At the A1 level, this phrase is too complex. You should focus on simple words like 'khub' (good) or 'bad' (bad). Instead of saying 'I set the price as the criterion,' you would just say 'The price is important.' (Gheymat mohem ast). You don't need to worry about 'me'yār gharār dādan' yet. Just learn that 'me'yār' means 'standard' like a rule in a game. Imagine you are playing a game and the rule is 'no running.' That rule is a 'me'yār.' But at this stage, just use simple sentences with 'is' and 'has.'
At the A2 level, you can start to recognize the word 'me'yār' (standard). You might hear someone say 'In me'yār-e māst' (This is our standard). You are learning compound verbs like 'kar kardan' (to work), so 'gharār dādan' (to put) might be familiar. 'Me'yār gharār dādan' means 'to put something as a standard.' For example, if you are choosing a fruit, you might use 'color' as your rule. You can say: 'Rang rā me'yār gharār midaham' (I set the color as the standard). It's a bit formal, but you can understand it now.
At the B1 level, you are moving into intermediate territory. You can use 'me'yār gharār dādan' to explain your decisions. When you talk about why you chose a university or a job, you can use this phrase to sound more professional. Instead of saying 'I like this job because of the money,' you can say 'I set the salary as the criterion for my choice.' (Man hoghugh rā me'yār gharār dādam). This shows you can handle more abstract concepts and link nouns with complex verbs to express intent and methodology.
At the B2 level, which is the target for this word, you should use 'معیار قرار دادن' with confidence in discussions about society, work, and politics. You understand that this verb is used for establishing a benchmark. You can use it in the past tense to describe historical decisions or in the subjunctive to suggest future standards. You also begin to see the difference between 'me'yār' (criterion) and 'mabnā' (basis). You should be able to write an essay about 'What standards should we set for environmental protection?' using this phrase multiple times without it feeling forced.
At the C1 level, you use this phrase to refine your arguments. You might use it to critique someone else's standards: 'By what right do you set these specific metrics as the criterion for success?' (Bā che haghi in shākheshā-ye khās rā me'yār gharār midahid?). You are also comfortable with its passive forms and can integrate it into complex, multi-clause sentences. You understand the subtle shifts in meaning when it is used in legal, scientific, or literary contexts, and you can swap it with 'mollāk' or 'mizān' to achieve specific stylistic effects in your writing.
At the C2 level, you have a native-like grasp. You use 'معیار قرار دادن' effortlessly in high-level academic research or philosophical discourse. You might use it metaphorically or in complex legal arguments. You understand its historical weight and can identify when it is being used to frame a narrative or manipulate a standard. Your usage is perfectly conjugated and placed within the sentence structure, and you can discuss the philosophical implications of 'setting a criterion' versus 'discovering an objective truth.' It becomes a tool for precision in your most demanding linguistic tasks.

معیار قرار دادن in 30 Seconds

  • To set a standard for judging.
  • A formal verb for establishing benchmarks.
  • Used in professional and academic Persian.
  • Essential for expressing evaluation logic.

The Persian compound verb معیار قرار دادن (me'yār gharār dādan) is a sophisticated and essential expression used when establishing a benchmark, a point of reference, or a standard for evaluation. At its core, the word me'yār translates to 'criterion' or 'standard,' while gharār dādan means 'to place' or 'to set.' When combined, they describe the mental or organizational process of deciding what rules or metrics will be used to judge something or someone. This is not just about having a rule; it is about the active choice to apply that rule as the definitive measure. In Persian culture, where precision in formal communication is highly valued, using this phrase signals a high level of intellectual clarity and professional rigor.

Formal Context
In academic writing or legal documents, it refers to the objective basis of a decision. For instance, 'The committee set the exam results as the standard for admission.'
Social Context
In social discussions, it often appears when debating values. One might say, 'We should not set wealth as the criterion for human dignity.'

ما باید شایستگی را برای استخدام معیار قرار دهیم تا عدالت برقرار شود.

Translation: We must set merit as the criterion for hiring so that justice is established.

