At the A1 level, 'colégio' is introduced as a basic noun for 'school'. Students learn that it is a masculine noun ('o colégio') and use it in very simple present tense sentences. The focus is on physical location and basic activities. For example, 'O colégio é grande' (The school is big) or 'Eu vou ao colégio' (I go to the school). At this stage, the learner doesn't need to worry about the 'false friend' nuance yet, as most basic school-related vocabulary is interchangeable. The main goal is to recognize the word in the context of daily routines and family life. Learners should practice identifying the word in simple dialogues about where children are or what they are doing during the day. The distinction between 'escola' and 'colégio' is not critical at A1, but 'colégio' is often one of the first 500 words learned because of its frequency in family-oriented conversation.
At the A2 level, learners begin to distinguish between 'colégio' and 'faculdade'. This is the crucial stage for correcting the 'college' false friend error. A2 students learn to describe their past education using the Pretérito Perfeito ('Eu estudei no colégio...') and talk about their daily schedules. They start using adjectives like 'particular' (private) or 'público' (public) to describe the school. The use of contractions like 'no' (em + o) and 'do' (de + o) becomes more consistent. Learners also start to understand the concept of 'Ensino Médio' (High School) as being part of the 'colégio' experience. They can participate in basic conversations about their favorite subjects in school and mention their 'colegas de colégio' (schoolmates). The focus here is on expanding the vocabulary surrounding the school environment, such as 'professores', 'mochila', and 'aula'.
By B1, the learner can discuss the differences between the public and private education systems using 'colégio' appropriately. They can express opinions about their school years and describe more complex social dynamics. B1 students use the Imperfect tense to reminisce: 'Quando eu andava no colégio, eu jogava futebol' (When I went to school, I used to play soccer). They understand the cultural weight of certain prestigious 'colégios' and can discuss the 'vestibular' (university entrance exam) preparation that happens in the final years of 'colégio'. The vocabulary expands to include terms like 'diretoria' (principal's office), 'recreio' (recess), and 'matrícula' (enrollment). They can also navigate administrative tasks, such as asking for a 'histórico escolar' (school transcript) from their former 'colégio'.
At the B2 level, learners use 'colégio' in more abstract and idiomatic ways. They can discuss educational policies, pedagogical methods (like Montessori or Waldorf schools), and the socio-economic implications of 'colégio particular' vs 'escola pública'. They understand the nuance of 'colégio' as a social marker. B2 students can read news articles about the 'Ministério da Educação' and understand reports on 'colégios' without difficulty. They are comfortable using the word in professional contexts, such as when discussing their 'currículo' (resume). They also recognize the use of 'colégio' in literature and can analyze characters' experiences within these institutions. The distinction between European Portuguese and Brazilian Portuguese usage of the word becomes clearer, including the different names for school levels (Ensino Secundário vs Ensino Médio).
C1 learners possess a deep understanding of the historical and institutional role of 'colégios' in Lusophone society. They can discuss the history of Jesuit education and its influence on the modern 'colégio' structure. They use the word fluently in academic discussions about sociology of education. C1 students are aware of the professional use of 'Colégio' in Portugal (professional guilds) and can navigate these specific contexts. They can write formal essays comparing educational systems, using 'colégio' with precision and sophisticated modifiers. They understand subtle registers, such as the slightly elitist tone sometimes associated with certain 'colégios tradicionais'. Their use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the use of related idioms and complex grammatical structures involving the word.
At the C2 level, the learner has complete mastery over the word 'colégio' in all its forms and contexts. They can appreciate wordplay, puns, and deep literary references involving the term. They can engage in high-level debates about the future of 'colégios' in the digital age, the psychology of the 'ambiente colegial', and the impact of 'colégios internos' on national identity in literature. They can switch between formal administrative language and informal slang or regionalisms related to school life. A C2 learner might even understand the etymological roots from Latin 'collegium' and how it diverged in Portuguese compared to other Romance languages. They can act as a bridge between cultures, explaining the specific Lusophone nuances of 'colégio' to English speakers with perfect clarity and historical context.

colégio in 30 Seconds

  • Colégio means school (primary/secondary), not university/college.
  • It is a masculine noun: o colégio, um colégio.
  • Often implies a private or high-quality educational institution.
  • Commonly used to refer to the period of life between ages 6 and 17.

