plantar
plantar in 30 Seconds
- To plant (botany)
- To stand someone up (social)
- To stand firm (reflexive)
- To set up/pitch (objects)
The Spanish verb plantar is a multifaceted term that every Spanish learner must master, as its utility extends far beyond the garden. At its most literal level, it corresponds to the English 'to plant,' referring to the act of putting a seed, bulb, or plant into the ground so that it can grow. However, the linguistic landscape of plantar is rich with figurative and idiomatic meanings that are essential for natural-sounding conversation. In Spanish-speaking cultures, where agriculture and social reliability are both highly valued, the word carries weight in different spheres of life.
- Literal Agriculture
- The primary use involves placing flora in soil. Unlike 'sembrar' (to sow seeds), 'plantar' often implies placing something already germinated or a larger specimen like a tree. For example, 'Voy a plantar un rosal' (I am going to plant a rose bush).
- Social Abandonment
- In a social context, 'plantar a alguien' means to stand someone up. It evokes the image of the person being left rooted in one spot, waiting in vain. 'Me plantó en la puerta del cine' (He stood me up at the cinema door).
Decidimos plantar un roble en el centro del jardín para que nos dé sombra en el futuro.
Beyond these, plantar is used for setting things firmly in place. You can 'plantar una tienda de campaña' (pitch a tent) or 'plantar un beso' (to give a firm, sudden kiss). The reflexive form, plantarse, is equally common, meaning to arrive somewhere suddenly or to stand one's ground firmly in an argument. Understanding these nuances allows a learner to move from basic vocabulary to nuanced expression. Whether you are discussing environmental activism, dating mishaps, or home improvement, plantar provides the necessary verbal framework.
No puedo creer que me haya plantado otra vez; es la tercera vez que no viene a nuestra cita.
- Physical Placement
- Used when placing an object with force or permanence. 'Plantó el libro sobre la mesa' implies a certain level of decisiveness or even annoyance.
Finally, the word is used in regional slang and idiomatic expressions like 'plantar un pino,' which is a humorous (and somewhat vulgar) way to say 'to take a poop,' referring to the 'planting' of something in the toilet. While you should be careful with that one, it demonstrates the word's versatility across all registers of the Spanish language. From the poetic planting of a seed of doubt to the literal planting of a forest, this verb is a foundational pillar of Hispanic communication.
Using plantar correctly requires an understanding of its transitivity and its reflexive variations. As a regular '-ar' verb, its conjugation is straightforward, which is a relief for learners at the A2 level. However, the syntax changes depending on the intended meaning. When used for gardening, it follows the standard Verb + Object pattern. 'Yo planto flores' (I plant flowers). But when used for 'standing someone up,' it requires the personal 'a' because the object is a person: 'Plantó a su novia.'
- Reflexive: Plantarse
- When you use 'plantarse', you are describing the subject positioning themselves. 'Se plantó ante el jefe' (He stood firmly before the boss). It implies a sudden arrival or a firm stance.
Si sigues así, me voy a plantar en tu casa ahora mismo para hablar seriamente.
In the context of 'setting up' or 'pitching,' plantar is often used with structures. 'Plantamos la tienda cerca del río' (We pitched the tent near the river). Here, it conveys the idea of making something stable and upright. This 'uprightness' is a core semantic feature of the verb. Even when 'planting a kiss' (plantar un beso), it suggests a direct, firm action: 'Le plantó un beso en la mejilla.'
Ellos plantaron cara a la injusticia sin miedo a las consecuencias.
- The 'In front of' Pattern
- Commonly used with prepositions like 'en' or 'ante'. 'Plantarse en' (to show up at) vs 'Plantarse ante' (to confront).
For advanced learners, 'plantar' can be used in the passive voice or with 'se' impersonal, though it is less common than active constructions. 'Se plantaron mil árboles el año pasado' (A thousand trees were planted last year). The versatility in sentence construction makes it a go-to verb for describing both physical actions and metaphorical positions. Remember that the context of the sentence will usually dictate which of the five or six main meanings is intended, so pay close attention to the objects and prepositions involved.
You will encounter plantar in a variety of real-world settings, from the rural countryside to urban dating scenes. In a household setting, you'll hear it during spring gardening: '¿Dónde quieres que plante estos geranios?' (Where do you want me to plant these geraniums?). It's a staple of DIY and home improvement conversations. In news reports about the environment, you'll frequently hear about 'campañas de reforestación' where thousands of specimens 'son plantados' to combat climate change.