The usage of this verb extends into the digital age and scientific research. When a researcher chooses a specific control group, they are essentially performing the action of me'yār gharār dādan. It implies a conscious, deliberate action. It is different from simply 'having' a standard; it is the act of 'imposing' or 'selecting' that standard. This distinction is crucial for B2 level learners who are moving from basic communication to nuanced expression. You will find this phrase in news broadcasts regarding government policies, in business meetings regarding performance reviews, and in philosophical texts discussing ethics. The structure is transitive, meaning you always set *something* as the criterion. The object of the action usually precedes the phrase, often followed by the preposition 'rā' (را) or positioned as the direct object in a complex sentence structure.

آن‌ها قیمت‌های سال گذشته را معیار قرار دادند.

Synonym Note
While 'mabnā gharār dādan' (to set as a basis) is similar, 'me'yār' specifically implies a yardstick or a tool for measurement, whereas 'mabnā' is more about the foundation of an idea.

Using معیار قرار دادن correctly involves understanding its role as a compound verb (fe'l-e morakkab). In Persian, the noun 'me'yār' and the noun 'gharār' act as the non-verbal elements, while 'dādan' (to give/place) is the light verb that carries the conjugation. To use it effectively, you must identify what is being used as the standard. This 'thing' is typically the direct object of the sentence. For example, if you are using 'experience' as the standard, 'experience' (tajrobeh) will be the object.

مدیر شرکت، سابقه کاری را معیار قرار داد.

The company manager set work experience as the criterion.

In negative sentences, the 'na-' prefix is attached to the light verb: me'yār gharār nadādan. In the present continuous, you would say dāram me'yār gharār midaham, though this is less common than the simple present or past because setting a standard is often seen as a completed act or a general principle. In formal writing, you might see the passive form: me'yār gharār gereftan (to be set as a criterion). This shifts the focus from the actor to the standard itself.

Sentence Pattern 1
[Subject] + [Object] + را + [معیار قرار دادن]. This is the most standard transitive structure.
Sentence Pattern 2
[Object] + به عنوانِ + معیار + [انتخاب شدن/قرار گرفتن]. This is a more descriptive, often passive way to express the same idea.

When discussing comparative standards, you might use the preposition 'barāye' (for). 'We set this for judging the quality.' (Mā in rā barāye sanjesh-e keyfiyat me'yār gharār dādim). It is also common in the subjunctive mood when giving advice or making suggestions: 'Behtar ast ke akhlāgh rā me'yār gharār dehim' (It is better that we set ethics as the criterion).

نباید فقط پول را در زندگی معیار قرار داد.

One should not set only money as the criterion in life.

You will encounter معیار قرار دادن in several specific high-stakes environments. It is not a word you would typically use while buying bread at the bakery, but it is ubiquitous in professional and intellectual life. Firstly, the **News and Media**: When the Iranian Central Bank or a government ministry announces new regulations, they often specify what they have 'set as the criterion' for things like inflation rates or eligibility for subsidies. For example, 'The government has set the household income level as the criterion for receiving aid.'

Academic Seminars
In universities, professors use it to define research methodology. 'In this study, we set the 2010 census data as our criterion.'
Corporate Meetings
Managers use it during performance reviews. 'We set customer satisfaction scores as the criterion for bonuses this year.'

Secondly, in **Legal and Judicial** settings. Judges and lawyers use this phrase to discuss which law or precedent is being applied to a specific case. If a judge decides to use a specific article of the civil code to rule on a dispute, they are setting that article as the criterion for their judgment. In **Literary Criticism**, critics use it to explain the standards by which they evaluate a poem or a novel—perhaps setting 'linguistic innovation' or 'social impact' as the criterion.

داوران جشنواره، نوآوری را معیار قرار دادند.

The festival judges set innovation as the criterion.

Finally, in **Everyday Intellectual Debate**. Iranians love discussing politics, philosophy, and sociology in cafes or family gatherings. In these debates, someone might challenge another's logic by saying, 'You are setting Western standards as the criterion for evaluating Eastern traditions' (Shomā me'yārhā-ye gharbi rā me'yār gharār midahid...). This usage highlights the word's power in defining the boundaries of an argument.

