Use 'bakolli' to emphasize something is entirely gone, changed, or completed.
Word in 30 Seconds
- Indicates complete absence or entirety.
- Used for emphasis on full extent.
- Common with verbs of change or disappearance.
Overview
«بکلّی» (Bakolli) یک قید فارسی است که برای بیان نهایت درجه و کامل بودن چیزی استفاده میشود. این کلمه نشان میدهد که یک عمل، حالت یا ویژگی به طور کامل و بدون هیچگونه استثنا یا باقیماندهای رخ داده یا وجود دارد. این قید اغلب برای تاکید بیشتر بر شدت یا گستردگی یک موضوع به کار میرود و حس تمامیت را منتقل میکند.
«بکلّی» معمولاً قبل از صفتی که میخواهد توصیف کند یا قبل از فعلی که در زمان گذشته یا حال کامل به کار رفته، قرار میگیرد. این قید میتواند برای بیان از بین رفتن کامل چیزی، تغییر کامل حالت، یا انجام کامل یک کار استفاده شود. در زبان فارسی، «بکلّی» اغلب با فعلهایی مانند «از بین رفتن»، «تغییر کردن»، «فراموش کردن»، «ناپدید شدن» و «خراب شدن» همراه میشود.
این قید در مکالمات روزمره، متون ادبی و رسمی کاربرد دارد. در مکالمات، ممکن است برای بیان ناراحتی یا تعجب از یک وضعیت کامل استفاده شود، مثلاً «او بکلّی مرا فراموش کرده است». در متون رسمی یا ادبی، برای توصیف دقیقتر و تاثیرگذارتر موقعیتها به کار میرود، مانند «باغ بکلّی خشک شده بود» یا «افکارش بکلّی تغییر کرد».
کلماتی مانند «کاملاً»، «تماماً»، «یکسر»، «یکباره» و «صدردرصد» شباهت معنایی با «بکلّی» دارند. «کاملاً» و «تماماً» معادلهای بسیار نزدیکی هستند و اغلب به جای هم به کار میروند. «یکسر» و «یکباره» بیشتر بر ناگهانی بودن یا بدون درنگ بودن تاکید دارند، در حالی که «بکلّی» بیشتر بر گستردگی و تمامیت تمرکز دارد. «صدردرصد» بیشتر در زبان محاوره و برای تاکید بر اطمینان به کار میرود و جنبه رسمی کمتری دارد. «بکلّی» حس قاطعیّت و عدم بازگشت را بهتر منتقل میکند.
Examples
باغ پس از خشکسالی بکلّی خشک شد.
everydayThe garden dried up completely after the drought.
با شنیدن آن خبر، امیدش بکلّی از بین رفت.
formalUpon hearing that news, his hope vanished entirely.
این لباس دیگه بکلّی از مد افتاده.
informalThis dress is totally out of fashion now.
تحقیقات نشان داد که ساختار مولکولی ماده بکلّی تغییر کرده است.
academicThe research showed that the molecular structure of the substance had changed entirely.
Common Collocations
Common Phrases
بکلّی از بین رفت
Was completely lost/gone
بکلّی عوض شد
Changed completely
بکلّی ناامید
Completely hopeless
Often Confused With
'Kamalan' is a very close synonym, often interchangeable with 'bakolli'. 'Bakolli' sometimes carries a stronger implication of disappearance or irreversible change, while 'kamalan' can more broadly refer to the full extent of a quality or state.
'Yekbareh' emphasizes suddenness or doing something all at once, often implying immediacy. 'Bakolli' focuses more on the completeness or entirety of the action or state, regardless of how quickly it happened.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adverb 'bakolli' is used to emphasize the totality or complete absence of something. It often appears before adjectives or past participles. It can be used in both positive and negative sentences, but it strongly conveys a sense of finality or completeness.
Common Mistakes
Learners might sometimes confuse 'bakolli' with adverbs that indicate suddenness ('yekbareh') rather than completeness. Ensure 'bakolli' is used when the focus is on the entirety of the state or action.
