باند
Runway, a strip of ground on an airfield where aircraft take off and land.
The word 'band' refers to either an airfield runway or a specific group of people.
Word in 30 Seconds
- A designated surface for aircraft takeoff and landing.
- Refers to a group of people often associated with crime.
- Can also mean a strip or band of material.
Summary
The word 'band' refers to either an airfield runway or a specific group of people.
- A designated surface for aircraft takeoff and landing.
- Refers to a group of people often associated with crime.
- Can also mean a strip or band of material.
Context determines the specific meaning
Always look at the surrounding words to identify if it refers to aviation, music, or a group.
Negative connotation in social contexts
Using 'band' to describe a group of people often implies secrecy or illegal activities.
Aviation terminology is universal
The term 'runway' is translated as 'باند' in almost all Persian-speaking aviation contexts.
Examples
2 of 2هواپیما در حال آماده شدن برای ورود به باند است.
The plane is preparing to enter the runway.
اعضای این باند خلافکار دستگیر شدند.
The members of this criminal gang were arrested.
Word Family
Memory Tip
Think of a plane landing on a 'band' of concrete. Or think of a criminal 'band' hiding in the shadows.
بررسی کلی
واژه «باند» (Band) در زبان فارسی به عنوان یک وامواژه از زبان انگلیسی وارد شده و کاربردهای متنوعی دارد. اصلیترین کاربرد آن در صنعت هوانوردی است که به مسیر آسفالت یا بتنی فرودگاه برای تیکآف و لندینگ هواپیما اشاره دارد. ۲) الگوهای کاربردی: این کلمه بسته به موضوع، معانی متفاوتی میگیرد. در حوزه پزشکی به نوار یا بانداژ زخم گفته میشود، در حوزه موسیقی به گروهی از نوازندگان «باند» میگویند و در اصطلاح عامیانه ممکن است به گروههای خلافکار یا سازمانیافته نیز اشاره کند. ۳) زمینههای رایج: در اخبار هواشناسی یا گزارشهای فرودگاهی، عبارت «باند فرودگاه» بسیار پرکاربرد است. در محیطهای کاری یا ورزشی، استفاده از آن برای توصیف یک گروه یا دسته (مثلاً باند بازی) نشاندهنده یک مفهوم منفی است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «مسیر» کلمهای کلیتر است، اما «باند» اختصاصاً به مسیرهای پروازی اشاره دارد. «گروه» برای دستههای عادی استفاده میشود، در حالی که «باند» در فارسی اغلب بار معنایی منفی یا سازمانیافته دارد.
Usage Notes
In aviation, 'باند' is the standard technical term. When referring to people, it usually carries a negative connotation of corruption or illegal activity. Ensure the context is clear to avoid confusion.
Common Mistakes
People sometimes confuse 'باند' (runway) with 'بند' (paragraph or string). Pay attention to the spelling in Persian script. Avoid using it for positive groups of people.
Memory Tip
Think of a plane landing on a 'band' of concrete. Or think of a criminal 'band' hiding in the shadows.
Word Origin
The word is a loanword from the English 'band' or 'runway' terminology. It entered Persian through modern transportation and international media.
Cultural Context
The term reflects the modernization of transportation in Iran. It also reflects common social critiques regarding nepotism, referred to as 'باند بازی'.
Examples
هواپیما در حال آماده شدن برای ورود به باند است.
everydayThe plane is preparing to enter the runway.
اعضای این باند خلافکار دستگیر شدند.
formalThe members of this criminal gang were arrested.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
باند اصلی
Main runway
باند بازی کردن
To engage in cronyism
Often Confused With
Band (runway) vs Band (paragraph/tie). The pronunciation is similar but the spelling differs slightly in Persian.
Grammar Patterns
Context determines the specific meaning
Always look at the surrounding words to identify if it refers to aviation, music, or a group.
Negative connotation in social contexts
Using 'band' to describe a group of people often implies secrecy or illegal activities.
Aviation terminology is universal
The term 'runway' is translated as 'باند' in almost all Persian-speaking aviation contexts.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
هواپیما به آرامی روی ___ فرودگاه نشست.
چون کلمه فرودگاه در جمله آمده، بهترین گزینه باند است.
Score: /1
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، این کلمه معانی مختلفی دارد. بسته به جمله، میتواند به معنای نوار، گروه موسیقی یا حتی یک گروه خلافکار باشد.
باند یک اصطلاح تخصصی برای فرودگاه است. مسیر یک واژه عمومی برای هر نوع راه یا جاده محسوب میشود.
بله، در متون خبری و فنی کاملاً رسمی است. با این حال، استفاده از آن برای اشاره به گروههای خلافکار، بار معنایی غیررسمی و منفی دارد.
بله، به معنای نوار یا بانداژ برای بستن زخم نیز استفاده میشود، هرچند در این مورد کلمه «باند» بیشتر در محاوره رایج است.
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More travel words
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.