Llegar
Llegar in 30 Seconds
- Llegar is the primary Spanish verb for 'to arrive' or 'to get to' a place, time, or state.
- It is a regular -ar verb except for a spelling change in the first-person preterite: 'llegué'.
- Always use the preposition 'a' when indicating a destination (e.g., llegar a la ciudad).
- It can also mean 'to manage to' when followed by 'a' and an infinitive verb.
The Spanish verb llegar is one of the most fundamental pillars of the Spanish language, primarily translating to 'to arrive' in English. However, its utility extends far beyond simply reaching a physical destination. At its core, llegar represents the completion of a journey, whether that journey is spatial, temporal, or metaphorical. When you step off a plane in Madrid, you use llegar. When the clock strikes midnight, the new day has llegado. Even when you finally understand a complex mathematical concept, you have 'arrived' at a conclusion using this versatile verb.
- Physical Movement
- The most common use involves moving from point A to point B. It is almost always paired with the preposition a to indicate the destination.
In the context of Spanish culture, the concept of 'arriving' carries significant social weight. While stereotypes might suggest a relaxed attitude toward time, the verb llegar is used with precision in professional and formal settings. To llegar tarde (arrive late) is a common phrase, but so is llegar a tiempo (arrive on time) or llegar temprano (arrive early). Interestingly, the verb originates from the Latin plicare, which means 'to fold'. This refers to the ancient practice of sailors folding their sails as they reached the shore, a beautiful image of completion and rest after a long voyage.
El tren acaba de llegar a la estación de Atocha en Madrid.
- Metaphorical Achievement
- Beyond physical space, it describes reaching a state of being or a specific level. For example, 'llegar a ser' means 'to become' through effort or time.
Furthermore, llegar is used to describe the extent of something. If a skirt 'arrives' at the knees, or if the water 'arrives' at your waist, you use this verb. It defines boundaries and limits. In a culinary sense, you might hear a chef say the sauce needs to llegar a ebullición (reach a boil). This demonstrates that the verb is not just about people, but about any entity reaching a specific threshold or state. Understanding this breadth is key to moving from a beginner to an intermediate level of Spanish fluency.
Si estudias mucho, puedes llegar muy lejos en tu carrera profesional.
- Temporal Arrival
- Used when seasons, holidays, or specific times occur. 'Ya llegó la primavera' means 'Spring has arrived'.
Finally, it is worth noting the emotional resonance of the word. In songs and literature, llegar al corazón (to reach/touch the heart) is a common expression for something deeply moving. The verb captures the moment of connection between an external stimulus and an internal feeling. Whether it is a letter arriving in the mail or a realization arriving in the mind, llegar is the bridge between the journey and the destination.
Sus palabras me llegaron al alma en ese momento difícil.
Mastering the use of llegar requires an understanding of its grammatical patterns, most notably its relationship with prepositions. Unlike English, where we 'arrive at' a station or 'arrive in' a city, Spanish almost exclusively uses a regardless of the size of the destination. You llegas a Madrid, llegas a la oficina, and llegas a España. This consistency simplifies things for learners, but it requires breaking the habit of translating 'in' as 'en'.
- The 'Llegar a' Pattern
- Used for destinations: 'Llegamos a la fiesta a las nueve'. It is also used with infinitives to mean 'to manage to' or 'to end up': 'No llegué a ver la película'.
Another crucial aspect is the spelling change in the first person singular of the Preterite (past) tense. To maintain the hard 'g' sound of the infinitive, the 'g' changes to 'gu' before the letter 'e'. Therefore, 'I arrived' is llegué, not 'llegé'. This is a common stumbling block for students who are just beginning to conjugate -ar verbs in the past. The rest of the conjugation follows the standard regular pattern for -ar verbs, making it relatively easy to learn once that one exception is memorized.
Ayer llegué a casa muy cansado después de trabajar doce horas.
- Indicating Origin with 'De'
- When you want to say where you are arriving from, use 'de': 'Acabo de llegar de Nueva York'.
