In 15 Seconds
- Refers to writing physical or formal letters.
- Commonly used in 'A 给 B 写信' pattern.
- Uses the specific measure word '封' (fēng).
- Carries a vibe of sincerity and effort.
Meaning
This phrase describes the intentional, often analog act of putting pen to paper to send a message. While it primarily refers to physical letters, it carries a weight of sincerity and effort that modern texting lacks.
Key Examples
3 of 10Writing to a pen pal
我给我的外国朋友写信。
I am writing a letter to my foreign friend.
In a period drama
他在月光下写信给他的爱人。
He is writing a letter to his lover under the moonlight.
Asking about a habit
你现在还写信吗?
Do you still write letters nowadays?
Cultural Background
The 'Family Letters of Fu Lei' ({傅雷家书|Fù Léi Jiāshū}) is a famous book of letters from a father to his son, emphasizing moral education and art. Letters were often called {尺牍|chǐdú} (one-foot wooden tablets) because of the material they were written on. There is a trend of 'Slow Life' ({慢生活|màn shēnghuó}) where young people exchange hand-written letters and decorated envelopes ({手帐|shǒuzhàng}). The movie 'Cape No. 7' ({海角七号|Hǎijiǎo Qī hào}) revolves around seven undelivered love letters from the 1940s, showing the enduring power of {写信|xiěxìn}.
Use the Measure Word
Always try to say {写一封信|xiě yī fēng xìn} instead of just {写信|xiěxìn} to sound more like a native speaker.
Recipient Order
Never forget the {给|gěi}! It's the most common mistake for English speakers.
In 15 Seconds
- Refers to writing physical or formal letters.
- Commonly used in 'A 给 B 写信' pattern.
- Uses the specific measure word '封' (fēng).
- Carries a vibe of sincerity and effort.
What It Means
Have you ever wondered why we still learn this phrase when everyone just uses WeChat or WhatsApp? 写信 is the 'slow food' of communication. It means to sit down and physically compose a message, usually on paper, to be sent by post. In a world of instant pings, 写信 implies a certain level of effort and emotional investment. It’s not just 'sending info'; it’s 'sending a piece of yourself.' Even though we don't do it daily, it remains a pillar of the Chinese language because it represents formal and heartfelt communication. If you tell someone 我要给你写信, you aren't just saying you'll keep in touch; you're promising a gesture that's actually worth the postage stamp. It’s the difference between a 'Happy Bday' text and a three-page card that makes your grandma cry (in a good way).
How To Use It
Grammatically, this is a classic Verb-Object (VO) compound. The verb is 写 (to write) and the object is 信 (letter). The most common pattern you’ll need is A 给 B 写信 (A writes a letter to B). For example, 我给妈妈写信 means 'I am writing a letter to my mom.' You can also stick a measure word in the middle to be more specific: 一封信 (one letter). Remember, 封 is the specific measure word for things in envelopes. Using 个 here is like wearing flip-flops to a gala—it works, but it feels a bit underdressed. If you want to say you've been writing for a long time, you can split them: 信写了很久. Just don't try to split them too far, or your sentence might get lost in the mail.
Real-Life Examples
You’ll see 写信 pop up in some surprisingly modern places. On social media, you might see a celebrity post a 'handwritten letter' (手写信) to apologize for a scandal or announce a marriage—it’s the ultimate 'I’m being serious' move. In the gaming world, characters often receive 'letters' from NPCs to move the plot forward. In the academic world, if you're taking the HSK (Chinese Proficiency Test), you’ll almost certainly have to 写信 to a hypothetical friend or boss. Even on Netflix, when a character in a period drama pens a secret note to their lover, the subtitles will flash 写信. It’s the universal sign for 'this message actually matters.' It’s also a great way to describe pen pals—remember those? Now they’re just people you follow on Instagram who actually respond to your DMs.
When To Use It
Reach for 写信 when the situation has some weight. Use it when discussing formal applications, like a 推荐信 (recommendation letter) or a 感谢信 (thank-you letter). It’s perfect for describing romantic gestures—nothing says 'I like you' in a C-drama like a long-winded 情书 (love letter). You should also use it when talking about historical contexts or literature. If you're visiting a museum in Beijing and see old scrolls, you’re looking at the ancestors of the modern 写信. It’s also the safest bet for exams; your teacher will always prefer a well-structured 信 over a string of emojis. Basically, if it involves an envelope or a sense of 'meaning,' 写信 is your best friend.
