دیدنی
دیدنی in 30 Seconds
- Didani means 'worth seeing' or 'spectacular' in Persian.
- It is used for places, movies, sports, and impressive events.
- The word is formed from the verb 'didan' (to see) + suffix '-ani'.
- Plural form 'didani-ha' means 'sights' or 'tourist attractions'.
The Persian word دیدنی (didani) is a quintessential adjective that every intermediate learner must master. Derived from the verb دیدن (didan), meaning 'to see', the suffix -ni transforms it into a word that signifies potential, worthiness, or necessity. In English, it most closely translates to 'worth seeing', 'spectacular', 'impressive', or 'remarkable'. It is not just about the act of looking; it is about the inherent quality of an object or event that commands attention and rewards the observer's gaze. When you describe something as دیدنی, you are making a value judgment that the subject is of high aesthetic or experiential quality.
- Grammatical Composition
- The word is formed by taking the past stem of the verb 'to see' (did) and adding the suffix '-ani'. This suffix is a powerful tool in Persian morphology used to create adjectives of fitness or worthiness, similar to the English suffix '-able' or '-worthy'.
In everyday conversation, Iranians use this word to describe a wide array of experiences. It could be a breathtaking mountain vista in the Alborz range, a masterfully played football match, or even a dramatic situation between two people. It carries a sense of excitement. If a friend tells you, "این فیلم واقعاً دیدنی است" (This movie is truly worth seeing), they aren't just saying they liked it; they are suggesting that you would be missing out if you didn't watch it yourself.
شیراز در فصل بهار بسیار دیدنی است.
Shiraz is very spectacular in the spring season.
The word functions perfectly in both formal literature and casual street talk. In a travel brochure, you might find it describing the 'دیدنیهای ایران' (the sights/attractions of Iran). In a casual setting, it might be used sarcastically or emphatically to describe a scene or a fight: "دعوای آنها دیدنی بود!" (Their fight was quite a sight!). This versatility makes it one of the most hardworking adjectives in the Persian vocabulary.
- Common Contexts
- Tourism (attractions), Art (paintings/exhibitions), Sports (goals/matches), and Social Situations (dramatic events).
گل دوم مسی واقعاً دیدنی بود.
Messi's second goal was truly spectacular.
Using دیدنی correctly involves understanding the Ezafe construction, which is the backbone of Persian grammar. As an adjective, didani usually follows the noun it modifies, connected by a short 'e' sound (the Ezafe). For example, to say 'a spectacular place', you say jā-ye didani. The word can also function as a predicate adjective following the verb 'to be' (ast/bud).
- Syntactic Patterns
- 1. [Noun] + Ezafe + دیدنی (e.g., شهر دیدنی - spectacular city)
2. [Noun] + [Verb to be] + دیدنی (e.g., این منظره دیدنی است - This view is spectacular)
One interesting feature of دیدنی is that it can be pluralized to become a noun: دیدنیها (didani-hā). This specifically refers to 'sights' or 'tourist attractions'. If you go to a new city, you might ask, "دیدنیهای این شهر کجاست؟" (Where are the sights of this city?). This plural form is extremely common in travel and geography contexts.
اصفهان پر از جاهای دیدنی است.
Isfahan is full of spectacular places.
When using it for people, be careful. While you can say someone's reaction was didani, calling a person didani implies they are 'a sight to behold', which can sometimes feel objectifying or overly dramatic depending on the context. It is much more common to use it for events, performances, or locations. For example, "بازی او در این نمایش دیدنی بود" (His acting in this play was remarkable).
چهرهی او وقتی خبر را شنید، واقعاً دیدنی بود.
His face when he heard the news was truly a sight to behold.
If you turn on an Iranian travel channel or watch a documentary about Iran's historical sites, دیدنی will be the word you hear most frequently. It is the gold standard for describing the mosques of Isfahan, the ruins of Persepolis, or the lush forests of Mazandaran. In these contexts, it conveys a sense of national pride and invitation.
- Media Usage
- News reporters often use it to describe large public gatherings, festivals, or natural phenomena like a rare eclipse or a heavy snowfall that has beautified the city.