Learners of Persian often make a few specific errors when using معیار قرار دادن. The most common mistake is confusing it with the simple verb 'dāshtan' (to have). A learner might say 'me'yār dāshtan' (to have a criterion) when they actually mean the active process of 'setting' one. While 'me'yār dāshtan' is grammatically correct, it describes a state, whereas 'me'yār gharār dādan' describes a decision or an action. If you are describing a policy change, you must use 'gharār dādan'.

Mistake 1: Preposition Errors
Using 'be' (to) instead of 'rā' (direct object marker). Incorrect: 'Be tajrobeh me'yār gharār dādim.' Correct: 'Tajrobeh rā me'yār gharār dādim.'
Mistake 2: Redundancy
Saying 'me'yār-e estāndārd gharār dādan'. Since 'me'yār' already means standard, adding 'estāndārd' is redundant and sounds unnatural.

اشتباه: ما این قانون را به عنوان معیارِ استاندار قرار دادیم.

Note: Avoid redundancy. Just use 'me'yār'.

Another mistake involves the word order. In Persian, the object usually comes before the verb. Beginners sometimes try to translate directly from English ('to set the standard as X') and end up putting 'me'yār gharār dādan' before the actual criterion. Remember: [Criterion] + [rā] + [me'yār gharār dādan]. Furthermore, ensure you don't confuse 'me'yār' (criterion) with 'meghdār' (amount). Setting an 'amount' is different from setting a 'criterion'.

Lastly, learners sometimes use 'entekhāb kardan' (to choose) when they should use 'me'yār gharār dādan'. While you 'choose' a standard, 'me'yār gharār dādan' is the specific technical term for establishing that choice as the basis for evaluation. Using the more specific term will greatly improve your CEFR B2/C1 standing in Persian proficiency exams.

Persian is rich with synonyms that vary slightly in register and nuance. Understanding these can help you avoid repetition in your writing. The most common alternative to معیار قرار دادن is ملاک قرار دادن (mollāk gharār dādan). 'Mollāk' is also an Arabic loanword and is almost perfectly synonymous in most contexts, though 'me'yār' is slightly more common in scientific and mathematical contexts, while 'mollāk' is very common in social and legal discussions.

مبنا قرار دادن (Mabnā gharār dādan)
Meaning 'to set as a basis'. This is used when something is the starting point or the foundation of an argument or a project.
شاخص قرار دادن (Shākhes gharār dādan)
Meaning 'to set as an indicator'. This is more specific to statistics and economics where you are looking for a sign of progress or change.

او صداقت را مبنای دوستی قرار داد.

He set honesty as the basis of friendship.

Other alternatives include osool gharār dādan (to set as principles) and olgoo gharār dādan (to set as a model/pattern). 'Olgoo' is particularly useful when you are talking about following someone's behavior as an example. For instance, 'He set his father as a model for his life.' This is a more personal and less clinical use than 'me'yār'.

In very formal or archaic Persian, you might encounter mizān gharār dādan. 'Mizān' refers to a scale or balance. This emphasizes the act of weighing different options against a standard. It is very common in classical literature and religious texts, where the 'Mizān' is the ultimate scale of divine justice. In modern administrative Persian, however, 'me'yār' and 'mollāk' remain the dominant choices for 'criterion setting'.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The 'hamza' in 'me'yār' represents a glottal stop that is often smoothed out in modern Tehrani Persian but remains in formal speech.

Pronunciation Guide

UK /meɪˈjɑːr ɡæˈrɑːr dɑːˈdæn/
US /meɪˈjɑr ɡəˈrɑr dɑˈdæn/
The primary stress is on the last syllable of 'dādán'. Secondary stress is on 'yār'.
Rhymes With
قرار دادن (gharār dādan) فرار دادن (farār dādan) آزار دادن (āzār dādan) فشار دادن (feshār dādan) هشدار دادن (hoshdār dādan) اخطار دادن (ekhtār dādan) ساختار دادن (sākhtār dādan) تکرار دادن (tekrār dādan)
Common Errors
  • Pronouncing 'me'yār' as 'may-yar' with a flat 'a'.
  • Merging 'gharār' and 'dādan' without a slight pause.
  • Misplacing the stress on 'gharār'.
  • Softening the 'gh' (ق) too much.
  • Ignoring the glottal stop (hamza) in 'me'yār'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires understanding of compound verbs and abstract nouns.