Tips
Emphasize Fullness or Absence
Use 'bakolli' when you want to strongly convey that something is completely finished, gone, or changed, leaving no room for doubt.
Avoid Overuse
While effective for emphasis, using 'bakolli' too frequently in a single text or conversation might sound repetitive. Consider synonyms like 'kamalan' or 'tamaman' for variety.
Expressing Finality
The word 'bakolli' often carries a sense of finality, suggesting a change that is irreversible or a situation that has reached its absolute end.
Word Origin
The word 'bakolli' is derived from Arabic 'bi-kull' meaning 'with all' or 'entirely'. It has been fully integrated into Persian vocabulary.
Cultural Context
The use of 'bakolli' can reflect a cultural tendency towards expressing strong emotions or definitive states. It's a word that leaves little room for ambiguity when describing a complete change or absence.
Memory Tip
Think of 'bakolli' as 'back to nothing' – emphasizing that something is completely gone or has returned to a state of zero.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، «بکلّی» میتواند هم در جملات مثبت و هم در جملات منفی به کار رود. در جملات مثبت، بر تمامیت و کامل بودن چیزی تاکید میکند (مثلاً «او بکلّی تغییر کرده است») و در جملات منفی، بر عدم وجود کامل یا عدم وقوع کامل چیزی (مثلاً «دیگر بکلّی ناامید شده بود»).
«بکلّی» و «کاملاً» بسیار شبیه هستند و اغلب به جای هم استفاده میشوند. با این حال، «بکلّی» ممکن است کمی قاطعانهتر و با تاکید بیشتری بر ناپدید شدن یا از بین رفتن کامل چیزی به کار رود، در حالی که «کاملاً» بیشتر بر درجه کامل بودن یک صفت یا وضعیت دلالت دارد.
«بکلّی» معمولاً قبل از صفتی که توصیف میکند یا قبل از فعلی که در زمان گذشته یا حال کامل به کار رفته، قرار میگیرد. برای مثال: «او بکلّی خسته بود» یا «آن بنا بکلّی ویران شد».
بله، «بکلّی» هم در زبان رسمی و هم در زبان محاوره کاربرد دارد، اما ممکن است در محاوره کمی کمتر از «کاملاً» یا «صد در صد» استفاده شود. با این حال، همچنان یک کلمه رایج و قابل فهم است.
Test Yourself
بعد از آن اتفاق، اوضاع زندگیاش ______ تغییر کرد.
کلمه «بکلّی» نشاندهنده تغییر کامل و اساسی در اوضاع زندگی است.
آن خاطرات بکلّی از ذهنش پاک شد.
«کاملاً» بهترین مترادف برای «بکلّی» در این جمله است که به معنی پاک شدن کامل خاطرات است.
کدام جمله مفهوم «کاملاً از دست رفته» را میرساند؟
جمله «او بکلّی از دست رفت» نشان میدهد که شخص یا چیزی به طور کامل ناپدید شده یا از بین رفته است.
Score: /3
Summary
Use 'bakolli' to emphasize something is entirely gone, changed, or completed.
- Indicates complete absence or entirety.
- Used for emphasis on full extent.
- Common with verbs of change or disappearance.
Emphasize Fullness or Absence
Use 'bakolli' when you want to strongly convey that something is completely finished, gone, or changed, leaving no room for doubt.
Avoid Overuse
While effective for emphasis, using 'bakolli' too frequently in a single text or conversation might sound repetitive. Consider synonyms like 'kamalan' or 'tamaman' for variety.
Expressing Finality
The word 'bakolli' often carries a sense of finality, suggesting a change that is irreversible or a situation that has reached its absolute end.
Examples
4 of 4باغ پس از خشکسالی بکلّی خشک شد.
The garden dried up completely after the drought.
با شنیدن آن خبر، امیدش بکلّی از بین رفت.
Upon hearing that news, his hope vanished entirely.
این لباس دیگه بکلّی از مد افتاده.
This dress is totally out of fashion now.
تحقیقات نشان داد که ساختار مولکولی ماده بکلّی تغییر کرده است.
The research showed that the molecular structure of the substance had changed entirely.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.