At the A1 level, 'maja' is one of the first nouns you learn. You use it to identify physical structures in your environment. You should be able to say 'See on maja' (This is a house) and describe its color or size using simple adjectives like 'suur' (big), 'väike' (small), 'uus' (new), or 'vana' (old). You will also learn the basic inessive form 'majas' to say 'Ma olen majas' (I am in the house). At this stage, the focus is on recognizing the word in simple sentences and using it to give basic information about where you are or what you see. You will likely encounter it in dialogues about family, where you live, and simple directions. The goal is to distinguish 'maja' from other basic objects like 'auto' (car) or 'puu' (tree). You should also begin to recognize common compounds like 'koolimaja' (school building).
At the A2 level, you begin to use 'maja' in more complex grammatical contexts. You will learn more cases, such as the genitive ('maja katus' - the roof of the house) and the partitive ('Mul on kaks maja' - I have two houses). You will also start using the illative case 'majja' to express movement, which is a key distinction from the static 'majas'. Your vocabulary expands to include different types of houses, such as 'palkmaja' (log house) and 'kivimaja' (stone house). You can describe your home in more detail, mentioning the number of rooms or the garden. You might also start to see 'maja' used in service contexts, like 'kaubamaja' (department store). At this level, you can follow simple stories where a 'maja' is the setting and can answer basic questions about a building's location and appearance.
By the B1 level, you are expected to use 'maja' fluently in everyday conversations. You can discuss living arrangements, real estate, and urban environments. You understand the difference between 'maja' and 'kodu' and use them appropriately to convey physical vs. emotional meaning. You are familiar with more specific terms like 'ridaelamu' (row house) and 'paarismaja' (semi-detached house). You can describe the condition of a building using words like 'remonditud' (renovated) or 'lagunenud' (dilapidated). In writing, you can compose a short paragraph about your ideal house or a building you visited. You also begin to encounter 'maja' in more abstract or idiomatic contexts, such as 'maja haldama' (to manage a building). Your understanding of the case system allows you to use 'maja' correctly in all 14 Estonian cases, including the more rare ones like the terminative ('majani' - up to the house) or the abessive ('majata' - without a house).
At the B2 level, your usage of 'maja' becomes more nuanced and professional. You can participate in discussions about architecture, urban planning, and the housing market. You are comfortable using formal alternatives like 'hoone' and 'ehitis' in the appropriate contexts. You understand the historical significance of different types of 'majad' in Estonia, such as the 'Tallinna maja' (a specific type of wooden apartment building from the early 20th century). You can read and understand technical descriptions of buildings in news articles or official documents. You are also aware of the word's role in the broader 'maja' family, including 'majandus' (economy) and 'majutus' (accommodation), and can discuss these topics with relative ease. Your ability to use 'maja' in complex sentences with multiple clauses is well-developed, and you can use it to create vivid descriptions in creative writing or storytelling.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic and cultural nuances of 'maja'. You can appreciate the word's presence in Estonian literature and poetry, where it often symbolizes safety, tradition, or the soul. You can engage in high-level debates about sustainable architecture ('liginullenergiahoone') and the social impact of housing policies. You understand the subtle differences between 'elamu', 'eluhoone', and 'elupaik'. You can use 'maja' in highly formal or academic writing, such as an essay on the history of Estonian manor houses ('mõisamajad'). Your vocabulary includes rare and archaic terms related to 'maja', and you can use them for stylistic effect. You are also proficient in using 'maja' in complex idiomatic expressions and can understand subtle puns or wordplay involving the word. Your command of the language allows you to describe a 'maja' not just as a structure, but as a reflection of its inhabitants' status, history, and values.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'maja' and its various applications. You can analyze the etymological roots of the word and its relationship to other Finno-Ugric languages. You are capable of interpreting the semiotics of 'maja' in complex cultural texts, from film to philosophy. You can switch effortlessly between different registers, using 'maja' in casual slang or in the most rigorous legal and technical contexts. You can write professional reports on building regulations or architectural critiques with perfect grammatical precision and a sophisticated vocabulary. You understand the most obscure idioms and historical references related to the word. For you, 'maja' is not just a word for a building; it is a fundamental unit of the Estonian worldview, and you can manipulate its meaning and connotations with the skill of a native speaker. You can also mentor others in the fine distinctions between Estonian building terminology and how they differ from other languages.

maja em 30 segundos

  • Maja is the primary Estonian word for a house or building, used in both residential and general architectural contexts throughout the country.
  • It is a flexible noun that forms many compound words such as koolimaja (school) and kaubamaja (department store), indicating the building's purpose.
  • Grammatically, it follows a vocalic stem declension, with important cases being the inessive 'majas' (in the house) and the illative 'majja' (into the house).
  • Learners must distinguish 'maja' (the physical structure) from 'kodu' (the emotional concept of home) to communicate accurately in Estonian social situations.