In everyday conversation, llegar is frequently used in the present continuous to describe an action in progress. 'Estoy llegando' means 'I am arriving' or 'I am on my way'. This is a very common response to a phone call asking for your location. You can also use it with adverbs of time to set expectations. 'Llegaré pronto' (I will arrive soon) or 'Llegaremos tarde' (We will arrive late) are essential phrases for any traveler or socialite in a Spanish-speaking country.
For more advanced usage, consider the reflexive-like construction 'llegársele'. While not a standard reflexive verb, you might hear 'se me llegó la hora' (my time has come), which uses the 'accidental se' construction to imply that the arrival of a specific time happened to the person. This adds a layer of nuance and native-like flair to your speech. Also, remember that llegar can be used to describe reaching a consensus: 'Llegar a un acuerdo' (to reach an agreement) is a staple of business Spanish.
Después de muchas horas de negociación, por fin llegaron a un acuerdo mutuo.
- Describing Extent
- Use it to describe physical reach: 'El agua le llegaba a las rodillas' (The water reached his knees).
Finally, the imperative form is useful for giving directions or instructions. 'Llega hasta la esquina y dobla a la derecha' (Go as far as the corner and turn right). Here, llegar acts as a marker for a waypoint in a journey. By understanding these various structures—destination, origin, achievement, and extent—you can use llegar to navigate almost any conversation involving movement or progress.
Tienes que llegar hasta el final de la calle para ver el museo.
If you spend even a single day in a Spanish-speaking country, you will hear the word llegar dozens of times. It is the heartbeat of logistics, social life, and media. In public transportation hubs like airports (aeropuertos) and train stations (estaciones de tren), the word is omnipresent. Digital screens flash 'Llegadas' (Arrivals) constantly, and overhead announcements inform passengers about the 'hora prevista de llegada' (estimated time of arrival). In these contexts, the word is formal, precise, and vital for navigation.
- Public Announcements
- 'El próximo tren está por llegar a la vía número tres'. You will hear this in every metro system from Mexico City to Madrid.
In the social sphere, llegar is the protagonist of the 'pre-meeting' phase. When friends are coordinating a hangout via WhatsApp, the most common question is '¿A qué hora llegas?' (What time are you arriving?). The reply 'Ya estoy llegando' is so common it has become a bit of a joke, often meaning the person has just left their house. In this informal setting, the verb is used to manage expectations and bridge the gap between planning and actually meeting up.
¿A qué hora llegas al restaurante? Nosotros ya estamos aquí sentados.
- News and Media
- News anchors use it to describe the onset of weather patterns or the arrival of political figures. 'La tormenta llegará esta noche'.
In professional environments, llegar is used to discuss deadlines and goals. A manager might ask, '¿Vamos a llegar a la fecha límite?' (Are we going to make the deadline?). Here, the 'destination' is a point in time or a specific project milestone. It carries a sense of urgency and commitment. Similarly, in financial news, you will hear about stocks 'llegando a un máximo histórico' (reaching an all-time high), where the verb describes a quantitative peak.
Espero que podamos llegar a un acuerdo antes de que termine la semana.
- Domestic Life
- Parents often ask children, '¿A qué hora llegaste anoche?' (What time did you get in last night?), making it a staple of family dynamics.
Lastly, you will encounter llegar in the world of sports. Commentators scream it when a player 'reaches' a ball that seemed impossible to catch, or when a runner 'reaches' the finish line. '¡Llegó, llegó, llegó!' is a common exclamation of excitement. Whether it is the mundane arrival of a package (el paquete llegó hoy) or the dramatic arrival of a hero in a movie, this verb is the essential tool for describing the conclusion of any movement.
¡El corredor llegó a la meta en primer lugar por solo un segundo!
Even though llegar is a relatively simple verb, English speakers frequently fall into several predictable traps. The most common error is the 'Preposition Pitfall'. In English, we say 'arrive in' for cities and countries (e.g., 'I arrived in London'). Naturally, students want to say 'Llegué en Londres'. However, in Spanish, llegar almost always takes the preposition a. You must say Llegué a Londres. Using 'en' is a clear marker of a non-native speaker and can sometimes cause slight confusion about whether you are arriving at a place or arriving by means of something (since 'en' is used for transport, like 'llegar en tren').