In the world of sports, particularly football (soccer), commentators use دیدنی to describe high-skill plays. A long-range goal, a brilliant save by a goalkeeper, or a perfectly executed dribble are all dubbed didani. It captures the 'spectacle' of the sport. You might hear: "عجب شوت دیدنیای!" (What a spectacular shot!).
گزارشگر گفت: «این مسابقه فینال واقعاً دیدنی خواهد بود.»
The commentator said: "This final match will be truly spectacular."
Social media is another place where this word thrives. Instagram captions for travel photos almost always include it. It serves as a hashtag-friendly adjective that sums up the visual appeal of a post. Furthermore, in social gossip, people use it to describe reactions. If someone was surprised or embarrassed, a witness might say "قیافهاش دیدنی بود" (His face/expression was quite a sight), implying a mix of humor and drama.
One of the most common mistakes for English speakers is confusing دیدنی (didani) with دیدار (didār). While both come from the root 'to see', didār is a noun meaning 'meeting' or 'visit'. You cannot use didani to say 'I had a meeting with him'.
- Mistake #1: Confusing with 'Beautiful'
- Learners often use 'ziba' (beautiful) when 'didani' is more appropriate. While 'ziba' describes static beauty, 'didani' implies that something is worth the effort of traveling to see or paying attention to.
Another error is the placement of the word. Because it is an adjective, it must come after the noun in an Ezafe construction. Some learners mistakenly put it before the noun, influenced by English word order. For example, saying *didani jā instead of jā-ye didani is a common A1/A2 level mistake.
غلط: این یک دیدنی منظره است.
درست: این یک منظرهی دیدنی است.
Correct: This is a spectacular view.
There is also a nuance in intensity. If you describe a person as didani, it can sometimes sound like you are mocking them or that they look ridiculous, unless the context is very clearly about their performance or a specific visual moment. To describe someone's physical beauty, zibā, jazzāb (attractive), or khosh-tip (handsome/stylish) are much safer choices.
To enrich your Persian, you should know the synonyms and alternatives to دیدنی. Depending on the level of formality and the specific 'vibe' you want to convey, other words might be more suitable.
- تماشایی (Tamāshāyi)
- This is the closest synonym. It comes from 'tamāshā' (watching/spectacle). It is often used for performances, games, and nature. It feels slightly more 'grand' than didani.
- جذاب (Jazzāb)
- Means 'attractive' or 'charming'. Use this for people or interesting topics that pull you in, rather than just things that look good.
- چشمگیر (Cheshm-gir)
- Literally 'eye-catching'. Use this for something that stands out significantly from its surroundings, like a tall building or a bright dress.
If you want to say something is 'not worth seeing', you can use the antonym معمولی (ma'muli - ordinary) or خستهکننده (khaste-konande - boring). In a more literary sense, you might use nā-didani, though this is rare and usually means 'invisible' or 'unworthy of sight' in a philosophical context.
منظرهی غروب خورشید در ساحل واقعاً تماشایی است.
The view of the sunset on the beach is truly spectacular (tamashayi).
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-ni' in Persian is a remnant of an old gerundive form that indicates necessity or possibility, much like the Latin '-andus'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the first 'i' as a short 'i' (like 'did'). It should be long 'ee'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Ignoring the 'a' sound in the middle.
- Merging the 'n' and 'i' into a nasal sound.
- Pronouncing the 'd' too harshly.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know the root 'didan'.
Requires correct Ezafe placement.
Needs correct stress on the final syllable.
Clear pronunciation in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Suffix -ni
khordani (edible), khandani (readable)
Ezafe Construction
shahr-e didani
Superlative Adjectives
didani-tarin (most spectacular)
Pluralizing Adjectives to Nouns
didani-ha (sights)
Predicate Adjectives
In manzare didani ast.
Examples by Level
این گل دیدنی است.
This flower is worth seeing.
Simple Subject + Adjective + Verb structure.
ایران دیدنی است.
Iran is worth seeing.
Proper noun used as subject.
این عکس دیدنی است.
This photo is worth seeing.
'In' (this) points to the noun.
آن کوه دیدنی است.
That mountain is spectacular.
'An' (that) indicates distance.
کتاب دیدنی است.
The book is worth seeing (impressive).
Adjective describing a physical object.
باغ دیدنی است.
The garden is worth seeing.