The Estonian word maja is one of the most fundamental nouns in the language, primarily translating to 'house' or 'building' in English. While at its simplest level it refers to a physical structure where people live or work, its usage in Estonian is remarkably versatile, covering everything from a small garden shed to a massive administrative complex. Understanding 'maja' is essential for any learner because it forms the basis of many compound words and is central to daily life discussions. Unlike English, which often distinguishes strictly between a 'house' (residential) and a 'building' (general structure), Estonian frequently uses 'maja' for both, though the more formal 'hoone' exists for specific architectural contexts. When you walk through an Estonian city like Tallinn or Tartu, you are surrounded by 'majad'—from the medieval stone structures of the Old Town to the modern glass high-rises in the business districts.

Residential Context
In everyday speech, 'maja' most often refers to a detached house or a home. If someone says 'ma lähen koju' (I am going home), they are speaking of the concept of home, but if they say 'ma lähen majja' (I am going into the house), they are emphasizing the physical structure.
Public Buildings
Estonians use 'maja' as a suffix for various institutions. For example, a school is 'koolimaja', a town hall is 'raekoda' (archaic 'koda' being a relative of 'maja'), and a culture center is 'kultuurimaja'. This demonstrates the word's role as a generic container for human activity.
Physicality and Presence
The word evokes a sense of permanence and shelter. In Estonian folklore and literature, the 'maja' is often a character itself, protecting the family from the harsh northern winters. It is the site of 'majapidamine' (housekeeping or farm management), a word that encompasses the entire economy of a household.

See vana maja on ehitatud puidust ja kividest, peegeldades meie esivanemate tarkust.

Translation: This old house is built of wood and stones, reflecting the wisdom of our ancestors.

Furthermore, 'maja' appears in various idiomatic expressions and compound forms that extend beyond architecture. For instance, 'majandus' (economy) is derived from the same root, suggesting that the management of a house is the foundation of the management of a nation. In modern urban planning, Estonians discuss 'nutikad majad' (smart houses), showing how this ancient word adapts to technological progress. Whether you are looking for a 'üürimaja' (rental house) or admiring a 'mõisamaja' (manor house), the word 'maja' will be your constant companion in Estonia. It is a word that feels solid, reliable, and fundamentally Estonian, echoing the country's long history of timber and limestone construction. In the winter, a 'maja' is a sanctuary against the 'tuisk' (snowstorm), and in the summer, it is often a 'suvemaja' (summer house) where people escape to the forest or the coast. The linguistic reach of 'maja' is so broad that mastering its nuances is a significant milestone for any A1 learner moving toward fluency.

Using 'maja' correctly involves understanding the Estonian case system, as the word changes its ending based on its role in the sentence. As a noun with a vocalic stem, 'maja' is relatively easy to decline, following the pattern where the nominative, genitive, and partitive singular are often identical in spelling but differ in pronunciation and function. In the nominative case, 'maja' acts as the subject: 'Maja on punane' (The house is red). In the genitive case, it indicates possession or relation: 'Maja katus' (The roof of the house). In the partitive case, it is used for partial objects or with numbers: 'Ma näen kolme maja' (I see three houses).

Location (Inessive Case)
To say someone is 'in the house', use 'majas'. Example: 'Lapsed mängivad majas' (The children are playing in the house). This is one of the most common uses for beginners.
Movement (Illative Case)
To say you are going 'into the house', use 'majja'. Note the double 'j'. Example: 'Me läksime vihma eest majja' (We went into the house to escape the rain).

Meie maja ees kasvab suur tammepuu, mis pakub suvel varju.

Translation: In front of our house grows a large oak tree that provides shade in the summer.