- The Preposition Error
- Incorrect: 'Llegamos en el aeropuerto'. Correct: 'Llegamos al aeropuerto'. Remember: Llegar + A + Destination.
Another frequent mistake involves the spelling of the past tense. As mentioned before, the first person singular preterite is llegué. Many students forget the 'u' and write 'llegé'. In Spanish, a 'g' followed by an 'e' or 'i' makes a harsh 'h' sound (like in 'gente'). To keep the hard 'g' sound of the infinitive 'llegar', the 'u' is required as a silent buffer. This is a rule that applies to all verbs ending in -gar (like pagar -> pagué, jugar -> jugué). Mastering this spelling change is a vital step in writing correct Spanish.
No escribas 'llegé'; la forma correcta es llegué con una 'u' intermedia.
- Confusing 'Llegar' with 'Venir'
- 'Venir' means 'to come' (toward the speaker), while 'llegar' is 'to arrive' (at a destination). Don't say 'llegar aquí' if you mean 'come here'.
Students also struggle with the phrase 'to get to'. In English, 'get to' can mean 'arrive at' (I got to the park) or 'have the opportunity to' (I got to meet the president). In Spanish, llegar a only covers the 'arrive at' or 'manage to' meanings. If you want to say you had the opportunity, you should use tener la oportunidad de or poder. Misusing llegar in this context can lead to sentences that sound like you physically arrived at a person rather than having the chance to meet them.
En lugar de decir 'llegué a conocerlo', es mejor decir 'tuve la oportunidad de conocerlo'.
- The 'Ya Llego' Confusion
- English speakers often say 'I'm coming!' when someone calls them. In Spanish, you should say '¡Ya voy!' (I'm going) or 'Ya llego' (I'm arriving), but never '¡Estoy viniendo!'
Finally, watch out for the reflexive form. While llegar is not typically reflexive, some learners try to say 'me llego' to mean 'I arrive myself'. This is incorrect. The verb is intransitive and does not need a reflexive pronoun unless you are using specific idiomatic constructions like 'llegársele'. Stick to the simple 'yo llego', 'tú llegas', etc., to avoid sounding unnatural. By focusing on the preposition 'a', the spelling 'llegué', and the distinction from 'venir', you will avoid 90% of the common errors associated with this verb.
Recuerda: se dice 'yo llego', no 'yo me llego'. El pronombre no es necesario aquí.
While llegar is the 'go-to' verb for arriving, the Spanish language offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision and variety to your speech. Depending on the context—whether you are talking about a ship docking, a person achieving a goal, or a guest showing up at a party—there might be a more specific word than llegar. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Arribar vs. Llegar
- Arribar is a more formal synonym for llegar. While you can use it for people, it is most commonly used in nautical or aeronautical contexts (ships and planes). In everyday conversation, llegar is much more common.
When the 'arrival' is more about appearing or showing up, especially unexpectedly, you might use aparecer or presentarse. For example, if a friend shows up at your house without calling, you could say 'Apareció en mi casa'. If someone arrives at an office for an interview, they 'se presentan'. These verbs focus more on the act of being present rather than the journey taken to get there. Another great alternative is alcanzar, which means 'to reach'. This is used when there is a specific target or limit, like reaching a certain speed or reaching a high shelf.
El barco arribó al puerto de Barcelona al amanecer, después de una semana en el mar.
- Venir vs. Llegar
- Venir means 'to come' (toward the speaker). Use llegar for the moment of arrival at a destination, and venir for the movement toward where you are now.
In the context of time or seasons, you might use entrar. For example, 'entrar el invierno' (winter coming in). This gives a sense of a new period beginning. For reaching a consensus or an agreement, acordar or concluir can be used instead of 'llegar a un acuerdo'. These alternatives often sound more professional in a business setting. Finally, for physical reach, extenderse (to extend) is useful when describing how far something goes, like a forest extending to the mountains.
Por fin logramos alcanzar nuestras metas de ventas para este trimestre.
- Aterrizar
- Specifically for planes 'landing'. It is a type of 'llegar' but much more specific to aviation.