El ayuntamiento decidió plantar más sombra en las plazas principales para combatir el calor.
In the world of relationships and social media, the term 'me han plantado' (I've been stood up) is incredibly common. You might hear a friend complaining on the phone: '¡No me lo puedo creer, me ha plantado otra vez!'. This usage is so prevalent that it has become the standard way to describe the act of not showing up for a date or meeting in Spain and Latin America. It carries a tone of frustration and disrespect.
- Protests and Activism
- In political contexts, 'plantar cara' (to face up to/confront) is a headline favorite. 'Los trabajadores se plantan ante los recortes' (The workers stand firm against the cuts).
Finally, in literature and cinema, plantar is used metaphorically to describe the beginning of an idea or a conflict. An author might 'plantar la semilla de la duda' (plant the seed of doubt) in a character's mind. This literary use mirrors the English equivalent perfectly. Whether you are reading a botanical guide, a romantic novel, or a political manifesto, the verb 'plantar' will appear as a vital descriptor of action, position, and confrontation. It is a word that bridges the gap between the physical earth and the complexities of human interaction.
One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between plantar and sembrar. While both involve putting things in the ground, they are not interchangeable. Sembrar is specifically for seeds (sowing), whereas plantar is for plants that already have a root system, like saplings, bushes, or flowers in pots. If you say 'voy a plantar trigo' (I'm going to plant wheat), it sounds strange because wheat is sown as seeds; you should say 'voy a sembrar trigo'.
Es un error común decir que vas a plantar semillas; lo correcto es sembrarlas.
Another mistake involves the reflexive 'plantarse'. Students often use 'pararse' (to stop/stand) when they really mean 'plantarse' (to stand firm/show up). If you want to convey that someone arrived somewhere unexpectedly to confront someone, 'pararse' is too weak. 'Se plantó en mi oficina' conveys the physical presence and the intent much better than 'Se paró en mi oficina', which just means they stopped there.
- The 'Dejar Plantado' Error
- Learners often forget the 'dejar'. They might say 'Él me plantó' (correct) or 'Él me dejó plantado' (correct), but they sometimes mix them up as 'Él me dejó plantar', which means 'He let me plant'.
Finally, be careful with the register. As mentioned, 'plantar un pino' is very informal and can be offensive in the wrong company. Similarly, 'plantarse' in a game of cards (like Blackjack) means to 'stay' or 'stand' with your current hand. Using the wrong verb in these specific contexts can lead to confusion. Always consider whether the action is about growth (agriculture), position (standing), or abandonment (social) before choosing your construction.
To enrich your Spanish, you should know the alternatives to plantar that might be more precise in certain contexts. While plantar is a great 'all-purpose' verb, Spanish offers a variety of synonyms that can make your speech more sophisticated. For agriculture, cultivar is a broader term that includes planting, tending, and harvesting. If you are specifically talking about trees, reforestar is the technical term for planting in a forest context.
- Sembrar vs. Plantar
- Sembrar = Sowing seeds. Plantar = Putting a developed plant into the ground. 'Sembramos el campo de maíz, pero plantamos los frutales.'
- Colocar vs. Plantar
- Colocar = To place. Plantar implies a more permanent or forceful placement. You 'colocas' a vase on a table, but you 'plantas' a flag on a mountain peak.
En lugar de plantar el televisor en medio de la sala, deberías colocarlo en el mueble.
In the context of 'standing firm,' you might use resistir (to resist) or mantenerse firme (to keep firm). These are more formal than plantarse. In the context of 'standing someone up,' a more formal way to say it would be incumplir una cita (to fail to meet an appointment), though this sounds very clinical. In Mexico and some other regions, dejar colgado is a common alternative to dejar plantado.
Understanding these distinctions helps you navigate different social and professional environments. Using plantar when you mean sembrar might mark you as a novice, but using plantarse to describe a brave confrontation shows a high level of linguistic competence. Always look at the 'permanence' of the action: plantar usually suggests something is meant to stay where it is put.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'plant' in English and 'planta' in Spanish both share the same Latin root which originally referred to the sole of the foot (pedis planta). This is why we 'plant' our feet on the ground!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a Spanish tap.
- Not stressing the final syllable in the infinitive form.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate 'plant'.
Requires knowledge of reflexive and idiomatic uses.
Idioms like 'plantar cara' are essential for fluency.