When describing the attributes of a building, 'maja' is usually modified by adjectives that agree in case. 'Suur maja' (big house), 'ilus maja' (beautiful house), 'uus maja' (new house). In plural forms, 'maja' becomes 'majad' (nominative), 'majade' (genitive), and 'maju' (partitive). For example, 'Selles tänavas on palju vanu maju' (There are many old houses in this street). Understanding these shifts is crucial for natural-sounding Estonian. Furthermore, 'maja' is frequently used in compound nouns where it acts as the second component, such as 'palkmaja' (log house) or 'kivimaja' (stone house). In these instances, the first word describes the material or purpose, and 'maja' provides the structural definition. For an English speaker, the consistency of 'maja' across these contexts is helpful, as English might switch between 'house', 'building', 'hall', or 'center'. By focusing on the case endings—specifically the difference between 'majas' (inside) and 'majja' (into)—you will quickly move from basic identification to functional communication about locations and structures.

You will encounter 'maja' everywhere in Estonia, from the bustling streets of Tallinn to the quietest villages in Võrumaa. It is a staple of everyday conversation, media, and official documentation. If you are looking for an apartment, real estate websites (like KV.ee or City24) will be filled with 'maja' listings. You'll see terms like 'paarismaja' (semi-detached house), 'ridaelamu' (row house, though 'maja' is often used colloquially), and 'elumaja' (residential building). In a professional context, if you work in an office, you might hear colleagues say, 'Koosolek on teises majas' (The meeting is in the other building), reflecting how large companies often occupy multiple structures.

Kas sa tead, kus asub see uus maja, millest kõik räägivad?

Translation: Do you know where that new building is that everyone is talking about?

Public transport announcements might also use the word, especially when referring to landmarks like 'Kaubamaja' (The Department Store), which is a famous landmark in both Tallinn and Tartu. In the news, you might hear about 'riigikogu maja' (the parliament building) or 'valitsuse maja' (the government building). Children's literature is also rife with 'majad'—from the 'piparkoogimaja' (gingerbread house) in fairy tales to the 'koerakuut' (dog house, literally 'dog booth' but conceptually a small maja). Even in weather reports, you might hear about 'majade katused' (roofs of houses) being affected by wind. The word is so ubiquitous that it often serves as a placeholder or a general reference point in directions: 'Pööra pärast seda kollast maja vasakule' (Turn left after that yellow house). Because Estonia has a strong culture of 'suvilad' (summer cottages), you will frequently hear people planning to go to their 'maale majja' (to the house in the country). This pervasive usage means that within your first few days in Estonia, 'maja' will become one of the most recognizable sounds in the linguistic landscape, anchoring your understanding of the physical environment around you.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 'maja' when they should use 'kodu'. In English, we often use 'house' and 'home' interchangeably, but in Estonian, the distinction is sharper. 'Maja' is the object, the physical architecture made of wood, brick, or concrete. 'Kodu' is the place where you live, the emotional and personal space. If you say 'Minu maja on soe', you are describing the insulation of the building. If you say 'Minu kodu on soe', you are likely describing the atmosphere and feeling of your family life. Another common error involves the illative case (into). Learners often say 'majas' (in) when they mean 'majja' (into). If you are moving from the street into the building, you must use 'majja'.

Confusion with 'Hoone'
While 'maja' is general, 'hoone' is more formal and technical. Using 'hoone' in a casual conversation about your residence might sound overly stiff, like calling your house an 'edifice'. Stick to 'maja' for everyday talk.
Case Agreement Mistakes
When using numbers, learners often forget that 'maja' must be in the partitive singular. 'Kaks maja' (two houses), not 'kaks majad'. This is a fundamental rule of Estonian grammar that applies to all nouns.

Vale: Ma lähen majas. Õige: Ma lähen majja.

Explanation: You use the illative case (majja) for movement into the house.

Additionally, learners sometimes struggle with the plural partitive 'maju'. In sentences like 'Ma näen palju maju' (I see many houses), the 'u' ending can be tricky because the singular is 'maja'. This 'a' to 'u' shift in the plural partitive is common but requires practice. Another nuance is the use of 'maja' in compound words. English speakers might try to use two separate words, but Estonian prefers a single compound. Instead of 'kooli maja', it is almost always 'koolimaja'. Finally, be careful with the word 'majandus'. While it looks like 'maja', it means 'economy'. If you try to say 'I am studying house management' but use 'majandus', people will think you are studying macroeconomics. Keeping these distinctions in mind—'maja' vs. 'kodu', 'majas' vs. 'majja', and 'maja' as a physical entity—will significantly improve your grammatical accuracy and help you sound more like a native speaker.