By comparing these words, we see that llegar is the most versatile and general term. It is the safe choice, but as you progress, using arribar for a ship, alcanzar for a goal, or presentarse for an appointment will make your Spanish sound much more sophisticated. Always consider the 'flavor' of the arrival: Is it a journey's end? A sudden appearance? A hard-won achievement? Choosing the right word helps paint a clearer picture for your listener.
El avión aterrizó sin problemas a pesar de la fuerte lluvia.
How Formal Is It?
"El embajador llegará a la capital mañana por la mañana."
"El tren llega a la estación central a las diez."
"¡Ya llego, tío! No me esperéis para empezar."
"¡Mira, el abuelo ya llegó con los regalos!"
"Llegó el jefe y se armó el lío."
Fun Fact
The transition from 'folding' to 'arriving' comes from nautical history. When sailors reached land, the first thing they did was fold the sails. Thus, 'to fold' became synonymous with 'to arrive'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'll' as an 'l' sound (it should be 'y').
- Forgetting to tap the 'r' at the end.
- Putting the stress on the first syllable 'lle' instead of 'gar'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in texts as it is a common, short word.
The spelling change 'llegué' in the preterite is the only minor difficulty.
Must remember to use the preposition 'a' instead of 'en'.
Clearly pronounced and frequently used in announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preterite spelling change -gar verbs
Llegar -> Llegué (to keep the hard G sound).
Preposition 'a' with verbs of motion
Llegar a la ciudad (not 'en' la ciudad).
Temporal clauses with 'cuando' + subjunctive
Cuando llegues (future), avísame.
Periphrasis 'Llegar a + infinitive'
Llegó a comprender la situación.
Use of 'Acabar de' for recent actions
Acabo de llegar.
Examples by Level
Yo llego a casa a las seis.
I arrive home at six.
Present tense, first person singular.
¿A qué hora llega el autobús?
What time does the bus arrive?
Present tense, third person singular.
Nosotros llegamos al cine temprano.
We arrive at the cinema early.
Present tense, first person plural.
Ella llega a la oficina todos los días.
She arrives at the office every day.
Present tense, third person singular.
Ellos llegan tarde a la clase.
They arrive late to the class.
Present tense, third person plural.
¿Llegas tú a la fiesta hoy?
Are you arriving at the party today?
Present tense, second person singular.
El tren llega a las ocho y media.
The train arrives at eight thirty.
Present tense, third person singular.
Usted llega siempre a tiempo.
You (formal) always arrive on time.
Present tense, formal second person singular.
Ayer llegué a Madrid por la tarde.
Yesterday I arrived in Madrid in the afternoon.
Preterite tense with spelling change (g -> gu).
¿Llegaste bien a tu casa anoche?
Did you arrive home well last night?
Preterite tense, second person singular.
El paquete llegó esta mañana.
The package arrived this morning.
Preterite tense, third person singular.
Llegábamos a la playa cuando empezó a llover.
We were arriving at the beach when it started to rain.
Imperfect tense, indicating an action in progress.
¿Ya han llegado los invitados?
Have the guests already arrived?
Present perfect tense.
Llegaremos a la meta muy pronto.
We will arrive at the finish line very soon.
Future tense.
Acabo de llegar de mis vacaciones.
I have just arrived from my vacations.
'Acabar de' + infinitive construction.
Si no corres, no vas a llegar a tiempo.
If you don't run, you aren't going to arrive on time.
'Ir a' + infinitive (near future).
Espero que el correo llegue hoy.
I hope the mail arrives today.
Present subjunctive after a verb of hope.
No llegué a ver el final de la película.
I didn't manage to see the end of the movie.
'Llegar a' + infinitive meaning 'to manage to'.
Cuando llegues, llámame por teléfono.
When you arrive, call me on the phone.
Subjunctive used in a temporal clause referring to the future.
Hemos llegado a un acuerdo importante.
We have reached an important agreement.
Present perfect with a metaphorical destination.
Dudo que ellos lleguen antes que nosotros.
I doubt that they will arrive before us.
Subjunctive after a verb of doubt.
¿Llegarías tarde si hubiera tráfico?