Writing 5/5

Difficult to place correctly in complex sentences.

Speaking 4/5

Requires formal tone and correct conjugation.

Listening 3/5

Clear pronunciation usually makes it recognizable.

What to Learn Next

Prerequisites

معیار قرار دادن ملاک قانون

Learn Next

مبنا قرار دادن تطبیق دادن سنجیدن ارزیابی کردن استانداردسازی

Advanced

پارادایم ضابطه موازین شاخص‌های کلیدی سنگ محک

Grammar to Know

Compound Verb Conjugation

قرار می‌دهم، قرار دادم، قرار خواهم داد

Direct Object Marker 'rā'

تجربه را معیار قرار دادیم.

Subjunctive Mood with 'bāyad'

باید عقل را معیار قرار دهیم.

Passive Voice with 'shodan'

این موضوع معیار قرار داده شد.

Infinitive as Noun

معیار قرار دادنِ پول اشتباه است.

Examples by Level

1

این معیار است.

This is a criterion.

Simple sentence with 'ast'.

2

قانون را معیار قرار بده.

Set the law as the standard.

Imperative mood.

3

او معیار دارد.

He has a standard.

Simple present with 'dāshtan'.

4

آیا این معیار خوب است؟

Is this standard good?

Question form.

5

ما معیار می‌خواهیم.

We want a standard.

Simple present with 'khāstan'.

6

معیار من پول نیست.

My criterion is not money.

Negative sentence.

7

او کتاب را معیار قرار داد.

He set the book as the standard.

Simple past.

8

این یک معیار بزرگ است.

This is a big criterion.

Adjective usage.

1

آن‌ها نمرات را معیار قرار دادند.

They set the grades as the criterion.

Plural subject with past tense.

2

باید یک معیار قرار دهیم.

We must set a criterion.

Modal verb 'bāyad' with subjunctive.

3

او اخلاق را معیار قرار می‌دهد.

He sets ethics as the criterion.

Simple present habitual.

4

چرا این را معیار قرار دادی؟

Why did you set this as the criterion?

Interrogative past tense.

5

ما زمان را معیار قرار نمی‌دهیم.

We don't set time as the criterion.

Negative compound verb.

6

او همیشه دقت را معیار قرار می‌دهد.

He always sets accuracy as the criterion.

Adverb 'hamishe' usage.

7

آیا تجربه را معیار قرار می‌دهید؟

Do you set experience as the criterion?

Formal 'you' plural.

8

بیا این قانون را معیار قرار دهیم.

Let's set this law as the criterion.

Hortative 'biyā'.

1

من کیفیت را معیار قرار می‌دهم نه کمیت را.

I set quality as the criterion, not quantity.

Contrastive sentence structure.

2

آن‌ها برای استخدام، مدرک را معیار قرار دادند.

For hiring, they set the degree as the criterion.

Prepositional phrase 'barāye'.

3

اگر صداقت را معیار قرار دهیم، او بهترین است.

If we set honesty as the criterion, he is the best.

Conditional sentence Type 1.

4

او زیبایی را معیار قرار داد و اشتباه کرد.

He set beauty as the criterion and made a mistake.

Compound sentence with 'va'.

5

شرکت ما رضایت مشتری را معیار قرار داده است.

Our company has set customer satisfaction as the criterion.

Present perfect tense.

6

نباید ظاهر را معیار قرار داد.

One should not set appearance as the criterion.

Impersonal 'nabāyad'.

7

آن‌ها قد را برای ورود معیار قرار دادند.

They set height as the criterion for entry.

Direct object before 'barāye'.

8

ما باید علم را معیار قرار دهیم.

We must set science as the criterion.

Subjunctive mood after 'bāyad'.

1

در این پژوهش، آمار رسمی معیار قرار داده شده است.

In this research, official statistics have been set as the criterion.

Passive voice in present perfect.

2

برای داوری، خلاقیت باید معیار قرار گیرد.

For judging, creativity must be set as the criterion.

Passive subjunctive with 'girad'.

3

او منافع ملی را بر منافع شخصی معیار قرار داد.

He set national interests over personal interests as the criterion.

Comparison with 'bar'.

4

نمی‌توان صرفاً ثروت را معیار قرار داد.