Noun + Adjective + Verb.
دریا دیدنی است.
The sea is spectacular.
Simple nature description.
این خانه دیدنی است.
This house is worth seeing.
Demonstrative adjective + noun.
ما به یک جای دیدنی رفتیم.
We went to a spectacular place.
Ezafe connecting 'jā' (place) and 'didani'.
این شهر دیدنیهای زیادی دارد.
This city has many sights.
Plural noun 'didani-hā' meaning attractions.
او یک لباس دیدنی پوشیده بود.
She was wearing a spectacular dress.
Adjective modifying 'lebās' (dress).
فیلم دیشب خیلی دیدنی بود.
Last night's movie was very worth seeing.
Past tense 'bud' (was).
آیا این موزه دیدنی است؟
Is this museum worth seeing?
Question form.
اصفهان یک شهر دیدنی است.
Isfahan is a spectacular city.
Indefinite 'yek' + noun + adjective.
منظرهی اینجا بسیار دیدنی است.
The view here is very spectacular.
Ezafe in the subject 'manzare-ye injā'.
این نقاشی واقعاً دیدنی است.
This painting is truly worth seeing.
Use of 'vaghe'an' (truly) as an intensifier.
نمایشگاه هنر امسال واقعاً دیدنی است.
This year's art exhibition is truly worth seeing.
Compound subject with Ezafe.
پیروزی تیم ما صحنهای دیدنی بود.
Our team's victory was a spectacular scene.
Describing an event/scene.
او با مهارت دیدنی خود همه را متعجب کرد.
He surprised everyone with his remarkable skill.
Adjective modifying 'mahārat' (skill).
دیدنیهای شمال ایران بیپایان است.
The sights of Northern Iran are endless.
Plural noun used as a subject.
این مستند شامل تصاویر دیدنی از حیات وحش است.
This documentary includes spectacular images of wildlife.
Plural noun 'tasāvir' modified by 'didani'.
لبخند او در آن لحظه دیدنی بود.
Her smile at that moment was a sight to behold.
Describing a human expression.
معماری این ساختمان بسیار دیدنی و قدیمی است.
The architecture of this building is very spectacular and old.
Two adjectives joined by 'va' (and).
طلوع خورشید در کویر دیدنیترین لحظه سفر بود.
The sunrise in the desert was the most spectacular moment of the trip.
Superlative form 'didani-tarin'.
تلاشهای او برای رسیدن به موفقیت واقعاً دیدنی است.
His efforts to achieve success are truly remarkable.
Abstract noun 'talāsh-hā' (efforts) modified by 'didani'.
این منطقه به خاطر مناظر دیدنیاش شهرت دارد.
This region is famous for its spectacular landscapes.
Possessive suffix '-ash' attached to 'didani'.
واکنش او به کادوی تولدش بسیار دیدنی و پراحساس بود.
Her reaction to her birthday gift was very spectacular and emotional.
Describing a complex human reaction.
برنامهی تلویزیونی دیشب بخشهای دیدنی زیادی داشت.
Last night's TV program had many spectacular segments.
Modifying 'bakhsh-hā' (sections/segments).
تضاد رنگها در این تابلوی نقاشی بسیار دیدنی است.
The contrast of colors in this painting is very spectacular.
Scientific/Artistic context.
بازی فینال با نتیجهای غیرمنتظره و دیدنی به پایان رسید.
The final match ended with an unexpected and spectacular result.
Describing a process/outcome.
آثار باستانی این موزه از دیدنیترین گنجینههای جهان هستند.
The ancient artifacts of this museum are among the most spectacular treasures in the world.
Superlative 'didani-tarin' in a prepositional phrase.
صبر و حوصلهی این معلم در برخورد با بچهها دیدنی است.
The patience and tolerance of this teacher in dealing with children is remarkable.
Metaphorical use for a virtue.
جلوههای ویژهی این فیلم سینمایی در نوع خود دیدنی است.
The special effects of this movie are spectacular in their own right.
Idiomatic phrase 'dar no'-e khod' (in its kind).
تحول فرهنگی این جامعه در دههی اخیر بسیار دیدنی بوده است.
The cultural transformation of this society in the last decade has been quite remarkable.
Present perfect tense 'bude ast'.