Must distinguish between literal and figurative meanings in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb endings
Yo planto, tú plantas, él planta...
Personal 'a' with people
Plantar a un amigo (to stand up a friend).
Reflexive pronouns
Me planto, te plantas, se planta.
Subjunctive for wishes
Quiero que plantes esto.
Passive 'se'
Se plantan árboles.
Examples by Level
Yo planto una flor en el jardín.
I plant a flower in the garden.
Simple present tense, first person singular.
¿Quieres plantar un árbol?
Do you want to plant a tree?
Infinitive after the verb 'querer'.
Nosotros plantamos tomates cada año.
We plant tomatoes every year.
Present tense, first person plural.
Ella planta rosas rojas.
She plants red roses.
Present tense, third person singular.
Ellos plantan semillas de girasol.
They plant sunflower seeds.
Note: 'Sembrar' is technically better for seeds, but 'plantar' is common at A1.
Mi abuelo planta un huerto.
My grandfather plants a vegetable garden.
Present tense.
Es hora de plantar las flores.
It is time to plant the flowers.
Infinitive phrase 'es hora de + infinitive'.
Tú plantas muy bien.
You plant very well.
Adverb 'bien' modifying the verb.
Me dejó plantado en el restaurante.
He stood me up at the restaurant.
Idiomatic use of 'dejar plantado'.
Plantamos la tienda de campaña en el bosque.
We pitched the tent in the forest.
Pretérito Indefinido (Past tense).
No me plantes otra vez, por favor.
Don't stand me up again, please.
Negative imperative (subjunctive).
¿Dónde plantaste el paraguas?
Where did you put (plant) the umbrella?
Pretérito Indefinido, second person singular.
Ella se plantó delante de la televisión.
She stood herself in front of the TV.
Reflexive verb 'plantarse'.
Mañana vamos a plantar los arbustos.
Tomorrow we are going to plant the bushes.
Future with 'ir a + infinitive'.
¿Quién plantó este árbol tan grande?
Who planted this so big tree?
Interrogative sentence.
Me planté en su oficina para hablar.
I showed up at his office to talk.
Reflexive 'plantarse' meaning to arrive/show up.
Espero que no me dejes plantada hoy.
I hope you don't stand me up today.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Se plantó ante el director para pedir un aumento.
He stood firm before the director to ask for a raise.
Reflexive use for confrontation.
El gobierno plantará mil pinos este mes.
The government will plant a thousand pines this month.
Future tense.
Si te plantas ahora, ellos te respetarán.
If you stand your ground now, they will respect you.
Conditional sentence type 1.
Le plantó un beso sin decir una palabra.
He gave her a kiss without saying a word.
Idiomatic phrase 'plantar un beso'.
¿Por qué te has plantado aquí en medio?
Why have you stood yourself right here in the middle?
Present perfect tense.
Plantaron cara a la crisis con mucho esfuerzo.
They faced up to the crisis with much effort.
Idiom 'plantar cara'.
No es bueno plantar la duda en los demás.
It is not good to plant doubt in others.
Metaphorical use.
Se plantó en sus trece y no quiso cambiar de opinión.
He stuck to his guns and didn't want to change his mind.
Idiom 'plantarse en sus trece'.
Al plantar el poste, asegúrate de que esté recto.
When planting the post, make sure it is straight.
Gerund phrase 'al + infinitive'.
Me plantó una bofetada que aún me duele.
He gave me a slap that still hurts.
Colloquial use for a sudden strike.
Había plantado la bandera en la cima antes del amanecer.
He had planted the flag on the summit before dawn.
Past perfect (pluscuamperfecto).
No te puedes plantar así sin avisar a nadie.
You can't just show up like that without telling anyone.
Modal verb 'poder' + reflexive infinitive.
La empresa ha decidido plantar batalla legal.
The company has decided to put up a legal fight.
Idiom 'plantar batalla'.
Se plantaron en la plaza para protestar.
They stationed themselves in the square to protest.
Reflexive 'plantarse' for staying in a place.
Si plantáramos más árboles, el aire sería más limpio.
If we planted more trees, the air would be cleaner.
Conditional sentence type 2 (imperfect subjunctive).
La novela planta la semilla de la discordia desde el primer capítulo.
The novel plants the seed of discord from the first chapter.
Metaphorical literary use.
Se plantó ante la injusticia con una entereza admirable.
He stood firm against injustice with admirable fortitude.
Abstract usage with high-level vocabulary.