While 'maja' is the go-to word for 'house', Estonian offers a rich variety of synonyms and related terms that provide more specific meanings. Depending on the size, material, or purpose of the building, you might choose a different word to be more precise. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional settings in Estonia.

Hoone
This is the formal term for 'building' or 'structure'. It is used in architecture, law, and formal descriptions. A 'maja' is where you live; a 'hoone' is what an architect designs.
Ehitis
Derived from the verb 'ehitama' (to build), this refers to any man-made construction, including bridges, towers, or monuments. It emphasizes the act of construction.
Elamu
This specifically means a 'dwelling' or 'residential building'. It is a more technical term than 'maja' and is often used in urban planning or real estate contracts.
Tare / Koda
These are more archaic or poetic words. 'Tare' refers to a traditional peasant cottage, often made of logs. 'Koda' refers to a hall or a primitive shelter, now mostly seen in compounds like 'raekoda' (town hall).

Erinevalt tavalisest majast, on see klaasist hoone linna sümbol.

Translation: Unlike an ordinary house, this glass building is a symbol of the city.

In a rural context, you might hear 'talu' or 'talumaja', which refers to a farmhouse or an entire farmstead. If you are in the city, 'korterelamu' (apartment building) is a common technical term, though most people just say 'maja'. For temporary structures, 'telk' (tent) or 'soojak' (construction trailer) are used. The word 'onn' refers to a hut or a shack, usually small and poorly built. By learning these synonyms, you can express yourself with greater nuance. For instance, calling a grand manor a 'maja' is correct but calling it a 'mõis' or 'mõisahoone' is more descriptive. Similarly, describing a skyscraper as a 'kõrghoone' (high-rise building) is more accurate than just 'suur maja'. Mastering these distinctions allows you to move beyond basic Estonian and engage in more sophisticated conversations about your surroundings, architecture, and the places people call home.

Guia de pronúncia

UK /ˈmɑ.jɑ/
US /ˈmɑ.jɑ/
The stress is always on the first syllable: MA-ja.
Rima com
aja kaja raja saja taja vaja naja paja
Erros comuns
  • Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'judge'. In Estonian, it is always like 'y'.
  • Making the 'a' vowels too long. Estonian has short, long, and overlong vowels; in 'maja', they are short.
  • Adding an 'h' sound at the beginning (h-dropping or h-adding).
  • Treating 'maja' as having a silent final 'a'. Every letter is pronounced.
  • Confusing the pronunciation of 'maja' with the English word 'major'.

Exemplos por nível

1

See on minu maja.

This is my house.

Nominative singular. 'See' is the subject, 'maja' is the complement.

2

Maja on suur ja valge.

The house is big and white.

Adjectives 'suur' and 'valge' describe the noun 'maja'.

3

Ma elan kollases majas.

I live in a yellow house.

Inessive case (majas) shows location 'inside'.

4

Kus on sinu maja?

Where is your house?

Simple question structure with the interrogative 'kus'.

5

See on uus koolimaja.

This is a new school building.

Compound noun: kool (school) + maja (house).

6

Maja taga on aed.

Behind the house is a garden.

Genitive case (maja) used with the postposition 'taga'.

7

Ma näen väikest maja.

I see a small house.

Partitive case (maja) used as a direct object.

8

Maja uks on lahti.

The house door is open.

Genitive case (maja) showing possession.

1

Me lähme täna uude majja.

We are going into the new house today.

Illative case (majja) indicates movement into.

2

Selles tänavas on viis maja.

There are five houses in this street.

Partitive singular (maja) used after a number.

3

Maja katus on punane.

The roof of the house is red.

Genitive case (maja) showing relationship.

4

Kas te elate majas või korteris?

Do you live in a house or an apartment?

Inessive case (majas) for location.

5

Maja juures on parkla.

There is a parking lot by the house.

Genitive case (maja) with the postposition 'juures'.

6

Me ostsime vana puidust maja.

We bought an old wooden house.

Partitive case (maja) as the object of the verb 'ostma'.

7

Maja aknad on puhtad.

The house windows are clean.

Nominative plural 'aknad' related to the genitive 'maja'.

8

Lapsed jooksevad ümber maja.