The Portuguese word colégio is a fascinating linguistic specimen that often acts as a 'false friend' for English speakers. While it looks identical to the English word 'college,' its primary application in Lusophone cultures refers to primary or secondary education, typically covering what Americans call elementary, middle, and high school. In Brazil and Portugal, if a teenager says they are going to the colégio, they are likely heading to their tenth-grade math class, not a university lecture hall. This distinction is vital for learners to grasp early on to avoid confusion when discussing their educational history or current academic status.

The Private School Nuance
In many Brazilian contexts, the term colégio carries a connotation of being a private institution. While escola is the generic term for any school, colégio often implies a private, fee-paying establishment that offers a comprehensive curriculum from early childhood through the end of secondary school. It suggests a certain level of prestige or a specific pedagogical approach, such as Colégio Militar or Colégio Santo Agostinho.
The Secondary Education Focus
Historically, colégio was specifically used for the second cycle of education (middle and high school). Even today, when people refer to their anos de colégio, they are usually reminiscing about their teenage years, the friendships formed during puberty, and the preparation for the vestibular (the competitive university entrance exam in Brazil).

Meus pais decidiram me matricular em um colégio particular para garantir uma melhor preparação para a universidade.

Translation: My parents decided to enroll me in a private school to ensure better preparation for university.

Understanding the social weight of the word is also important. In Portugal, the term is frequently associated with Catholic schools or traditional boarding schools. When you use the word colégio, you are not just describing a building; you are often describing an environment of structured learning, discipline, and community. It is rarely used for vocational training or short-term courses, which would instead be called cursos or escolas técnicas.

O colégio onde estudei ficava bem no centro da cidade.

Translation: The school where I studied was right in the city center.
Colégio Interno vs. Externo
A colégio interno is a boarding school, where students live on campus. Conversely, a colégio externo (though rarely specified as such, as it's the default) is a day school. The concept of the colégio interno is a common trope in Brazilian literature and soap operas (telenovelas), often representing a place of strict rules or a coming-of-age setting.

In summary, colégio is the bridge between childhood and adulthood. It is where the foundation of one's social network is built. When meeting new people in Brazil, asking 'Onde você fez o colégio?' (Where did you go to high school?) is a common way to find mutual acquaintances or understand someone's regional background, as school identities are very strong.

Using colégio correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and how it interacts with different verbs and prepositions. As a masculine noun, it always takes the articles o (the) or um (a/an). When combined with the preposition em (in/at), it becomes no (in the) or num (in a).

The Preposition 'No' vs. 'Para o'
When you are physically at the school or enrolled there, use no colégio. Example: 'Eu estou no colégio' (I am at the school). When you are heading towards the school, use para o colégio or the contracted pro colégio in informal speech. Example: 'Eu vou para o colégio agora' (I am going to the school now).

Amanhã haverá uma reunião de pais e professores no colégio.

Translation: Tomorrow there will be a parent-teacher meeting at the school.

The word is frequently paired with verbs of movement and state. Estudar (to study), ensinar (to teach), matricular (to enroll), and frequentar (to attend) are the most common companions. Note that in Portuguese, we don't 'go to college' as an abstract concept using this word; we 'frequent the school' or 'study at the school'.

Ela ensina história em um colégio estadual.

Translation: She teaches history in a state school.
Descriptive Adjectives
Common adjectives used with colégio include público (public), particular (private), religioso (religious), militar (military), and bilíngue (bilingual). These adjectives must agree in gender (masculine) and number with the noun.

In a narrative context, colégio is often used to establish a timeline. 'Na época do colégio...' (Back in school days...) is a classic opening for stories about youth. It implies a specific period of life, usually between ages 6 and 17. Using it this way helps listeners immediately categorize the memory you are about to share.

Desde o colégio, eles são melhores amigos.