Would you arrive late if there were traffic?
Conditional tense.
Llegar a ser médico requiere mucho estudio.
Becoming a doctor requires a lot of study.
'Llegar a ser' meaning 'to become'.
No llegamos a tiempo por culpa del tren.
We didn't arrive on time because of the train.
Preterite tense with a cause.
Él llegó a ser el presidente de la compañía.
He became the president of the company.
'Llegar a ser' used for professional achievement.
La temperatura llegó a los cuarenta grados.
The temperature reached forty degrees.
Using 'llegar' to describe a quantitative limit.
No le llegas ni a los talones a tu hermano.
You don't even come close to your brother (in skill/quality).
Idiomatic expression 'no llegar a los talones'.
Es posible que el mensaje no haya llegado.
It is possible that the message hasn't arrived.
Present perfect subjunctive.
Llegamos a la conclusión de que es mejor esperar.
We reached the conclusion that it is better to wait.
Metaphorical use of 'llegar' for mental processes.
Si hubieras salido antes, habrías llegado bien.
If you had left earlier, you would have arrived fine.
Past contrary-to-fact conditional.
El agua me llegaba hasta la cintura.
The water reached up to my waist.
Imperfect tense describing physical extent.
Llegar a fin de mes es difícil con este sueldo.
Making it to the end of the month is hard with this salary.
Idiom 'llegar a fin de mes'.
Su música llega a lo más profundo del alma.
His music reaches the deepest part of the soul.
Abstract use of 'llegar' for emotional impact.
No llegues a las manos con él, no vale la pena.
Don't come to blows with him, it's not worth it.
Idiom 'llegar a las manos' (to fight).
La noticia llegó a oídos del director general.
The news reached the ears of the general director.
Idiomatic expression for news spreading.
Se me llegó la hora de partir hacia nuevos rumbos.
The time has come for me to leave for new directions.
'Accidental se' construction with 'llegar'.
Llegar y besar el santo, así fue su primer negocio.
To arrive and kiss the saint (instant success), that's how his first business was.
Idiom for immediate success.
Por mucho que lo intente, no llega a comprenderlo.
No matter how much he tries, he doesn't manage to understand it.
'Llegar a' + infinitive in a concessive clause.
La deuda llega ya a cifras astronómicas.
The debt is already reaching astronomical figures.
Describing extreme quantitative reach.
¿Cómo hemos llegado a este punto de no retorno?
How have we reached this point of no return?
Metaphorical use for a critical situation.
La trascendencia de su obra llega hasta nuestros días.
The significance of his work reaches even to our days.
Describing historical and temporal reach.
No llegamos a vislumbrar la magnitud de la tragedia.
We didn't manage to glimpse the magnitude of the tragedy.
High-level vocabulary 'vislumbrar' with 'llegar a'.
Su avaricia no conoce límites, llega a extremos insospechados.
His greed knows no limits; it reaches unsuspected extremes.
Describing moral or behavioral limits.
Llegado el caso, tendríamos que vender la propiedad.
Should the case arise, we would have to sell the property.
Absolute participle construction 'Llegado el caso'.
La luz de las estrellas tarda años en llegar a nosotros.
Starlight takes years to reach us.
Scientific/Cosmic use of 'llegar'.
Apenas llegó a balbucear unas palabras antes de desmayarse.
He barely managed to stammer a few words before fainting.
'Llegar a' used for minimal achievement.
El rumor llegó a convertirse en una verdad absoluta para el pueblo.
The rumor came to become an absolute truth for the town.
'Llegar a' + 'convertirse' describing a transformation.
¿A dónde quieres llegar con todo este discurso?
Where are you trying to get to with all this speech? (What is your point?)
Idiomatic use for the point of an argument.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to ask someone when they will be at a destination.
¿A qué hora llegas a la cena?
— Commonly used to say 'I'm almost there' or 'I'm on my way'.
No te preocupes, ya llego en cinco minutos.
— Used to say you have just this moment arrived.
Acabo de llegar a casa, dame un momento.
— To achieve success immediately or on the first try.
Fue llegar y besar el santo: consiguió el trabajo en la primera entrevista.
