used similarly.
Subjunctive Alert
Whenever you see 'improbable que', think 'subjunctive'. It is one of the most reliable triggers for this mood in Spanish.
Cognate Advantage
Use your English knowledge! The meaning is the same, so you only need to focus on the Spanish grammar rules.
Sound Like a Native
Use 'poco probable' in casual conversations to sound more natural and less like a textbook.
Abstract Nouns
Practice using 'lo improbable' to talk about the concept of chance. It adds a professional touch to your essays.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.