When NOT To Use It
Stop right there! Don't use 写信 if you’re just firing off a quick 'On my way' text on your phone. For that, use 发消息 (send a message) or 发微信 (send a WeChat). Also, avoid using it for emails. While some older folks might call an email an 'electronic letter' (电子邮件), the act of sending one is usually 发邮件, not 写信. If you tell a Gen Z friend in Shanghai 我要给你写信, they might start looking for a mailbox that hasn't been used since 2005 and get very confused. And definitely don't use it for writing code, writing a book, or writing a shopping list. Those are all 写 something else. 信 is strictly for messages intended for a specific recipient.
Common Mistakes
The biggest trap is the measure word. Learners often say 写一个信, but native speakers will immediately know you’re a beginner. Use 封. Another classic error is the preposition. Many people try to use 对 (towards) or 和 (with) instead of 给 (to/for). ✗ 我对朋友写信 → ✓ 我给朋友写信. Also, watch out for the 'email' confusion. Saying 我写信给你 when you actually mean 'I’ll email you' can sound a bit like you’re planning to use a quill and parchment. ✗ 我写信到你的邮箱 → ✓ 我发邮件到你的邮箱. Finally, don't forget the tone; 写信 is a bit formal, so don't use it for a five-word sticky note left on the fridge. That's just 留个便条 (leaving a note).
Similar Expressions
If 写信 feels too 'snail mail' for you, try 发邮件 (fā yóujiàn) for emails. It’s the digital equivalent and much more common in the office. For those quick 'Where are you?' texts, 发短信 (fā duǎnxìn) or 发消息 (fā xiāoxi) are your go-tos. If you want to sound a bit more professional, 致信 (zhìxìn) is a very formal way to say 'to address a letter to.' It’s something a CEO might do. On the flip side, 寄信 (jì xìn) focuses on the act of actually mailing the letter. You 写 (write) it first, then you 寄 (mail) it. If you’re lucky, you’ll get a 回信 (huíxìn) or a reply. It’s like a conversation, just with more paper cuts.
Common Variations
You can dress up 信 with all sorts of adjectives. A 家信 (jiāxìn) is a letter to family—often filled with requests for money or updates on your cat. A 情书 (qíngshū) is a love letter, literally 'emotion book.' A 私信 (sīxìn) is the modern term for a 'Direct Message' (DM) on social media platforms like Weibo or Instagram. Even though it uses the word 信, it’s totally digital. Then there’s the 挂号信 (guàhàoxìn), or registered mail, which sounds very serious and usually means you’re either getting a diploma or a tax bill. Understanding these variations helps you see that while the 'paper' part might be fading, the concept of the 'letter' is still very much alive in the Chinese digital DNA.
Memory Trick
Look closely at the character 信 (xìn). On the left, you have 亻, which is the radical for 'person.' On the right, you have 言, which means 'speech' or 'words.' A letter is simply a person standing by their words. It’s a promise, a piece of information, and a sign of trust (which is another meaning of 信). For 写 (xiě), imagine the top part is a desk and the bottom part is your hand moving quickly to finish your HSK essay before the timer runs out. So, 写信 is just you sitting at your desk, being a person of your word. It’s much harder to forget when you realize the character itself is literally telling you what it does!
Quick FAQ
Is 写信 still common in China? While physical mail is rare for personal talk, 写信 is still used for formal things, fan mail, and in literature. Can I use it for 'Direct Messages' (DMs)? Not really; for DMs, use 私信. Is 信 always a letter? No, it can also mean 'trust' or 'believe' (like in 相信), but in this phrase, it’s 100% a letter. What if I write an email? You should say 写邮件 or 发邮件 instead of 写信. Do I need a stamp for 写信? Only if you’re actually going to the post office; if you're doing it for an exam, just bring a good pen. Is it a formal phrase? It’s neutral, but the act itself feels more formal than texting. Can I say 写信人? Yes, that means the 'sender' or 'writer' of the letter. It's often found at the end of a formal document.
Usage Notes
The phrase '写信' is neutral in register but carries a nostalgic or formal weight in modern times. Always remember to use the measure word '封' (fēng) and the preposition '给' (gěi) for the recipient. Avoid using it for quick digital messages, as it implies a longer, more thoughtful process.