— To escalate into a more serious problem.
Espero que la pelea no llegue a mayores.
— To come to a successful conclusion.
Esperamos que las negociaciones lleguen a buen puerto.
— To arrive with great difficulty or exhaustion.
Llegué a rastras al final de la maratón.
— To arrive early enough to do something specific.
Llegué a tiempo para ver el inicio del concierto.
Often Confused With
Venir is 'to come' (toward you), Llegar is 'to arrive' (at a destination).
Alcanzar is 'to reach' (an object or a specific limit), Llegar is for destinations.
Arribar is just a more formal version of llegar, often for ships/planes.
Idioms & Expressions
— To have instant success or luck upon arrival.
Entró en el casino y ganó el premio; fue llegar y besar el santo.
Informal— To be much inferior to someone else in some quality.
Como pianista, no le llegas a la suela del zapato a tu maestro.
Informal— To start a physical fight after an argument.
La discusión fue tan fuerte que casi llegan a las manos.
Neutral— To have enough money to cover expenses until the next paycheck.
Con la inflación, es cada vez más difícil llegar a fin de mes.
Neutral— For information or a rumor to reach a specific person.
La noticia de su renuncia llegó a oídos del director.
Neutral— To conclude a project or negotiation successfully.
Tras meses de trabajo, el proyecto llegó a buen puerto.
Formal— To become a person of importance or success.
Estudió mucho porque quería llegar a ser alguien en la vida.
Neutral— To reach the moment when something must be proven or decided.
Ha llegado la hora de la verdad para el equipo nacional.
Neutral— To arrive very late at night.
Anoche mi hijo llegó a las tantas y me despertó.
Informal— To prevent a conflict from becoming more serious or violent.
Hubo una discusión, pero afortunadamente no llegó la sangre al río.
NeutralEasily Confused
They look similar (both start with 'lle').
Llevar means 'to carry' or 'to take', while Llegar means 'to arrive'.
Llevo la maleta (I carry the suitcase) vs Llego a la estación (I arrive at the station).
They look similar.
Llenar means 'to fill' (like a glass with water).
Lleno el vaso (I fill the glass) vs Llego tarde (I arrive late).
Both start with 'lla/lle'.
Llamar means 'to call'.
Llamo a mi madre (I call my mother) vs Llego a casa (I arrive home).
Both involve movement to a place.
Venir is 'coming' to where the speaker is; Llegar is 'arriving' at any destination.
Ven aquí (Come here) vs Llego allí (I arrive there).
Both are used for meetings.
Quedar is 'to arrange to meet'; Llegar is the act of arriving at that meeting.
Quedamos a las cinco (We agree to meet at five) vs Llegamos a las cinco (We arrive at five).
Sentence Patterns
Subject + llegar + a + Place
Yo llego a la escuela.
Subject + llegar + Time
El tren llega a las ocho.
Subject + llegar + tarde/temprano
Nosotros llegamos tarde.
Acabar de + llegar
Acabo de llegar de Madrid.
Llegar a + Infinitive
No llegué a ver a mi amigo.
Espero que + Subjunctive (llegue)
Espero que el taxi llegue pronto.
Llegar a ser + Noun
Llegó a ser un gran artista.
Llegar a + oídos/manos/extremos
La noticia llegó a oídos de todos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily speech and writing.
-
Llegar en Madrid
→
Llegar a Madrid
English speakers translate 'arrive in' literally, but Spanish requires 'a' for destinations.
-
Yo llegé tarde
→
Yo llegué tarde
The 'u' is necessary in the preterite 'yo' form to maintain the hard 'g' sound.
-
Estoy viniendo! (when arriving)
→
¡Ya voy! / ¡Ya llego!
'Viniendo' sounds unnatural in this context; use 'voy' or 'llego'.
-
Llegar un libro (to reach for)
→
Alcanzar un libro
'Llegar' is for destinations; 'alcanzar' is for physical reach.
-
Me llego a las ocho
→
Llego a las ocho
'Llegar' is not reflexive in this context. Don't use 'me'.