Translation: They have been best friends since school.

Finally, be aware of the diminutive coleginho. While technically meaning 'small school,' it is often used affectionately by parents when talking about their young children's preschool or kindergarten, even if the institution is officially a colégio.

You will hear colégio in a variety of everyday settings across the Portuguese-speaking world. It is a staple of family conversations, news reports on education, and nostalgic social gatherings. Because education is a central pillar of social mobility in Lusophone countries, the choice of colégio is a frequent topic of debate among parents.

In the Family Home
Parents often ask their children: 'Como foi no colégio hoje?' (How was school today?). This is the standard way to check in on a child's day. You'll also hear it during the chaotic morning routine: 'Pegue sua mochila, está na hora de ir pro colégio!' (Get your backpack, it's time to go to school!).

'Vou buscar as crianças no colégio às cinco horas,' disse o pai.

Translation: 'I'll pick up the kids from school at five o'clock,' said the father.

In professional settings, particularly in Human Resources or during interviews, you might hear a recruiter ask about your formação básica (basic education), and you might reply by naming your colégio. This is especially true if you attended a well-known institution like Colégio Pedro II in Rio de Janeiro, which carries significant historical and academic weight.

Nostalgia and Reunions
Adults in their 30s and 40s often organize reuniões de ex-alunos do colégio (school alumni reunions). In these contexts, the word is drenched in sentimentality. People talk about their época de colégio as a golden era of fewer responsibilities and first loves.

Aquelas brincadeiras do colégio nunca serão esquecidas.

Translation: Those school pranks will never be forgotten.

You will also see the word on signage throughout any city. Large, colorful banners saying 'Matrículas Abertas' (Enrollment Open) are common outside colégios during the months of November and December. In literature, especially 'coming-of-age' novels (romance de formação), the colégio serves as the primary stage for the protagonist's development, such as in the famous Brazilian novel 'O Ateneu' by Raul Pompéia, which is set in a prestigious boarding school.

The most frequent mistake English speakers make with colégio is the 'False Friend' error. Because it sounds like 'college,' many learners use it to describe their university experience. This is a significant error because it changes your perceived age and educational level to the listener. If you say 'Eu terminei o colégio ano passado' (I finished school last year) but you are 25 years old, a Portuguese speaker will be very confused.

The 'College' vs. 'Colégio' Confusion
Wrong: 'Eu estudo medicina no colégio.' (I study medicine at the school).
Right: 'Eu estudo medicina na faculdade.' (I study medicine at the college/university).
Remember: Colégio = K-12; Faculdade/Universidade = Higher Education.

Não confunda colégio com faculdade; são níveis de ensino diferentes.

Translation: Don't confuse 'colégio' with 'faculdade'; they are different levels of education.

Another common mistake involves gender agreement. Since colégio ends in 'o', it is masculine. English speakers sometimes accidentally use feminine articles or adjectives, especially if they are thinking of the word escola (which is feminine). Phrases like 'a colégio' or 'colégio boa' are incorrect. It must always be 'o colégio' and 'colégio bom'.

Overusing 'Escola'
While not strictly a 'mistake,' overusing escola when colégio is more appropriate can make your Portuguese sound a bit flat. In Brazil, if you attended a private institution, using colégio is more precise and reflects the social reality of the educational system. Using escola for everything is safe but lacks the nuance of a more advanced speaker.

Finally, watch out for the prepositional contraction. Learners often say 'em o colégio' instead of the mandatory contraction no colégio. Similarly, 'de o colégio' must become do colégio. These contractions are not optional in Portuguese and their absence is a hallmark of a beginner level.

Eu esqueci meu casaco no colégio.

Translation: I forgot my jacket at school.

Portuguese has several words related to education, and choosing the right one depends on the level of schooling, the type of institution, and the level of formality. While colégio is versatile, these alternatives provide more precision in specific contexts.