Children are running around the house.

Genitive case (maja) with the postposition 'ümber'.

1

See maja vajab hädasti remonti.

This house urgently needs repair.

Subject 'maja' with the verb 'vajama'.

2

Ma otsin üürilepingu jaoks maja andmeid.

I am looking for the house data for the rental agreement.

Genitive 'maja' modifying 'andmeid'.

3

Kas see maja kuulub teile?

Does this house belong to you?

Subject 'maja' with the verb 'kuuluma'.

4

Maja ehitamine võttis aega kaks aastat.

Building the house took two years.

Genitive 'maja' before the gerund 'ehitamine'.

5

Meie külas on palju tühje maju.

There are many empty houses in our village.

Partitive plural 'maju' after the word 'palju'.

6

Ta jooksis majast välja ilma mantlita.

He ran out of the house without a coat.

Elative case (majast) indicating movement 'out of'.

7

Maja fassaad on kaunistatud lilledega.

The facade of the house is decorated with flowers.

Genitive 'maja' modifying 'fassaad'.

8

Kõik naabrid tulid maja ette kokku.

All the neighbors gathered in front of the house.

Genitive 'maja' with postposition 'ette'.

1

Arhitekt tutvustas uue maja projekti.

The architect introduced the project of the new building.

Genitive 'maja' modifying 'projekti'.

2

Maja energiatõhusus on tänapäeval väga oluline.

The energy efficiency of a house is very important nowadays.

Compound concept: maja + energiatõhusus.

3

Vana maja renoveerimine on sageli kallim kui uue ehitamine.

Renovating an old house is often more expensive than building a new one.

Genitive 'maja' as the object of 'renoveerimine'.

4

See maja on muinsuskaitse all.

This building is under heritage protection.

Maja as the subject in a legal context.

5

Majade vahel on kitsas allee.

There is a narrow alley between the houses.

Genitive plural 'majade' with postposition 'vahel'.

6

Ta on selle maja omanik olnud juba kolmkümmend aastat.

He has been the owner of this house for thirty years.

Genitive 'maja' modifying 'omanik'.

7

Maja konstruktsioon peab vastu pidama tugevatele tormidele.

The construction of the house must withstand strong storms.

Genitive 'maja' modifying 'konstruktsioon'.

8

Me jalutasime mööda vanu puidust maju.

We walked past old wooden houses.

Partitive plural 'maju' after the preposition 'mööda'.

1

Maja sümboliseerib selles romaanis perekonna lagunemist.

The house symbolizes the disintegration of the family in this novel.

Maja as a literary symbol.

2

See hoone on suurepärane näide 19. sajandi mõisamajast.

This building is an excellent example of a 19th-century manor house.

Elative case 'mõisamajast' used with 'näide'.

3

Majade tihedus selles piirkonnas on tekitanud sotsiaalseid probleeme.

The density of houses in this area has caused social problems.

Genitive plural 'majade' modifying 'tihedus'.

4

Ta on pühendanud oma elu vanade majade restaureerimisele.

He has dedicated his life to the restoration of old houses.

Genitive plural 'majade' as the object of 'restaureerimisele'.

5

Maja interjöör peegeldab omaniku eklektilist maitset.

The interior of the house reflects the owner's eclectic taste.

Genitive 'maja' modifying 'interjöör'.

6

Selles kvartalis on majad ehitatud väga lähestikku.

In this block, the houses are built very close together.

Nominative plural 'majad' as the subject.

7

Maja vundament on hakanud aja jooksul vajuma.

The foundation of the house has started to sink over time.

Genitive 'maja' modifying 'vundament'.

8

Arutelu keskendus maja funktsionaalsusele ja esteetikale.

The discussion focused on the functionality and aesthetics of the house.

Genitive 'maja' modifying both nouns.

1

Maja kui fenomenoloogiline ruum pakub kaitset välismaailma kaose eest.

The house as a phenomenological space offers protection from the chaos of the outside world.

Philosophical usage of 'maja'.

2

Selle piirkonna majade arhitektuurne keel on äärmiselt heterogeenne.

The architectural language of the houses in this region is extremely heterogeneous.

Genitive plural 'majade' in an academic context.

3

Maja konstruktsiooniline terviklikkus seati pärast maavärinat kahtluse alla.

The structural integrity of the house was called into question after the earthquake.