One cannot set wealth alone as the criterion.

Modal 'nemītavān' with infinitive.

5

آن‌ها استانداردهای جهانی را معیار قرار داده‌اند.

They have set global standards as the criterion.

Present perfect plural.

6

اگر عدالت را معیار قرار دهیم، تصمیم دشوار خواهد بود.

If we set justice as the criterion, the decision will be difficult.

Conditional Type 1 with future tense.

7

او سادگی را در طراحی معیار قرار داد.

He set simplicity as the criterion in design.

Prepositional phrase 'dar'.

8

دولت شاخص‌های اقتصادی را معیار قرار داده است.

The government has set economic indicators as the criterion.

Formal subject 'dowlat'.

1

منتقد، ساختار زبانی را معیار قرار داد تا اثر را تحلیل کند.

The critic set the linguistic structure as the criterion to analyze the work.

Purpose clause with 'tā'.

2

با معیار قرار دادنِ عقل، بسیاری از خرافات از بین می‌روند.

By setting reason as the criterion, many superstitions vanish.

Gerundial phrase (masdar) as a means.

3

او همواره تقوا را در قضاوت‌هایش معیار قرار می‌دهد.

He always sets piety as the criterion in his judgments.

Formal register.

4

آنچه او معیار قرار داد، با واقعیت جامعه همخوانی نداشت.

What he set as the criterion did not match the reality of society.

Relative clause with 'ānche'.

5

باید دید که چه کسی این موازین را معیار قرار داده است.

One must see who has set these standards as the criterion.

Indirect question.

6

او بدون معیار قرار دادنِ هیچ اصلی، عمل کرد.

He acted without setting any principle as a criterion.

Negative gerundial phrase.

7

در فلسفه کانت، عقل عملی معیار قرار داده می‌شود.

In Kant's philosophy, practical reason is set as the criterion.

Passive voice with 'shodan'.

8

آن‌ها سنت را بر مدرنیته معیار قرار دادند.

They set tradition over modernity as the criterion.

Preference structure.

1

تقلیل مفاهیم اخلاقی به سودآوری و معیار قرار دادنِ آن، فاجعه‌بار است.

Reducing moral concepts to profitability and setting it as the criterion is disastrous.

Complex subject with gerunds.

2

وی با معیار قرار دادنِ پارادایم‌های جدید، علم را دگرگون کرد.

By setting new paradigms as the criterion, he transformed science.

Instrumental phrase with 'bā'.

3

عدم معیار قرار دادنِ شایستگی، موجب زوال سازمان‌ها می‌شود.

Failure to set merit as the criterion causes the decline of organizations.

Negative nominalization.

4

او وجدان را به مثابه تنها مرجع، معیار قرار داد.

He set conscience as the sole reference/criterion.

Use of 'be masābe-ye' (as/like).

5

اینکه چه چیزی را معیار قرار دهیم، خود یک پرسش فلسفی است.

What we set as the criterion is itself a philosophical question.

Noun clause as subject.

6

او در نظریه‌اش، زبان را معیار قرار داده و از آن فراتر نمی‌رود.

In his theory, he has set language as the criterion and does not go beyond it.

Coordinated clauses.

7

معیار قرار دادنِ زیبایی‌شناسی در سیاست، خطرناک است.

Setting aesthetics as the criterion in politics is dangerous.

Abstract noun as object.

8

آن‌ها وحی را معیار قرار داده و عقل را تابع آن کردند.

They set revelation as the criterion and made reason subordinate to it.

Thematic contrast.

Common Collocations

نمرات را معیار قرار دادن
تجربه را معیار قرار دادن
اخلاق را معیار قرار دادن
قانون را معیار قرار دادن
سود را معیار قرار دادن
کیفیت را معیار قرار دادن
شایستگی را معیار قرار دادن
سن را معیار قرار دادن
مدرک را معیار قرار دادن
زیبایی را معیار قرار دادن

Common Phrases

معیار قرار دادنِ عقل

— Using reason as the primary standard for judgment.

در این بحث باید عقل را معیار قرار داد.

بدون معیار قرار دادنِ چیزی

— Acting without any specific standard.

او بدون معیار قرار دادن هیچ قانونی عمل کرد.