El artista plantó su caballete frente al mar.
The artist set up his easel in front of the sea.
Specific use for setting up equipment.
A pesar de las amenazas, el testigo se plantó en el juicio.
Despite the threats, the witness stood firm in the trial.
Reflexive 'plantarse' as an act of courage.
No es lo mismo sembrar que plantar, como bien sabe cualquier agrónomo.
Sowing is not the same as planting, as any agronomist knows well.
Comparison of technical terms.
La duda se plantó en su mente y no le dejó dormir.
Doubt planted itself in his mind and didn't let him sleep.
Personification of 'duda'.
Se han plantado en una posición intransigente.
They have taken up an uncompromising position.
Present perfect with reflexive.
Plantar un beso en la frente es un gesto de ternura.
To plant a kiss on the forehead is a gesture of tenderness.
Subject is an infinitive phrase.
La dialéctica del autor planta interrogantes sobre la condición humana.
The author's dialectic raises (plants) questions about the human condition.
Highly formal, academic use.
El ejército plantó sus reales en las afueras de la ciudad.
The army set up its camp (royals) on the outskirts of the city.
Archaic/literary idiom 'plantar sus reales'.
Tras la traición, ella se plantó y rompió todo vínculo.
After the betrayal, she stood her ground and broke all ties.
Reflexive used for definitive life choices.
Es imperativo plantar cara a los desafíos demográficos del siglo XXI.
It is imperative to confront the demographic challenges of the 21st century.
Impersonal expression 'es imperativo'.
El orador plantó sus argumentos con una lógica aplastante.
The speaker established his arguments with crushing logic.
Metaphorical use for intellectual foundation.
Se plantó en la final del torneo contra todo pronóstico.
He reached the final of the tournament against all odds.
Reflexive 'plantarse' meaning to reach a stage/place.
La empresa se plantó ante las exigencias del sindicato.
The company stood firm against the union's demands.
Reflexive for institutional resistance.
Plantar un bosque requiere una planificación de décadas.
Planting a forest requires decades of planning.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't stand me up! Use this when you are worried someone won't show up.
Llega a tiempo, ¡no me plantes!
— He/she showed up there suddenly or stood there firmly.
Sin decir nada, se plantó allí.
— In some regions, it means to stay still or wait.
Se quedó allí plantando un huevo.
Often Confused With
Sembrar is for seeds; plantar is for plants.
Parar is to stop; plantarse is to stand firm or show up suddenly.
Poner is to put; plantar is to fix firmly or plant.
Idioms & Expressions
— To confront a situation or person bravely.
Debemos plantar cara al acoso escolar.
neutral— To fail to show up for a date or appointment.
Mi novio me dejó plantada en el cine.
informal— To be stubborn and refuse to change one's mind.
Se plantó en sus trece y no hubo forma de que cediera.
informal— To offer strong resistance or competition.
El candidato opositor plantó batalla hasta el final.
neutral— To sit down or settle in for a long time.
Se plantó el huevo y no se movió en toda la tarde.
informal— To claim a place or state a position clearly.
La marca plantó bandera en el mercado asiático.
neutral— To settle down or establish oneself somewhere (literary).
El circo plantó sus reales en el pueblo.
literary— To make someone start questioning something.
Sus comentarios plantaron la duda sobre su honestidad.
neutralEasily Confused
Both involve putting things in the earth.
Sembrar is specifically for scattering or burying seeds (sowing). Plantar is for placing a plant that already has a stem or roots.
Sembramos el trigo, pero plantamos los manzanos.
One is a verb, one is a noun.
'Planta' can mean a botanical plant, a floor of a building, or the sole of the foot.
La planta está en la segunda planta.
It's a noun related to the verb.
A 'plantón' can be a sapling (young tree) or the act of standing someone up.
Le dio un plantón de dos horas.
Contains the word 'plantar'.
Implantar means to introduce a new system, law, or medical implant.
Van a implantar una nueva ley.
Contains the word 'plantar'.
Trasplantar means to move a plant (or organ) from one place to another.
Tengo que trasplantar el cactus a una maceta más grande.
Sentence Patterns
Subject + plantar + noun
Nosotros plantamos flores.
Object Pronoun + dejar + plantado
Él me dejó plantado.
Plantarse + ante + noun
Se plantó ante la puerta.
Plantar + cara + a + noun
Plantamos cara al problema.
Plantar + la semilla de + abstract noun
Plantó la semilla de la discordia.