Use the Measure Word
Always try to say {写一封信|xiě yī fēng xìn} instead of just {写信|xiěxìn} to sound more like a native speaker.
Recipient Order
Never forget the {给|gěi}! It's the most common mistake for English speakers.
Handwriting Matters
If you are writing a physical letter, try to write your characters neatly; it shows respect to the recipient.
Examples
10我给我的外国朋友写信。
I am writing a letter to my foreign friend.
A classic use of the 'A 给 B 写信' structure.
他在月光下写信给他的爱人。
He is writing a letter to his lover under the moonlight.
Highlights the romantic and 'slow' nature of the phrase.
你现在还写信吗?
Do you still write letters nowadays?
A common question reflecting on the decline of analog mail.
怀念那个写信的时代。#复古
Missing that era of letter writing. #Retro
Modern use of the phrase to evoke nostalgia.
申请这个工作需要写信给经理。
Applying for this job requires writing a letter to the manager.
Shows the phrase in a professional, formal context.
这是我给粉丝们写的一封手写信。
This is a handwritten letter I wrote to my fans.
Common in modern celebrity culture to show sincerity.
小时候,我经常给奶奶写信。
When I was a kid, I often wrote letters to my grandma.
Evokes a sense of nostalgia and family connection.
我想写信给圣诞老人,但我没有他的地址。
I want to write a letter to Santa, but I don't have his address.
A lighthearted, humorous use of the phrase.
✗ 我写一个信给老师。 → ✓ 我给老师写了一封信。
I wrote a letter to the teacher.
Shows the common mistake of using '个' instead of the correct measure word '封'.
✗ 我对妈妈写信。 → ✓ 我给妈妈写信。
I write letters to my mom.
Corrects the common error of using '对' instead of '给' for the recipient.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct preposition.
我___朋友写信。
{给|gěi} is used to indicate the recipient of the letter.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct sentence:
The measure word and number must go between the verb and the object.
Match the Chinese phrase with its English meaning.
Match the following:
These are all common variations of letter-related actions.
Complete the dialogue.
A: {你在做什么?|Nǐ zài zuò shénme?} B: {我在___。|Wǒ zài ___.}
Contextually, if B is at a desk with paper, {写信|xiěxìn} is the correct answer.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercises我___朋友写信。
{给|gěi} is used to indicate the recipient of the letter.
Select the correct sentence:
The measure word and number must go between the verb and the object.
Match each item on the left with its pair on the right:
These are all common variations of letter-related actions.
A: {你在做什么?|Nǐ zài zuò shénme?} B: {我在___。|Wǒ zài ___.}
Contextually, if B is at a desk with paper, {写信|xiěxìn} is the correct answer.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
12 questionsYes, you can, especially if the email is formal and structured like a traditional letter. However, {发邮件|fā yóujiàn} is more common for work emails.
The measure word is {封|fēng}. Example: {两封信|liǎng fēng xìn} (two letters).
A little bit, but it's seen as a 'classy' or 'sincere' activity rather than just 'old.'
Use {回信|huíxìn}. You can say {给我回信|gěi wǒ huíxìn} (reply to me).
Yes, this is also correct and common, though {给朋友写信|gěi péngyou xiěxìn} is the more standard 'textbook' structure.
{信|xìn} is a formal letter; {消息|xiāoxi} is a general message or news.
Usually with the person's name followed by {您好|nínhǎo} or a title like {亲爱的|qīn'ài de} (dear).
{写信|xiěxìn} is the verb-object phrase. {信件|xìnjiàn} is a more formal noun for 'mail' or 'correspondence.'
Usually, we say {写明信片|xiě míngxìnpiàn} for postcards.
It can mean 'letter,' 'trust,' 'faith,' or 'to believe.'
{我等你的回信。|Wǒ děng nǐ de huíxìn.}
Not really, but young people might say {码字|mǎzì} (coding/typing words) if they are writing it on a computer.
Related Phrases
{写字|xiězì}
similarTo write characters
{发邮件|fā yóujiàn}
specialized formTo send an email
{回信|huíxìn}
builds onTo reply to a letter
{情书|qíngshū}
specialized formLove letter
{通信|tōngxìn}
similarTo correspond