معیار قرار دادنِ استانداردهای جهانی

— Adopting international benchmarks.

کشور ما استانداردهای جهانی را معیار قرار داده است.

معیار قرار دادنِ منافع شخصی

— Judging things based on personal gain.

او همیشه منافع شخصی را معیار قرار می‌دهد.

معیار قرار دادنِ زمان

— Using timing as the main factor.

ما زمان را معیار قرار دادیم.

معیار قرار دادنِ دقت

— Prioritizing precision.

دقت را معیار قرار دهید.

معیار قرار دادنِ عدالت

— Using justice as the yardstick.

عدالت را معیار قرار دادند.

معیار قرار دادنِ نوآوری

— Prioritizing creativity.

داوران نوآوری را معیار قرار دادند.

معیار قرار دادنِ مذهب

— Using religion as the standard.

آن‌ها مذهب را معیار قرار دادند.

معیار قرار دادنِ علم

— Using science as the benchmark.

باید علم را معیار قرار دهیم.

Often Confused With

معیار قرار دادن vs معیار داشتن

Means 'to have a standard' (state), not 'to set' one (action).

معیار قرار دادن vs استاندارد کردن

Means 'to standardize' something, not necessarily to use it as a judgment tool.

معیار قرار دادن vs مقایسه کردن

Means 'to compare', which is a step after setting a criterion.

Idioms & Expressions

"کلاه خود را قاضی کردن"

— To judge oneself fairly (related to setting a standard for self-evaluation).

کلاهت را قاضی کن و ببین چه کردی.

Informal
"خط‌کش گذاشتن"

— Metaphorically setting a very strict and precise standard.

او برای همه چیز خط‌کش می‌گذارد.

Informal
"سنگِ محک"

— A touchstone; a standard by which something is tested.

این امتحان سنگ محک دانش شماست.

Literary
"ترازوی سنجش"

— The scales of measurement/judgment.

وجدان ترازوی سنجش اعمال ماست.

Literary
"به بوته آزمایش گذاشتن"

— To put to the test (setting a standard for testing).

او نظریه‌اش را به بوته آزمایش گذاشت.

Formal
"موی را از ماست کشیدن"

— To be extremely meticulous in applying standards.

او در بررسی حساب‌ها مو را از ماست می‌کشد.

Informal
"یک کلاغ چهل کلاغ کردن"

— To lack a standard for truth (exaggerating).

نباید شایعات را معیار قرار داد و یک کلاغ چهل کلاغ کرد.

Informal
"آب در هاون کوبیدن"

— To act without a useful standard (fruitless effort).

بدون معیار قرار دادن علم، کار ما آب در هاون کوبیدن است.

Informal
"پای خود را در کفش دیگران کردن"

— To use someone else's standards/business as your own.

معیارهای او را معیار قرار نده و پای خود را در کفش او نکن.

Informal
"رطب خورده منع رطب کی کند"

— One who lacks a standard for themselves cannot judge others.

او خودش قانون را معیار قرار نمی‌دهد، پس نباید نصیحت کند.

Literary

Easily Confused

معیار قرار دادن vs ملاک

Almost identical meaning.

Me'yār is more scientific; Mollāk is more social/legal.

ملاک عمل ما قانون است.

معیار قرار دادن vs مبنا

Both involve a starting point.

Mabnā is a foundation; Me'yār is a yardstick.

مبنای این ساختمان محکم است.

معیار قرار دادن vs شاخص

Both relate to measurement.

Shākhes is an indicator (like a needle on a gauge); Me'yār is the rule itself.

شاخص بورس بالا رفت.

معیار قرار دادن vs میزان

Both mean measure.

Mizān is the scale/amount; Me'yār is the qualitative standard.

میزان بارندگی زیاد بود.

معیار قرار دادن vs الگو

Both involve following something.

Olgoo is a model/pattern to copy; Me'yār is a rule to judge by.

او الگوپردازی کرد.

Sentence Patterns

A2

من [اسم] را معیار قرار می‌دهم.

من پول را معیار قرار می‌دهم.

B1

ما باید [اسم] را معیار قرار دهیم.

ما باید کیفیت را معیار قرار دهیم.