Plantar + sus reales + en + place
El circo plantó sus reales en el pueblo.
Ir a + plantar
Voy a plantar un árbol.
No + subjunctive (imperative)
No me plantes.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both literal and figurative senses.
-
Yo planto semillas.
→
Yo siembro semillas.
'Sembrar' is for seeds; 'plantar' is for plants.
-
Él me plantó ayer. (meaning 'he put me in the ground')
→
Él me dejó plantado.
While 'él me plantó' can mean 'he stood me up', 'dejar plantado' is more common and clearer.
-
Me paré ante el jefe. (meaning 'stood my ground')
→
Me planté ante el jefe.
'Pararse' is just standing; 'plantarse' is standing with purpose or defiance.
-
Plantamos una fábrica.
→
Instalamos una fábrica.
'Plantar' isn't used for large buildings or industrial installations.
-
Se plantó en sus doce.
→
Se plantó en sus trece.
The idiom is specifically 'trece' (thirteen), not any other number.
Tips
Seeds vs Plants
Always remember: seeds = sembrar, plants = plantar. Using them correctly makes you sound much more native.
Dating
If someone 'te planta', they didn't show up. It's a useful word for explaining why you're alone at the bar!
Reflexive Power
Use 'plantarse' when you want to show someone is being stubborn or brave. 'Se plantó en sus trece'.
Ideas
You can 'plantar' a doubt or an idea in someone's head, just like in English.
Confrontation
'Plantar cara' is a great phrase for your B1/B2 exams to describe overcoming obstacles.
Camping
When camping, you 'plantas la tienda'. It sounds more solid than just 'putting' it there.
Valencia
If you visit Valencia in March, you'll hear 'plantar' everywhere referring to the Fallas monuments.
Register Check
Be careful with 'plantar un pino'. It's funny but can be rude!
Foot Root
Remember that 'plantar' comes from the sole of the foot to help you remember the 'fixing firmly' meaning.
Variety
Don't over-use 'plantar'. For formal writing, consider 'establecer' or 'situar' if you aren't talking about plants.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'planting' your foot down when you stand someone up. You stay rooted, and they are left 'planted' waiting for you.
Visual Association
Imagine a person standing perfectly still like a tree in front of a cinema—they have been 'plantado' (stood up).
Word Web
Challenge
Try to use 'plantar' in three different ways today: one for a plant, one for an object, and one for a social situation.
Word Origin
From the Latin verb 'plantāre', which comes from 'planta' (sole of the foot or a sprout).
Original meaning: To fix something with the sole of the foot or to set a sprout in the ground.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful with 'plantar un pino' as it is vulgar.
In English, we 'plant' ideas or evidence, which is identical to Spanish 'plantar una idea' or 'plantar pruebas'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Gardening
- plantar un árbol
- plantar flores
- plantar el huerto
Social interaction
- dejar plantado
- me han plantado
- no me plantes
Conflict/Protest
- plantar cara
- plantarse ante el jefe
- plantar batalla
Camping
- plantar la tienda
- plantar el campamento
Physical actions
- plantar un beso
- plantar una bofetada
- plantar un poste
Conversation Starters
"¿Alguna vez has plantado un árbol?"
"¿Qué harías si alguien te deja plantado en una primera cita?"
"¿Crees que es importante plantar cara a las injusticias?"
"¿Qué flores te gustaría plantar en tu jardín ideal?"
"¿Alguna vez te has plantado ante una decisión difícil?"
Journal Prompts
Describe una vez que alguien te dejó plantado y cómo te sentiste.
Escribe sobre la importancia de plantar más árboles en las ciudades.
¿En qué situaciones crees que es necesario plantarse y decir que no?
Si pudieras plantar cualquier cosa (real o imaginaria), ¿qué sería?
Relata una experiencia acampando donde tuviste que plantar una tienda.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile commonly understood, 'sembrar' is the correct technical term for seeds. Use 'plantar' for seedlings or established plants.
It means 'he/she stood me up'. It's a very common way to say someone didn't show up for a date.
No. 'Pararse' means to stop or stand up. 'Plantarse' means to stand firm, refuse to move, or show up somewhere decisively.
Only with very close friends in a joking way, as it is a vulgar way to say you are going to the bathroom.
Use 'plantar la tienda' or 'montar la tienda'.
It means to confront someone or something bravely, like 'to face up to' a challenge.
Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern (planto, plantas, planta, etc.).
Yes, 'plantar una bofetada' is a common idiomatic expression.
It is the traditional event where the 'fallas' monuments are set up in the streets.
No, for factories or businesses, use 'instalar' or 'establecer'.
Test Yourself 200 questions
Escribe una oración usando 'plantar' en el sentido de jardinería.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'dejar plantado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando el reflexivo 'plantarse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'plantar cara' en una frase sobre un desafío.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'plantar un beso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre plantar y sembrar en una oración.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el futuro de 'plantar' en una oración.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'plantarse en sus trece'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que estás acampando. Escribe una frase con 'plantar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'plantar la duda' en una frase literaria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'plantar batalla'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'plantar bandera' en un contexto de negocios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una orden usando el imperativo de 'plantar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'se plantó' para describir una llegada inesperada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'trasplantar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'replantar' en una frase sobre un bosque.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'plantación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'plantar' en una frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre 'la Plantà' de Valencia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'plantar' en una pregunta sobre el futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'plantar' enfatizando la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Me han dejado plantado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué significa 'plantar cara'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Voy a plantar un árbol en mi jardín'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a alguien si alguna vez lo han dejado plantado.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella se plantó ante el juez'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'plantación' prestando atención al acento.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No te plantes en medio del pasillo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre 'plantar' y 'sembrar' oralmente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Le plantó un beso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagina que estás enojado porque te dejaron plantado. ¿Qué dirías?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mañana plantaremos los tomates'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'replantar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se plantó en sus trece'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hay que plantar batalla a la enfermedad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Plantamos la tienda cerca del río'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me plantes, por favor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'plantas' (sustantivo).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El artista plantó su caballete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Dónde quieres que plante esto?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha la frase e identifica el significado: 'Me dejó plantado'. (Audio simulado: Me dejó plantado)
¿El hablante dice 'planto' o 'plantó'? (Audio simulado: Yo planto flores)
¿Qué objeto se menciona? (Audio simulado: Plantamos la tienda en la montaña)
¿Cuántos árboles se plantaron? (Audio simulado: Plantaron cinco árboles ayer)
¿A quién plantó? (Audio simulado: Plantó a su novia en el altar)
¿Qué tipo de beso fue? (Audio simulado: Le plantó un beso sonoro)
¿Dónde se plantó? (Audio simulado: Se plantó en la puerta de mi casa)
¿Qué sentimiento expresa el hablante? (Audio simulado: ¡Me ha vuelto a plantar!)
¿Cuándo van a plantar? (Audio simulado: Plantaremos todo el huerto el sábado)
¿Qué preposición se usa? (Audio simulado: Se plantó ante el peligro)
¿Es una pregunta o una afirmación? (Audio simulado: ¿Plantaste ya las rosas?)
¿Quién realiza la acción? (Audio simulado: Mis abuelos plantaron este pino)
¿Qué se va a plantar? (Audio simulado: Vamos a plantar un jardín vertical)
¿En qué tiempo verbal está? (Audio simulado: Plantábamos árboles todos los veranos)
¿Qué idiom se usa? (Audio simulado: Tienes que plantar cara a tus miedos)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Plantar' is a versatile verb: use it for gardening, for being stood up on a date ('me plantó'), or for standing your ground ('plantarse'). Example: 'Me planté ante él' (I stood my ground before him).
- To plant (botany)
- To stand someone up (social)
- To stand firm (reflexive)
- To set up/pitch (objects)
Seeds vs Plants
Always remember: seeds = sembrar, plants = plantar. Using them correctly makes you sound much more native.
Dating
If someone 'te planta', they didn't show up. It's a useful word for explaining why you're alone at the bar!
Reflexive Power
Use 'plantarse' when you want to show someone is being stubborn or brave. 'Se plantó en sus trece'.
Ideas
You can 'plantar' a doubt or an idea in someone's head, just like in English.
Related Content
This Word in Other Languages
More nature words
a través
B1Moving from one side to the other of (an area, object, or structure).
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1A deep or seemingly bottomless chasm.
abundantemente
B2In large quantities; plentifully.
acampar
B1To set up a camp; to stay in a tent or camp.
acaso
B1Perhaps; maybe.
acequia
B1An irrigation ditch or channel, especially in arid regions.
acuático
B1Relating to water; living in or near water.
adaptación
B1The process of adjusting to new conditions.
adaptarse
B1To adjust to new conditions.