Technical/legal usage of 'maja'.

4

Kultuurilooliselt on maja alati olnud identiteedi ja staatuse kandja.

Culturally and historically, the house has always been a carrier of identity and status.

Sociological usage of 'maja'.

5

Maja ümbritsev ökosüsteem on hoolikalt planeeritud elurikkuse soodustamiseks.

The ecosystem surrounding the house is carefully planned to promote biodiversity.

Participle phrase 'maja ümbritsev'.

6

Selle maja ajalugu on tihedalt põimunud linna poliitiliste murrangutega.

The history of this house is closely intertwined with the city's political upheavals.

Genitive 'maja' in a historical context.

7

Maja fassaadi dekonstruktsioon paljastas varasemad ehituskihistused.

The deconstruction of the house's facade revealed earlier layers of construction.

Technical architectural usage.

8

Me ei saa vaadelda maja lahus selle asukohast ja sotsiaalsest kontekstist.

We cannot view the house in isolation from its location and social context.

Maja as an object in a theoretical argument.

Colocações comuns

maja ehitama
vana maja
maja katus
maja ees
kollane maja
maja taga
uus maja
maja omanik
maja renoveerima
maja number

Frases Comuns

Maja täis rahvast

— A house full of people. Used to describe a crowded event.

Eile oli meil maja täis rahvast.

Maja korda tegema

— To fix up or clean the house. Can refer to renovation or tidying.

Enne külaliste tulekut peame maja korda tegema.

Maja pidama

— To run a household or keep a house.

Ta oskab hästi maja pidada.

Majast välja viskama

— To throw someone out of the house. Often used figuratively for eviction.

Ta visati majast välja, sest ta ei maksnud üüri.

Maja lammutama

— To demolish a house.

See vana maja lammutatakse järgmisel nädalal.

Maja sisse õnnistama

— To have a housewarming party (literally: to bless the house).

Me kutsume teid laupäeval maja sisse õnnistama.

Maja ümber käima

— To walk around the house. Can also mean to avoid a topic.

Ära käi nagu kass ümber palava pudru, räägi asjast!

Terves majas

— In the whole house / building.

Terves majas ei olnud elektrit.

Maja vundament

— The foundation of the house. Also used for the basis of an idea.

Tugev vundament on iga maja alus.

Maja katusel

— On the roof of the house.

Kass istub maja katusel.

Expressões idiomáticas

"Maja on kummist"

— The house is made of rubber. Used when many people fit into a small space.

Küll me kõik ära mahume, ega maja kummist ei ole!

informal
"Nagu maja"

— Like a house. Used to describe someone very large or stable.

See mees on suur nagu maja.

informal
"Oma maja peremees"

— Master of one's own house. Means being independent and in charge.

Ta tahab olla ise oma maja peremees.

neutral
"Maja põleb!"

— The house is on fire! Used as an emergency cry or figuratively for a crisis.

Jookse, maja põleb!

neutral
"Majast ja maast ilma jääma"

— To lose everything (house and land).

Pärast sõda jäid nad majast ja maast ilma.

neutral
"Katus sõidab"

— The roof is moving. Idiom for losing one's mind or being crazy (related to 'maja' structure).

Tal hakkas katus sõitma pärast seda uudist.

slang
"Seinad on majal kõrvadega"

— The walls of the house have ears. Be careful what you say.

Räägi vaiksemalt, seinad on siin majas kõrvadega.

neutral
"Maja on pea peal"

— The house is upside down. Used when the house is very messy.

Pärast pidu oli terve maja pea peal.

informal
"Tühi maja"

— An empty house. Can also refer to a person who lacks depth or intelligence.

Sealt ei tule midagi tarka, see on tühi maja.

informal
"Maja taga asju ajama"

— To do things behind the house. Idiom for doing things secretly or illegally.

Nad ajavad seal maja taga mingeid kahtlasi asju.

informal

Família de palavras

Substantivos

majake (little house)
majapidamine (housekeeping)
majahoidja (caretaker)
majanumber (house number)
majutus (accommodation)

Verbos

majutama (to house/accommodate)
majanema (to settle - rare/archaic)
majandama (to manage/economize)

Adjetivos

majalähedane (near the house)
majanduslik (economic)
majatu (homeless - though 'kodutu' is more common)

Relacionado

kodu (home)
hoone (building)
katu
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!