B1 noun Neutral 1 min read

بدون رنگ

bedun-e rang /bæduːne ræŋ/

Without color literally means lacking any hue, often used for liquids or materials.

Word in 30 Seconds

  • Describes something that lacks any color.
  • Used in science, daily life, and art.
  • Synonymous with 'bi-rang' (بی‌رنگ).

Overview

«بدون رنگ» یک صفت توصیفی در زبان فارسی است که مستقیماً به معنای «فاقد رنگ» یا «بی‌رنگ» است. این عبارت برای بیان نبودن هرگونه رنگدانه یا طیف رنگی در یک شیء، ماده یا حتی یک مفهوم انتزاعی به کار می‌رود. درک و استفاده از این واژه برای توصیف دقیق‌تر پدیده‌ها در زبان فارسی ضروری است.

این صفت معمولاً قبل از اسم می‌آید تا ویژگی آن را توصیف کند، مانند «آب بدون رنگ» یا «محلول بدون رنگ». همچنین می‌تواند پس از اسم و با فعل ربطی (مانند «است» یا «بود») به کار رود، مانند «این مایع بدون رنگ است». در برخی موارد، به صورت کنایه یا استعاره برای توصیف چیزی که فاقد جذابیت، هیجان یا هویت است نیز استفاده می‌شود، هرچند کاربرد اصلی آن معنای تحت‌اللفظی است.

این واژه در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد:

علوم

در شیمی برای توصیف حلال‌ها، معرف‌ها یا محصولات واکنش‌ها (مانند آب مقطر یا برخی گازها).

پزشکی و بهداشت

برای توصیف مایعات بدن، داروها یا محلول‌های استریل.

هنر و طراحی

برای اشاره به موادی که رنگ ندارند یا برای توصیف فضایی که فاقد رنگ‌آمیزی است.

زندگی روزمره

برای توصیف آب آشامیدنی، برخی روغن‌ها یا حتی شیشه.

«بی‌رنگ» مترادف نزدیک «بدون رنگ» است و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. با این حال، «بی‌رنگ» ممکن است کمی شاعرانه‌تر یا عمومی‌تر به نظر برسد. «شفاف» نیز گاهی با «بدون رنگ» اشتباه گرفته می‌شود، اما شفافیت به عبور نور از ماده اشاره دارد و یک ماده می‌تواند شفاف و در عین حال رنگی باشد (مانند شیشه رنگی شفاف). «عاری از رنگ» نیز عبارتی رسمی‌تر برای بیان همین مفهوم است.

Examples

1

آب خالص معمولاً شفاف و بدون رنگ است.

everyday

Pure water is usually transparent and colorless.

2

شیمی‌دان برای آزمایش، محلولی بدون رنگ را به نمونه اضافه کرد.

academic

The chemist added a colorless solution to the sample for the experiment.

3

این شربت گیاهی، طعم خوبی دارد اما رنگ بدون رنگ آن کمی عجیب است.

informal

This herbal syrup tastes good, but its colorless appearance is a bit strange.

4

بسیاری از حلال‌های آلی در دمای اتاق، مایعاتی بدون رنگ هستند.

academic

Many organic solvents are colorless liquids at room temperature.

Common Collocations

مایع بدون رنگ Colorless liquid
آب بدون رنگ Colorless water
محلول بدون رنگ Colorless solution

Common Phrases

آب بدون رنگ

Colorless water

محلول بدون رنگ

Colorless solution

مایع بدون رنگ

Colorless liquid

Often Confused With

بدون رنگ vs شفاف

'Shaffaf' (transparent) refers to the ability of light to pass through. A substance can be transparent and still have color, like colored glass.

بدون رنگ vs بی‌رنگ

'Bi-rang' is a very close synonym and often used interchangeably with 'badoun-e rang' (colorless). 'Bi-rang' might sometimes carry a slightly more poetic or general connotation.

Grammar Patterns

بدون رنگ + اسم (مثال: آب بدون رنگ) اسم + بدون رنگ + است/بود (مثال: این مایع بدون رنگ است)

How to Use It

Usage Notes

The term 'badoun-e rang' is straightforward and primarily used in literal contexts. It is common in scientific and technical writing, as well as everyday descriptions. It is generally neutral in terms of formality.


Common Mistakes

Learners might confuse 'colorless' with 'transparent'. Remember that transparency is about light passage, while colorless is about the absence of hue. Also, avoid using it metaphorically unless the context is very clear.

Tips

💡

Focus on the Absence of Hue

Remember that 'badoun-e rang' specifically refers to the lack of color itself, not necessarily transparency or clarity.

⚠️

Distinguish from Transparency

Be careful not to confuse 'badoun-e rang' (colorless) with 'shaffaf' (transparent). A substance can be transparent but still have color.

🌍

Scientific and Everyday Use

This term is very common in scientific contexts like chemistry and biology, as well as in everyday descriptions of water and other common liquids.

Word Origin

The term is a straightforward Persian compound. 'Badoun-e' (بدون) means 'without', and 'rang' (رنگ) means 'color'. It literally translates to 'without color'.

Cultural Context

In Persian culture, like many others, pure water is often associated with clarity and health, making the description 'colorless' a positive attribute in daily life.

Memory Tip

Think of 'badoun-e rang' as literally 'without the paint'. Imagine a canvas that hasn't been colored yet.

Frequently Asked Questions

4 questions

خیر، این دو مفهوم متفاوت هستند. «بدون رنگ» به نبودِ خودِ رنگ اشاره دارد، در حالی که «شفاف» به قابلیت عبور نور از یک ماده می‌پردازد. یک ماده می‌تواند شفاف و رنگی باشد، یا کدر و بدون رنگ.

بیشترین کاربرد این واژه در علوم (به خصوص شیمی)، پزشکی، آشپزی و توصیف مواد اولیه در صنایع مختلف است. همچنین در زندگی روزمره برای توصیف آب و مایعات دیگر به کار می‌رود.

گاهی اوقات بله. در برخی متون ادبی یا گفتاری، ممکن است برای توصیف چیزی که فاقد هیجان، احساس یا هویت خاصی است، به صورت کنایه به کار رود، اما معنای اصلی و رایج آن، نبودِ رنگ است.

می‌توانید آن را قبل از اسم بیاورید (مثلاً «نوشیدنی بدون رنگ») یا بعد از اسم با فعل ربطی (مثلاً «این ماده بدون رنگ است»). همچنین می‌توانید آن را با صفات دیگر ترکیب کنید تا توصیف دقیق‌تری ارائه دهید.

Test Yourself

fill blank

آب مقطر باید کاملاً ______ و بدون بو باشد.

Correct! Not quite. Correct answer: بدون رنگ

آب مقطر خالص، رنگی ندارد و به همین دلیل صفت «بدون رنگ» مناسب‌ترین گزینه است.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «بدون رنگ» است؟

Correct! Not quite. Correct answer: بی‌رنگ

«بی‌رنگ» مترادف بسیار نزدیک و رایج برای «بدون رنگ» است و هر دو به معنای نداشتن رنگ هستند.

sentence building

محلول / است / بدون رنگ / این

Correct! Not quite. Correct answer: این محلول بدون رنگ است.

این ترتیب کلمات، یک جمله صحیح و رایج در زبان فارسی را تشکیل می‌دهد.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!