Tips
The 'U' in Llegué
Always remember the 'u' in the first person past tense. Without it, 'llegé' would be pronounced like 'ye-HAY', which is incorrect.
Always use 'A'
Forget 'in' and 'at'. When you arrive somewhere in Spanish, you arrive 'a' that place. 'Llegar a la meta'.
The 'Ya Llego' Joke
In many Spanish-speaking countries, 'ya llego' can mean the person is still at home. Don't take it too literally in social settings!
Llegar vs. Alcanzar
Use 'llegar' for destinations and 'alcanzar' for goals or physical objects you are trying to touch.
Reaching Agreements
In business, use 'llegar a un acuerdo' to sound professional when concluding a negotiation.
Airport Signs
Look for 'Llegadas' for arrivals and 'Salidas' for departures. They are the noun forms of 'llegar' and 'salir'.
Instant Success
Use 'llegar y besar el santo' to describe someone who succeeds on their very first try.
Seasons
You can use 'llegar' to talk about the start of a season: 'Ya llegó el verano'.
Making Ends Meet
The phrase 'llegar a fin de mes' is essential for discussing cost of living and budgets.
Train Announcements
Listen for 'está por llegar' in metro stations; it means the train is about to arrive.
Memorize It
Mnemonic
Think of a ship 'folding' (plicare) its sails as it 'arrives' (llegar) at the dock.
Visual Association
Imagine a giant 'G' standing at a finish line waiting for you to arrive.
Word Web
Challenge
Try to use 'llegar' in three different tenses (present, past, future) in one paragraph about a trip.
Word Origin
Derived from the Latin verb 'plicare', which means 'to fold'.
Original meaning: Folding the sails of a ship upon reaching the port.
Romance (Latin)Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'llegar tarde' can be a sensitive topic in business settings.
English speakers often say 'I'm coming' when they are on their way, but Spanish speakers say 'Ya voy' or 'Ya llego'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- ¿A qué hora llega el vuelo?
- Llegar al hotel
- Llegar a la estación
- Puerta de llegadas
Work
- Llegar a un acuerdo
- Llegar a la oficina
- Llegar tarde a la reunión
- Llegar a la fecha límite
Social
- Ya estoy llegando
- ¿Cuándo llegas?
- Llegar a la fiesta
- Llegar con alguien
Time
- Llegar a tiempo
- Llegar tarde
- Llegar temprano
- Ya llegó la hora
Measurement
- Llegar a los cien
- Llegar hasta arriba
- Llegar a la rodilla
- Llegar al límite
Conversation Starters
"¿A qué hora sueles llegar al trabajo por las mañanas?"
"¿Alguna vez has llegado muy tarde a una cita importante?"
"¿A qué ciudad te gustaría llegar en tu próximo viaje?"
"¿Cómo te sientes cuando llegas a casa después de un largo día?"
"¿Crees que es importante llegar siempre a tiempo?"
Journal Prompts
Describe un día en el que llegaste tarde a un lugar importante. ¿Qué pasó?
Escribe sobre una meta a la que quieres llegar en el futuro.
¿Cuál es el lugar más lejano al que has llegado en tu vida?
Reflexiona sobre la frase 'llegar y besar el santo'. ¿Te ha pasado alguna vez?
Imagina que llegas a un planeta nuevo. ¿Qué es lo primero que haces?
Frequently Asked Questions
10 questionsIn Spanish, you almost always use 'a'. For example, 'Llegar a Nueva York' or 'Llegar a la tienda'. Using 'en' is a common mistake for English speakers because we say 'arrive in' or 'arrive at'.
Mostly, yes. It follows the regular -ar pattern. The only exception is the 'yo' form in the preterite: 'llegué', where a 'u' is added to keep the 'g' sound hard.
If you mean you are on your way to where the other person is, say '¡Ya voy!' or 'Ya llego'. Don't use 'viniendo'.
It means 'to become' something after a process or effort. For example, 'Llegó a ser famoso' means 'He became famous'.
Yes! You can say 'Ya llegó la hora' (The time has arrived) or 'Llegó el invierno' (Winter has arrived).
'Arribar' is much more formal and usually used for ships or planes. In daily life, everyone uses 'llegar'.