Escola vs. Colégio
Escola is the most generic term. All colégios are escolas, but not all escolas are colégios. Escola is used for public primary schools (escola municipal/estadual) and for specialized learning (escola de condução - driving school, escola de música - music school). Colégio usually implies a full academic curriculum for children and teens.
Faculdade vs. Universidade
These are the true equivalents of the English word 'college'. A faculdade is often a single-subject or smaller higher-ed institution, while a universidade is a large institution with research and multiple departments. Never use colégio for these!

Depois do colégio, pretendo entrar na faculdade de direito.

Translation: After school, I intend to enter law school.

For younger children, you might hear jardim de infância (kindergarten) or creche (daycare/nursery). While a colégio might have a jardim de infância section, the word colégio itself usually suggests the older grades are present as well.

Ensino Médio
This is the technical term for High School in Brazil (grades 10-12). While students say they are 'no colégio', the level they are studying is 'o Ensino Médio'. In Portugal, this is called 'Ensino Secundário'.

O colégio oferece apenas o ensino fundamental.

Translation: The school offers only primary education.

Lastly, cursinho is a uniquely Brazilian term. It refers to a specialized preparatory school that students attend (often in addition to or after finishing colégio) to study specifically for university entrance exams. It's an intensive 'cram school' and is a distinct step between colégio and faculdade.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word originally had nothing to do with children. It referred to adult professional groups. Over centuries, it shifted to mean a place of learning where such 'colleagues' (students and teachers) gathered.

Pronunciation Guide

UK /kuˈlɛ.ʒu/
US /koˈlɛ.ʒju/
Second syllable (lé). It is a proparoxytone word (though technically a paroxytone ending in a rising diphthong, in practice the stress is on the 'lé').
Rhymes With
egrégio florilégio sacrilégio sortilégio privilégio estratégio arpejo desejo
Common Errors
  • Stressing the first syllable (CO-légio).
  • Pronouncing the 'e' as a closed sound (like 'colêgio'). It must be open.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'O' instead of a soft 'u'.
  • Confusing the 'g' sound with a hard 'g' like in 'go'.
  • Treating it as a four-syllable word (co-lé-gi-o) instead of three (co-lé-gio).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize because of the English cognate, but requires care due to the false friend nature.

Writing 2/5

Easy to spell, but requires correct accentuation on the 'é'.

Speaking 2/5

Requires correct placement of stress and open vowel sound.

Listening 1/5

Very distinct sound, usually easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

escola professor estudar livro

Learn Next

faculdade universidade curso graduação

Advanced

pedagogia currículo vestibular doutorado

Grammar to Know

Masculine noun endings in 'o'

O colégio, o livro, o menino.

Contractions with 'em'

No colégio (em + o).

Pretérito Imperfeito for habits

Eu estudava no colégio.

Adjective agreement

Colégio novo, colégios novos.

Open 'é' sound in stressed syllables

Colégio, café, pé.

Examples by Level

1

O colégio é perto da minha casa.

The school is near my house.

Simple use of the masculine article 'o'.

2

Eu vou para o colégio de ônibus.

I go to school by bus.

Preposition 'para' indicating destination.

3

Meu filho está no colégio.

My son is at school.

Contraction 'no' (em + o) for location.

4

O colégio abre às sete horas.

The school opens at seven o'clock.

Third person singular verb 'abre'.

5

Onde fica o colégio?

Where is the school?

Question word 'onde' with the verb 'ficar'.

6

O colégio tem muitos alunos.

The school has many students.

Verb 'ter' to express possession/existence.

7

Eu gosto do meu colégio.

I like my school.

Verb 'gostar' requires the preposition 'de' (do = de + o).

8

O colégio é azul e branco.

The school is blue and white.

Adjective agreement with masculine noun.

1

Eu terminei o colégio em 2015.

I finished school in 2015.

Pretérito Perfeito for a completed action in the past.

2

Ela estuda em um colégio particular.

She studies at a private school.

Use of 'particular' to specify the type of school.

3

Não confunda colégio com universidade.

Don't confuse school with university.

Imperative mood 'não confunda'.

4

Nós temos aula de artes no colégio hoje.

We have art class at school today.

Plural subject 'nós'.