B2

[اسم] به عنوان معیار قرار داده شد.

تجربه به عنوان معیار قرار داده شد.

B2

آن‌ها [اسم] را معیار قرار داده‌اند.

آن‌ها نمرات را معیار قرار داده‌اند.

C1

با معیار قرار دادنِ [اسم]، ...

با معیار قرار دادنِ عقل، ما پیروز شدیم.

C1

نباید صرفاً [اسم] را معیار قرار داد.

نباید صرفاً ظاهر را معیار قرار داد.

C2

معیار قرار دادنِ [اسم] موجب [نتیجه] می‌شود.

معیار قرار دادنِ شایستگی موجب پیشرفت می‌شود.

C2

آنچه معیار قرار داده شده است، [توضیح].

آنچه معیار قرار داده شده است، قانون است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in formal/professional Persian.

Common Mistakes
  • Me'yār dādan Me'yār gharār dādan

    You cannot 'give' a criterion; you must 'place' it as one.

  • Me'yār kardan Me'yār gharār dādan

    'Kardan' is not the correct light verb for this specific compound.

  • Be tajrobeh me'yār dādan Tajrobeh rā me'yār gharār dādan

    The criterion is a direct object, not an indirect one.

  • Me'yār-e gharār dādan Me'yār gharār dādan

    Adding an ezafe between the noun and the verb is incorrect.

  • Me'yār-e estāndārd Me'yār

    This is redundant and sounds like 'standard standard'.

Tips

Direct Object

Always place the thing you are using as a standard before 'rā me'yār gharār dādan'.

Academic Tone

Use this phrase in the introduction of your Persian essays to define your methodology.

Synonym Swap

Use 'mabnā gharār dādan' if you are talking about the foundation of a theory.

Pause

Slightly pause after 'me'yār' to emphasize the importance of the standard.

Context Clues

If you hear 'me'yār', expect a decision or a judgment to follow.

Passive Voice

Use 'me'yār gharār gerefte ast' for a more objective, journalistic feel.

Social Values

Iranians value 'me'yār' in discussions; having clear standards is respected.

The Rule Maker

Associate the word with a referee in a sports game.

Measurement

Remember that 'me'yār' implies a yardstick that can be applied to many things.

No Redundancy

Don't say 'estāndārd-e me'yār'; it's like saying 'standard standard'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MAYOR' (sounds like me'yār). A Mayor sets the rules (criteria) for the city.

Visual Association

Imagine a judge placing (gharār dādan) a golden ruler (me'yār) on a table before making a decision.

Word Web

Standard Criterion Benchmark Rule Measure Judgment Evaluation Metric

Challenge

Try to use 'me'yār gharār dādan' in a sentence about your favorite hobby today.

Word Origin

The word 'me'yār' comes from the Arabic root 'ع-ی-ر' (ʿ-y-r), relating to measuring or testing. 'Gharār' comes from the Arabic 'ق-ر-ر' (q-r-r), meaning stability or placing. 'Dādan' is a pure Persian (Indo-European) verb meaning 'to give'.

Original meaning: Originally referred to a tool for testing the purity of gold.

Perso-Arabic hybrid compound.

Cultural Context

Be careful not to sound too clinical in casual conversations; 'mollāk' is slightly warmer.

Equivalent to 'setting the benchmark' or 'establishing a yardstick.'

Used in Iranian Constitution regarding legal standards. Common in Rumi's poetry regarding spiritual measures. Frequent in modern Iranian cinema dialogues about social justice.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interviews

  • سابقه کار را معیار قرار دادن
  • مهارت را معیار قرار دادن
  • تحصیلات را معیار قرار دادن
  • تعهد را معیار قرار دادن

Scientific Research

  • داده‌ها را معیار قرار دادن
  • فرضیه را معیار قرار دادن
  • متغیرها را معیار قرار دادن
  • نتایج قبلی را معیار قرار دادن

Social Debates

  • اخلاق را معیار قرار دادن
  • عدالت را معیار قرار دادن
  • حقوق بشر را معیار قرار دادن
  • آزادی را معیار قرار دادن

Financial Planning

  • بودجه را معیار قرار دادن
  • تورم را معیار قرار دادن
  • نرخ ارز را معیار قرار دادن
  • سود سالانه را معیار قرار دادن