او با چنان ظرافتی میرقصید که تمام حرکاتش دیدنی بود.
She danced with such grace that all her movements were a sight to behold.
Result clause with 'chenān... ke'.
تلفیق سنت و مدرنیته در این اثر هنری فضایی دیدنی خلق کرده است.
The fusion of tradition and modernity in this artwork has created a spectacular atmosphere.
Complex abstract subject.
منظرهی شهر از فراز این برج در شب، واقعاً دیدنی و خیرهکننده است.
The view of the city from atop this tower at night is truly spectacular and dazzling.
Use of 'khire-konande' (dazzling) as a synonym.
پشتکار او برای غلبه بر مشکلات، الگوئی دیدنی برای جوانان است.
His perseverance in overcoming problems is a remarkable model for the youth.
Using 'didani' to describe a moral example.
ظرافتهای به کار رفته در این فرش دستباف بسیار دیدنی است.
The subtleties employed in this handmade carpet are very spectacular.
Focus on 'zerafat-hā' (subtleties/niceties).
اتحاد مردم در روزهای سخت، صحنههایی دیدنی از انسانیت را رقم زد.
The unity of the people in hard days created spectacular scenes of humanity.
Literary verb 'ragham zad' (created/marked).
شکوه بیپایان تختجمشید، گواهی دیدنی بر عظمت تاریخ ایران است.
The endless glory of Persepolis is a spectacular testament to the greatness of Iran's history.
High-level literary register.
نحوهی تعامل او با منتقدانش، درسی دیدنی در اخلاق و سیاست بود.
The way he interacted with his critics was a remarkable lesson in ethics and politics.
Abstract metaphorical use.
تنوع زیستی در این تالاب، آن را به یکی از دیدنیترین نقاط زمین بدل کرده است.
The biodiversity in this wetland has turned it into one of the most spectacular points on Earth.
Verb 'badal kardan' (to transform/turn into).
هارمونی میان موسیقی و نورپردازی در این کنسرت، تجربهای دیدنی ساخت.
The harmony between music and lighting in this concert created a spectacular experience.
Interdisciplinary aesthetic description.
تأثیر متقابل فضا و زمان در این نظریه به شکلی دیدنی تبیین شده است.
The mutual influence of space and time in this theory is explained in a remarkable way.
Academic/Scientific register.
مهارت استاد در خوشنویسی و چرخش قلمش روی کاغذ واقعاً دیدنی است.
The master's skill in calligraphy and the rotation of his pen on the paper is truly a sight to behold.
Describing a process of artistic creation.
وسعت دید نویسنده در توصیف جزئیات، داستانی دیدنی خلق کرده است.
The author's breadth of vision in describing details has created a spectacular story.
Using 'didani' for a non-visual medium (literature).
تقابل سنتهای دیرین و تمایلات معاصر در این فیلم، پارادوکسی دیدنی ایجاد میکند.
The confrontation of ancient traditions and contemporary desires in this film creates a spectacular paradox.
Philosophical/Analytical register.
Common Collocations
Common Phrases
— Your place (presence) would have been spectacular/missed.
در مهمانی جای شما دیدنی بود.
Often Confused With
Didar means a meeting or visit, while didani is an adjective for something worth seeing.
Dideh means 'seen' (past participle), whereas didani means 'worthy of being seen'.
This is the passive verb 'to be seen', not an adjective of quality.
Idioms & Expressions
— His/her face was a sight to behold (usually in a funny or dramatic way).
وقتی فهمید اشتباه کرده، قیافهاش دیدنی بود.
Informal— You weren't there, but it was spectacular (wish you were here).
عروسی دیشب جای شما خالی، دیدنی بود.
Neutral— There are plenty of sights to see (often used to encourage exploration).
در این روستای کوچک هم دیدنیها کم نیست.
Literary— To make a scene spectacular or noteworthy.
نورپردازی، صحنه را دیدنی کرده بود.
Neutral— To make something worth seeing/impressive.
او با هنرش، این دیوار ساده را دیدنی کرد.
Neutral— The wonders/sights of the world/time.
او از دیدنیهای روزگار سخن میگفت.
Literary— A common tautology for emphasis (Spectacular and spectacular).