5

O colégio dele é muito rigoroso.

His school is very strict.

Possessive 'dele' after the noun.

6

Vou buscar minha irmã no colégio.

I'm going to pick up my sister at school.

Future with 'vou' + infinitive.

7

O uniforme do colégio é obrigatório.

The school uniform is mandatory.

Noun phrase 'uniforme do colégio'.

8

Eles jogam futebol depois do colégio.

They play soccer after school.

Temporal expression 'depois do'.

1

Na época do colégio, eu era muito tímido.

Back in school days, I was very shy.

Imperfect tense 'era' for habitual past states.

2

O colégio onde eu estudei era muito antigo.

The school where I studied was very old.

Relative clause starting with 'onde'.

3

Muitos colégios estão adotando o ensino bilíngue.

Many schools are adopting bilingual education.

Present continuous 'estão adotando'.

4

Esqueci meus livros dentro do colégio.

I forgot my books inside the school.

Prepositional phrase 'dentro do'.

5

O colégio enviou um comunicado aos pais.

The school sent a notice to the parents.

Indirect object 'aos pais'.

6

Quais eram suas matérias favoritas no colégio?

What were your favorite subjects in school?

Interrogative 'quais' for selection.

7

O colégio fica a duas quadras daqui.

The school is two blocks from here.

Expression of distance 'a duas quadras'.

8

Ele foi expulso do colégio por mau comportamento.

He was expelled from school for bad behavior.

Passive voice 'foi expulso'.

1

A mensalidade do colégio aumentou este ano.

The school tuition increased this year.

Vocabulary: 'mensalidade' (monthly fee).

2

O colégio militar é conhecido pela sua disciplina.

The military school is known for its discipline.

Adjective 'militar' modifying 'colégio'.

3

Eles se conheceram no primeiro ano do colégio.

They met in the first year of school.

Reflexive verb 'se conheceram'.

4

O colégio oferece diversas atividades extracurriculares.

The school offers various extracurricular activities.

Complex adjective 'extracurriculares'.

5

O diretor do colégio fará um discurso amanhã.

The school principal will give a speech tomorrow.

Future tense 'fará'.

6

O colégio passou por uma reforma estrutural.

The school underwent a structural renovation.

Phrasal verb 'passar por'.

7

A localização do colégio é privilegiada.

The school's location is privileged/ideal.

Abstract noun 'localização'.

8

O colégio incentiva a participação dos alunos em olimpíadas de matemática.

The school encourages student participation in math olympiads.

Verb 'incentivar' + direct object + preposition 'a'.

1

A filosofia pedagógica do colégio é baseada em valores humanistas.

The school's pedagogical philosophy is based on humanist values.

Sophisticated vocabulary: 'filosofia pedagógica'.

2

O colégio serviu como refúgio durante a crise.

The school served as a refuge during the crisis.

Metaphorical use of 'serviu como'.

3

A herança dos colégios jesuítas ainda é visível na educação brasileira.

The legacy of Jesuit colleges is still visible in Brazilian education.

Historical/Cultural reference.

4

O colégio de árbitros decidiu anular a partida.

The college of referees decided to annul the match.

Technical use of 'colégio' as a guild/board.

5

Há uma discrepância gritante entre os colégios da periferia e os do centro.

There is a glaring discrepancy between schools on the outskirts and those in the center.

Formal term 'discrepância'.

6

O colégio eleitoral se reunirá para a votação final.

The electoral college will meet for the final vote.

Political term 'colégio eleitoral'.

7

A formação integral do indivíduo deve começar no colégio.

The integral formation of the individual should begin in school.

Philosophical concept 'formação integral'.

8

O colégio de especialidade de cardiologia emitiu novas diretrizes.

The cardiology specialty college issued new guidelines.

Professional guild context (Portugal).

1

O ambiente colegial, outrora austero, tornou-se um espaço de inovação constante.

The school environment, once austere, has become a space for constant innovation.

Use of 'outrora' (formerly) and 'colegial' (adjective).

2

A narrativa de Raul Pompéia desvela as entranhas de um colégio interno do século XIX.