Artistic Critique

  • زیبایی را معیار قرار دادن
  • نوآوری را معیار قرار دادن
  • تکنیک را معیار قرار دادن
  • احساس را معیار قرار دادن

Conversation Starters

"شما برای انتخاب دوست چه چیزی را معیار قرار می‌دهید؟"

"آیا فکر می‌کنید نمرات باید معیار قرار گیرند؟"

"در کشور شما، چه چیزی را برای موفقیت معیار قرار می‌دهند؟"

"چرا دولت این شاخص را معیار قرار داده است؟"

"اگر بخواهید زندگی را معیار قرار دهید، چه می‌گویید؟"

Journal Prompts

بنویسید که چرا باید شایستگی را در کار معیار قرار داد.

آیا ثروت معیار خوبی برای خوشبختی است؟ چرا؟

تجربه‌ای را بنویسید که در آن معیار غلطی قرار دادید.

چگونه معیارهای جامعه بر زندگی شما تاثیر می‌گذارند؟

اگر شما قاضی بودید، چه چیزی را معیار قرار می‌دادید؟

Frequently Asked Questions

10 questions

They are nearly identical. 'Me'yār' is often preferred in scientific or technical contexts, while 'Mollāk' is common in everyday formal discussions about rules or social decisions.

Yes, but it will make you sound very serious or intellectual. In casual settings, people might just say 'barāye man X mohemme' (X is important to me).

The 'gharār' stays the same, and 'dādan' becomes 'dādam, dādi, dād, dādim, dādid, dādand'.

It is 'me'yār gharār dādan' (no ezafe). However, if you use the gerund, it becomes 'me'yār قرار دادنِ' (with ezafe).

The passive form is 'me'yār gharār dāde shodan' or 'me'yār gharār gereftan'.

Yes, you can say 'X va Y rā me'yār gharār dādim' (We set X and Y as criteria).

Almost always, because you are performing an action on a specific object (the standard).

Yes, it is an Arabic loanword, but 'gharār dādan' is Persian.

Yes, you can set a person as a criterion/model (e.g., setting a hero as a standard for behavior).

It is considered B2 because it involves abstract thinking and formal compound verb structures.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence using 'معیار قرار دادن' and 'تجربه' (experience).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must set quality as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the past tense with 'نمرات' (grades).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Ethics should not be set as the criterion for wealth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about why merit (shāyestegi) is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government set the new law as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a negative sentence using 'پول' (money).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'By setting reason as the criterion, we win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question: 'Why did you set this as the criterion?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Creativity is the best criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a book being the standard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Global standards have been set as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'صداقت' (honesty).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is better that we set accuracy as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about time (zamān).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'One cannot set appearance as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about choosing a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Judges set innovation as the criterion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the future tense with 'سود' (profit).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What should we set as the criterion?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: معیار قرار دادن

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I set honesty as the criterion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should set quality as the criterion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They set the rules.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Persian what 'me'yār' means.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't set money as the criterion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Experience is important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is your criterion?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We set the budget.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ethics first.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Accuracy matters.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is the standard.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Global standards.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Why this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Merit is key.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't use grades.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Reason is better.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'History as criterion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Innovation wins.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's start.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the direct object: 'آن‌ها عدالت را معیار قرار دادند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'ما باید اخلاق را معیار قرار دهیم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the sentence positive or negative? 'پول را معیار قرار ندادند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the tense: 'دولت قانون را معیار قرار داده است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the synonym used: 'او صداقت را ملاک قرار داد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the subject: 'مدیر شرکت تجربه را معیار قرار داد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the criterion? 'ما زمان را معیار قرار دادیم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it formal or informal? 'معیار قرار دادنِ عقل واجب است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the goal: 'برای پیروزی، تلاش را معیار قرار دهید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number of criteria: 'او علم و عمل را معیار قرار داد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the passive: 'شایستگی معیار قرار گرفت.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone: 'پول رو معیار قرار نده دیگه!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the standard? 'نظم را معیار قرار دهید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is speaking? 'من به عنوان قاضی، قانون را معیار قرار می‌دهم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'معیار قرار دادن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!