جشنواره امسال دیدنی و تماشایی است.
NeutralEasily Confused
Both mean spectacular.
Tamashayi is more related to 'watching' a show/game, didani is more general.
فیلم تماشایی vs جای دیدنی
Both describe positive visual qualities.
Jazzab means attractive/charming, often for people. Didani is for sights.
او پسر جذابی است.
Both mean beautiful.
Ziba is generic beauty. Didani implies it's worth a special trip/look.
گل زیباست.
Similar suffix.
Khandani means worth reading.
کتاب خواندنی
Similar suffix.
Khordani means edible or worth eating.
غذای خوردنی
Sentence Patterns
[Subject] دیدنی است.
این باغ دیدنی است.
یک [Noun] دیدنی
یک فیلم دیدنی
[Noun]های دیدنیِ [Place]
جاهای دیدنیِ پاریس
واقعاً [Adjective] و دیدنی
واقعاً زیبا و دیدنی
در نوع خود دیدنی
این اثر در نوع خود دیدنی است.
گواهی دیدنی بر [Noun]
گواهی دیدنی بر قدرت او
دیدنیترین [Noun]
دیدنیترین منظره
دیدنی بود
بازی دیدنی بود.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Using 'didani' before the noun.
→
Using it after the noun with Ezafe.
Persian adjectives follow the noun. Say 'jaye didani'.
-
Confusing 'didani' with 'didar'.
→
Using 'didar' for meetings.
'Didar' is a noun, 'didani' is an adjective.
-
Using 'didani' for music.
→
Using 'shenidani'.
'Didani' is for things you see, 'shenidani' for things you hear.
-
Pronouncing it as 'did-ni'.
→
Pronouncing as 'di-da-ni'.
Don't skip the middle 'a' sound.
-
Using 'didani' to mean 'blind'.
→
Using 'na-bina'.
Some learners guess 'didani' means 'able to see' (vision), but it means 'worth seeing'.
Tips
Suffix Power
Learn the '-ni' suffix to unlock many adjectives like khordani, pushidani, and khandani.
Be Enthusiastic
When you say 'didani', use an excited tone to convey that something is truly special.
Ezafe Reminder
Always remember the Ezafe: 'shahr-e didani', not 'didani shahr'.
Travel Ready
If you visit Iran, ask locals for 'jahaye didani'. They will love to share their favorites.
Plural Noun
Treat 'didani-ha' as a regular plural noun like 'place' or 'thing'.
Synonym Check
Try 'tamashayi' for sports and 'didani' for landscapes.
Media Clues
Listen for this word in Persian movie trailers; it's almost always there.
Reaction Sight
Use 'ghiyafe-ash didani bud' to describe someone's funny expression.
City Sights
In a new city, look for signs saying 'Asar-e Didani' (Spectacular Monuments).
Did-Any
Did any see it? Yes, because it's did-ani!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Did' (past of see) + 'Any'. If 'Any' person 'Did' see it, they would like it because it is 'Did-ani'.
Visual Association
Imagine a big pair of binoculars looking at a beautiful palace. The binoculars represent the 'worth seeing' aspect.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room right now that are 'didani' and describe them to a friend.
Word Origin
From the Middle Persian (Pahlavi) root 'dīdan' meaning 'to see'.
Original meaning: The original meaning is rooted in the physical act of sight, evolved to include worthiness of that act.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Cultural Context
No specific sensitivities; it is a very positive and safe word.
While English uses 'worth seeing', 'didani' is a single, more versatile adjective.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- جاهای دیدنی کجاست؟
- این منطقه دیدنی است.
- دیدنیهای شهر.
- نقشه جاهای دیدنی.
Movies/Art
- فیلم دیدنی.
- نقاشی دیدنی.
- نمایشگاه دیدنی.
- اثر دیدنی.
Sports
- گل دیدنی.
- بازی دیدنی.
- مهارت دیدنی.
- صحنه دیدنی.
Social
- قیافه دیدنی.
- واکنش دیدنی.
- لحظه دیدنی.
- اتفاق دیدنی.
Nature
- منظره دیدنی.
- کوه دیدنی.
- غروب دیدنی.
- طبیعت دیدنی.