Raul Pompéia's narrative reveals the inner workings of a 19th-century boarding school.

Literary analysis vocabulary.

3

A permeabilidade das fronteiras entre o colégio e a comunidade local é essencial.

The permeability of the boundaries between the school and the local community is essential.

Abstract academic language.

4

O colégio, enquanto instituição, reflete as tensões sociais da época.

The school, as an institution, reflects the social tensions of the time.

Use of 'enquanto' as 'as/in the capacity of'.

5

Subjacente à estrutura do colégio, jaz uma tradição secular de ensino.

Underlying the school's structure lies a centuries-old tradition of teaching.

Inverted sentence structure for emphasis.

6

O colégio de tradutores empenhou-se na revisão da obra clássica.

The college of translators dedicated itself to revising the classic work.

Collective noun usage.

7

A endogamia social nos colégios de elite perpetua a desigualdade.

Social endogamy in elite schools perpetuates inequality.

Sociological terminology.

8

O colégio cardinalício é responsável pela eleição do novo Papa.

The College of Cardinals is responsible for electing the new Pope.

Specific ecclesiastical term.

Common Collocations

colégio particular
colégio público
colégio militar
colégio interno
diretor do colégio
época do colégio
uniforme do colégio
matrícula do colégio
amigo de colégio
reunião do colégio

Common Phrases

Ir para o colégio

— To go to school. Used for the daily commute.

As crianças já foram para o colégio.

Sair do colégio

— To leave school (either for the day or graduating).

Ele sai do colégio às três da tarde.

Faltar ao colégio

— To skip school or be absent.

Ela faltou ao colégio porque estava doente.

No tempo do colégio

— During school years. Used when reminiscing.

No tempo do colégio, as coisas eram mais simples.

Mudar de colégio

— To transfer to a different school.

Meus pais decidiram me mudar de colégio.

Pagar o colégio

— To pay the school tuition.

É difícil pagar o colégio todo mês.

Entrar no colégio

— To enter the school building or to start attending a school.

Ele acabou de entrar no colégio.

O colégio todo

— The whole school (referring to the community).

O colégio todo ficou sabendo da notícia.

Primeiro dia de colégio

— First day of school.

O primeiro dia de colégio é sempre emocionante.

Festas de colégio

— School parties/dances.

As festas de colégio eram as melhores.

Often Confused With

colégio vs faculdade

Faculdade is university; colégio is high school.

colégio vs escola

Escola is generic; colégio is often specific to private/secondary.

colégio vs colagem

Colagem means 'collage' (art), nothing to do with school.

Idioms & Expressions

"Amigo de colégio"

— A long-time friend from childhood/teenage years.

Nós somos amigos de colégio há vinte anos.

informal
"Papo de colégio"

— Juvenile conversation or gossip typical of students.

Isso é apenas papo de colégio, não leve a sério.

informal
"Colégio de freiras"

— Often used to describe a very strict or conservative environment.

Minha casa parece um colégio de freiras com tantas regras.

informal/humorous
"Bater o sinal do colégio"

— To finish a task or period of time, like the school bell.

Já bateu o sinal do colégio para mim nesta empresa.

slang
"Mochila de colégio"

— Metaphor for carrying a lot of weight or baggage.

Ele carrega os problemas como uma mochila de colégio.

metaphorical
"Lição de colégio"

— Something basic or fundamental that should have been learned long ago.

Isso é lição de colégio para qualquer profissional.

neutral
"Época de colégio"

— A person's youth or simpler times.

Ah, na minha época de colégio não havia internet.

neutral
"Colégio eleitoral"

— The group of people who elect a leader (political term).

O colégio eleitoral decidiu o futuro do país.

formal
"Colégio de especialistas"

— A professional regulatory body (Portugal).

O colégio de especialistas aprovou o novo protocolo.

formal
"Fazer colégio"

— To attend school/be in the schooling years.

Onde você fez colégio?

informal

Easily Confused

colégio vs College (English)

Orthographic similarity.