Yo llego, tú llegas, él llega, nosotros llegamos, vosotros llegáis, ellos llegan.
It is an idiom that means to start a physical fight.
It's better to use 'alcanzar' for that. 'No alcanzo el libro' (I can't reach the book).
The noun is 'la llegada'. You will see this word a lot in airports.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence in Spanish saying 'I arrive at the airport at eight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Spanish saying 'Yesterday I arrived late to the party'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llegar a ser' (to become).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acabar de llegar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the future tense: 'The train will arrive soon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llegar a un acuerdo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the subjunctive: 'I hope you arrive on time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing how far water reaches (e.g., to the knees).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'llegar y besar el santo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'What time do you arrive home?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the imperfect tense: 'We were arriving when it started to rain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The news reached my ears'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llegar a fin de mes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I didn't manage to see the movie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The package arrived this morning'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'They arrive from Mexico tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llegar a las manos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The temperature reached 40 degrees'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'When you arrive, call me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I always arrive early to work'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I arrive at 5:00' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I arrived yesterday' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What time does the train arrive?' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm almost there' (using llegar) in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you arrive well' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We arrived late' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have just arrived' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He became a doctor' (using llegar a ser) in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't manage to finish' (using llegar a) in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The package arrived today' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I arrive early every day' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We reached an agreement' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water reached my waist' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will arrive at eight' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When I arrive, I will eat' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's hard to make ends meet' (using llegar) in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news reached my ears' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't arrive late!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I arrived by train' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They arrive from Madrid' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb form: 'Ayer llegué tarde.'
Listen and write the verb form: 'Ellos llegan mañana.'
Listen and write the verb form: 'Espero que llegue pronto.'
Listen and write the verb form: 'Nosotros llegamos a tiempo.'
Listen and write the verb form: '¿A qué hora llegas?'
Listen and write the verb form: 'Llegaremos a las diez.'
Listen and write the verb form: 'Ella llegó a ser jefa.'
Listen and write the verb form: 'Acabamos de llegar.'
Listen and write the verb form: 'No llegues tarde.'
Listen and write the verb form: 'El paquete ha llegado.'
Listen and write the verb form: 'Llegábamos cuando ocurrió.'
Listen and write the verb form: 'Si llegara antes, vería el sol.'
Listen and write the verb form: 'Habrán llegado ya.'
Listen and write the verb form: 'Llegará pronto.'
Listen and write the verb form: 'Llegué a la meta.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'llegar' is essential for travel and time. Always remember to use 'a' for destinations and watch out for the 'u' in 'llegué'. Example: 'Llegué a la fiesta a las ocho' (I arrived at the party at eight).
- Llegar is the primary Spanish verb for 'to arrive' or 'to get to' a place, time, or state.
- It is a regular -ar verb except for a spelling change in the first-person preterite: 'llegué'.
- Always use the preposition 'a' when indicating a destination (e.g., llegar a la ciudad).
- It can also mean 'to manage to' when followed by 'a' and an infinitive verb.
The 'U' in Llegué
Always remember the 'u' in the first person past tense. Without it, 'llegé' would be pronounced like 'ye-HAY', which is incorrect.
Always use 'A'
Forget 'in' and 'at'. When you arrive somewhere in Spanish, you arrive 'a' that place. 'Llegar a la meta'.
The 'Ya Llego' Joke
In many Spanish-speaking countries, 'ya llego' can mean the person is still at home. Don't take it too literally in social settings!
Llegar vs. Alcanzar
Use 'llegar' for destinations and 'alcanzar' for goals or physical objects you are trying to touch.
Related Content
Related Phrases
More travel words
acampada
B1The activity of spending a holiday living in a tent.
accesible
B1Able to be reached or entered; available.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1On the subject of; concerning.
adelantar
A2To overtake or advance, to pass another vehicle or person.
adonde
A2To what place or destination.
adónde
A2Where to, to what place.
aduana
A1Customs; the official department that collects duties on imports and exports.
aerolínea
B1A company that provides regular public flights of aircraft for passengers and cargo.
aeropuerto
A1Airport