Conversation Starters
"به نظر شما دیدنیترین جای ایران کجاست؟"
"آیا اخیراً فیلم دیدنیای تماشا کردهاید؟"
"کدام شهر در کشور شما برای توریستها دیدنی است؟"
"بهترین خاطره شما از یک جای دیدنی چیست؟"
"آیا بازی فوتبال دیشب صحنههای دیدنی داشت؟"
Journal Prompts
دربارهی یک جای دیدنی که در کودکی به آنجا رفتید بنویسید.
اگر بخواهید یک فیلم دیدنی به دوستتان پیشنهاد دهید، کدام است؟ چرا؟
توصیف کنید که چرا طبیعت در فصل پاییز دیدنی میشود.
یک اتفاق دیدنی که در خیابان دیدهاید را شرح دهید.
آیا فکر میکنید موزهها هنوز هم جاهای دیدنی جذابی هستند؟
Frequently Asked Questions
10 questionsIt literally means 'see-worthy' or 'worthy of being seen'. It combines 'did' (saw) and '-ani' (worthy of).
Usually, no. It's better to use 'jazzab' or 'ziba'. If you say a person is 'didani', it often refers to their reaction or behavior being funny/dramatic.
'Ziba' means beautiful. 'Didani' means spectacular or worth seeing. You can have something 'didani' that isn't necessarily 'ziba' (like a dramatic storm).
It is neutral. It is used in both formal travel guides and informal daily chats.
The most common way is 'jahaye didani' or 'didani-ha'.
No, for a song you should use 'shenidani' (worth hearing).
The superlative form is 'didani-tarin', meaning 'the most spectacular'.
'Didani' is the adjective. 'Didani ast' means 'It is worth seeing'.
The stress is on the last syllable: di-da-NI.
Yes, if the book has great pictures or is very impressive, but 'khandani' is more common for the text.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence describing your favorite city using 'didani'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie you recently watched as 'worth seeing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List three 'jahaye didani' in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a friend that their new car is impressive?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about Shiraz sights.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'didani-tarin' in a sentence about nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The museum has many spectacular paintings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'didani' sarcastically about a situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'didani' and 'ziba' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a travel brochure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This city is spectacular' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where are the sights of this city?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sunset using 'didani'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'What a spectacular goal!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a movie to a friend using 'didani'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a place you want to visit because it's 'didani'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The architecture is remarkable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'didani' to describe someone's funny face.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Iran has many spectacular places'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'didani-tarin' to describe a memory.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'didani'. What does it mean?
Identify the adjective in: 'این منظره دیدنی است.'
Is the speaker describing a place or a sound? 'عجب جای دیدنیای!'
What is the suffix in 'didani'?
True or False: The speaker is bored. 'این مسابقه واقعاً دیدنی بود!'
Listen for the plural: 'دیدنیها'. What does it refer to?
Does the speaker recommend the movie? 'فیلم خیلی دیدنی بود.'
Identify the root verb in 'didani'.
How many syllables do you hear in 'didani'?
Is the tone positive or negative? 'چه صحنه دیدنیای!'
Write a sentence using 'didani' and 'besyar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The sights of Iran are endless.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The most spectacular moment of the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: 'Is this museum worth seeing?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about a 'spectacular sunset'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Everything here is worth seeing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'didani' is your go-to adjective for recommending something visual. Whether it's a 'jaye didani' (spectacular place) or a 'gol-e didani' (spectacular goal), it conveys that the subject is highly worth your time and attention.
- Didani means 'worth seeing' or 'spectacular' in Persian.
- It is used for places, movies, sports, and impressive events.
- The word is formed from the verb 'didan' (to see) + suffix '-ani'.
- Plural form 'didani-ha' means 'sights' or 'tourist attractions'.
Suffix Power
Learn the '-ni' suffix to unlock many adjectives like khordani, pushidani, and khandani.
Be Enthusiastic
When you say 'didani', use an excited tone to convey that something is truly special.
Ezafe Reminder
Always remember the Ezafe: 'shahr-e didani', not 'didani shahr'.
Travel Ready
If you visit Iran, ask locals for 'jahaye didani'. They will love to share their favorites.
Example
این شهر جاذبههای دیدنی زیادی دارد.
Related Content
Related Phrases
More travel words
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.