English 'college' is higher education; Portuguese 'colégio' is K-12 education.

I am going to college (university) vs. Eu vou para o colégio (school).

Sentence Patterns

A1

O colégio é [adjective].

O colégio é grande.

A2

Eu estudo no colégio [name].

Eu estudo no colégio Santo André.

B1

Quando eu estava no colégio, eu [verb in imperfect].

Quando eu estava no colégio, eu jogava tênis.

B2

O colégio fica a [distance] de [place].

O colégio fica a 10 minutos de casa.

Word Family

Nouns

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily life.

Common Mistakes
  • Eu estudo no colégio (said by a 20-year-old) Eu estudo na faculdade.

    Colégio is for children/teens.

Tips

The 'Vestibular' link

In the last years of colégio, Brazilian students are obsessed with the vestibular (entrance exam).

Accent matters

The acute accent on the 'é' is mandatory.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Colégio' as a place where you meet your 'Colegas' (classmates). Both start with 'Cole-'.

Visual Association

Imagine a teenager with a backpack standing in front of a building that has a large 'K-12' sign on it.

Word Web

Professor Aluno Lápis Caderno Mochila Aula Prova Diploma

Challenge

Write three sentences about your favorite memory from your 'época de colégio' using the Pretérito Imperfeito.

Word Origin

From the Latin 'collegium', which refers to a community, society, or guild of people living under the same rules.

Original meaning: A group of colleagues or associates.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be aware that discussing private vs. public 'colégios' can be a sensitive topic related to social inequality in Brazil.

English speakers must unlearn the association with 'higher education'. In the US/UK, 'college' is for adults; in Brazil/Portugal, 'colégio' is for children.

O Ateneu (Novel by Raul Pompéia set in a colégio) Colégio Pedro II (One of Brazil's oldest and most prestigious public schools) Malhação (Long-running Brazilian soap opera set in a colégio)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Talking about childhood

  • No meu colégio...
  • Eu odiava o colégio.
  • Eu era bom aluno no colégio.
  • Meus amigos de colégio.

Parenting

  • O colégio dele é bom?
  • A mensalidade do colégio.
  • Reunião no colégio.
  • Levar as crianças pro colégio.

Education system

  • Colégio particular.
  • Colégio estadual.
  • Vagas no colégio.
  • Reforma do colégio.

Conversation Starters

"Onde você fez o colégio?"

"Você gostava de ir para o colégio quando era criança?"

"Qual era a sua matéria favorita no colégio?"

"Você ainda tem contato com seus amigos de colégio?"

"Você prefere colégio particular ou público?"

Journal Prompts

Descreva como era um dia típico no seu colégio.

Quais foram os professores que mais te marcaram no colégio?

Se você pudesse mudar algo no seu colégio, o que seria?

Escreva sobre uma travessura que você fez na época do colégio.

Como o colégio preparou você para a vida adulta?

Frequently Asked Questions

5 questions

No, it never means university. It refers to primary or secondary school (K-12).

Usually, yes, in Brazil it implies a private school, but there are famous public ones like Colégio Pedro II.

Escola is the general word for school. Colégio is a type of school, often private or secondary.

You say 'colégio interno'.

No, use 'escola de idiomas' or 'curso de línguas'.

Test Yourself 178 questions

writing

Write a sentence about your old school using 'No meu colégio...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'colégio' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'O colégio é azul.' What color is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your colégio in three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Why is 'colégio' a false friend?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am going to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking someone where they went to school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is private.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Sentence using 'depois do colégio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I study history at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school gate is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have many friends at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Back in my school days...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is a teacher at the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like my school very much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are in the school garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I finish school at 1 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My son is starting school tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a test at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is far.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the best student in the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot my backpack at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is closed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have to go to school now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are schoolmates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school has a big gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like my teachers at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is on this street.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a student at the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school has 500 students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to change schools.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is near the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am at school now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I study at a public school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am going to pick up my son at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is very big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have art class at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school library is silent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a teacher at a private school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school year starts in February.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like my school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school is very old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have to study for the school exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 178 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!