A2 noun Informal 1 min read

band-aid

/ˈbænd.eɪd/

A 'band-aid' is a small, self-adhesive bandage used to cover minor injuries.

Word in 30 Seconds

  • Small adhesive bandage for minor cuts.
  • Protects wounds from dirt and infection.
  • Commonly used in everyday situations.

Overview

O termo 'band-aid' é amplamente utilizado na língua portuguesa, especialmente no Brasil, para se referir a um curativo adesivo. Originalmente uma marca registrada, o nome se tornou genérico para descrever qualquer pequeno adesivo com uma compressa absorvente no centro, usado para cobrir ferimentos superficiais. Sua principal função é proteger a ferida de sujeira, bactérias e atrito, além de ajudar a conter pequenos sangramentos. São fáceis de aplicar e remover, tornando-se um item indispensável em kits de primeiros socorros domésticos e em bolsas.

No dia a dia, 'band-aid' é usado de forma bastante informal e direta. As pessoas o utilizam para descrever a necessidade de cobrir um pequeno machucado. Por exemplo, uma criança que cai e rala o joelho pode pedir um 'band-aid'. Adultos também usam o termo para si mesmos ou para outros em situações semelhantes. A palavra é tão comum que muitas vezes substitui o termo mais técnico 'curativo adesivo' ou 'pensos rápidos'.

O contexto mais comum para o uso de 'band-aid' é em casa, durante atividades cotidianas. Cozinhar, brincar ao ar livre, praticar esportes leves ou até mesmo acidentes domésticos menores podem resultar na necessidade de um. Escolas, creches e locais de trabalho também costumam ter 'band-aids' disponíveis para pequenos incidentes. Em farmácias, é possível encontrar uma variedade de tamanhos e formatos, desde os tradicionais até os à prova d'água ou para áreas específicas do corpo.

Embora 'band-aid' seja o termo mais popular, existem outras palavras em português para o mesmo conceito. 'Curativo adesivo' é a descrição mais técnica e formal. 'Pensos rápidos' é comum em Portugal. 'Esparadrapo' refere-se mais à fita adesiva em si, usada para fixar gazes, embora às vezes seja usado informalmente para curativos menores. 'Gazes' são compressas absorventes, mas não possuem a parte adesiva, necessitando de esparadrapo ou fita para fixação. Em suma, 'band-aid' é a opção mais casual e reconhecível para um curativo pequeno e autoadesivo.

Examples

1

Caí e ralei o joelho, vou colocar um band-aid.

everyday

I fell and scraped my knee, I'm going to put on a band-aid.

2

O enfermeiro aplicou um band-aid após a injeção.

medical

The nurse applied a band-aid after the injection.

3

Não se esqueça do band-aid, senão vai infeccionar!

informal

Don't forget the band-aid, otherwise it will get infected!

4

Para pequenas escoriações, um band-aid é suficiente.

general advice

For minor abrasions, a band-aid is sufficient.

Common Collocations

colocar um band-aid to put on a band-aid
trocar o band-aid to change the band-aid
band-aid à prova d'água waterproof band-aid

Common Phrases

Preciso de um band-aid.

I need a band-aid.

Coloquei um band-aid no machucado.

I put a band-aid on the wound.

Esse band-aid não está segurando.

This band-aid isn't sticking.

Often Confused With

band-aid vs Curativo

'Curativo' is a general term for any dressing applied to a wound. A 'band-aid' is a specific type of adhesive bandage.

band-aid vs Esparadrapo

Esparadrapo is adhesive tape used to secure bandages or dressings. A 'band-aid' already includes the adhesive backing and a sterile pad.

Grammar Patterns

verbo + um band-aid (colocar, tirar, trocar) um band-aid + para + substantivo (para o dedo, para o joelho) adjetivo + band-aid (band-aid à prova d'água)

How to Use It

Usage Notes

The term 'band-aid' is very common in Brazilian Portuguese, often used generically even though it's a brand name. In Portugal, 'pensos rápidos' is more common. It's generally used for minor injuries and in informal contexts. Avoid using it for serious wounds.


Common Mistakes

Using 'band-aid' for larger wounds that require more substantial medical attention. Forgetting to clean the wound before applying a band-aid, increasing the risk of infection. Confusing it with 'esparadrapo' (medical tape).

Tips

💡

Keep a few handy

Always have some band-aids in your bag or car for unexpected minor injuries. They are small and very useful.

⚠️

Change regularly

Change your band-aid daily or if it gets wet or dirty to prevent infection. Ensure the wound is clean before applying a new one.

🌍

Brand name became generic

In many cultures, like Brazil, product names become so popular they are used for all similar items, regardless of the brand. This is called genericization.

Word Origin

The term 'Band-Aid' was coined by the Johnson & Johnson company. The name likely combines 'band' (referring to the strip) and 'aid' (meaning help or assistance for the wound).

Cultural Context

In Brazil, the brand name 'Band-Aid' became so ubiquitous that it functions as a generic term for adhesive bandages, similar to how 'Kleenex' is used for tissues in some English-speaking countries. This reflects its widespread adoption and everyday utility.

Memory Tip

Imagine a 'band' of 'aid' (help) for your finger, a small strip that helps heal.

Frequently Asked Questions

4 questions

'Band-aid' é um tipo específico de curativo, caracterizado por ser pequeno, adesivo e ter uma compressa no centro. 'Curativo' é um termo mais geral que pode incluir gazes, ataduras e outros materiais para tratar feridas.

Não é recomendado. 'Band-aids' são projetados para cortes e arranhões pequenos. Feridas maiores ou mais profundas requerem curativos maiores e, possivelmente, atenção médica.

Sim, 'Band-Aid' é originalmente uma marca registrada da Johnson & Johnson. No entanto, o termo se popularizou tanto que se tornou um nome genérico para esse tipo de produto em muitos países.

Sim, existem 'band-aids' à prova d'água, hipoalergênicos, para bolhas, para os dedos, e em diferentes tamanhos e formatos para se adaptar a diversas necessidades e partes do corpo.

Test Yourself

fill blank

Preciso de um ___ para cobrir este pequeno corte no dedo.

Correct! Not quite. Correct answer: band-aid

'Band-aid' é o termo mais comum e adequado para um pequeno curativo adesivo neste contexto informal.

multiple choice

Qual destes é um pequeno curativo adesivo usado para cobrir arranhões?

Correct! Not quite. Correct answer: Band-aid

O 'band-aid' é especificamente um curativo adesivo pequeno, ideal para cobrir arranhões e pequenos cortes.

sentence building

corte / no / um / dedo / apliquei / band-aid / meu

Correct! Not quite. Correct answer: Apliquei um band-aid no meu dedo corte.

A frase correta descreve a ação de aplicar um band-aid em um corte no dedo.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!