منوط به
The Persian phrase 'manoot be' signifies that something is dependent on or conditional upon another factor.
منوط به in 30 Seconds
- Dependent on; conditional upon; subject to.
- Indicates a requirement or condition must be met.
- Common in formal, administrative, and legal contexts.
Overview
«منوط به» یک ترکیب وصفی پرکاربرد در زبان فارسی است که بیانگر وابستگی، شرطی بودن و محدودیت است. این عبارت معمولاً برای بیان این نکته به کار میرود که یک وضعیت، تصمیم یا اقدام، به طور کامل به یک عامل یا شرط خاص وابسته است و تا زمانی که آن شرط محقق نشود، نتیجه مورد نظر حاصل نخواهد شد. معنای اصلی آن «بستگی داشتن به» یا «موقوف بودن به» است.
این عبارت معمولاً پس از ذکر امری که وابسته است و قبل از ذکر شرط یا عامل وابستگی میآید. ساختار رایج آن به صورت «[موضوع وابسته] منوط به [شرط یا عامل وابستگی] است/خواهد بود» میباشد. در برخی موارد، «است» یا «خواهد بود» حذف میشود، به خصوص در نوشتار رسمی و اداری.
«منوط به» در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد، از جمله:
۱. اداری و حقوقی: برای بیان شرایط قراردادها، تفاهمنامهها، مجوزها و تصمیمات اداری. مثال: «صدور مجوز منوط به تکمیل مدارک است.»
۲. تجاری و اقتصادی: در بیان شرایط فروش، سرمایهگذاری، وام و توافقات تجاری. مثال: «تخفیف ویژه منوط به خرید عمده خواهد بود.»
۳. روزمره و شخصی: برای بیان وابستگی یک برنامه یا اقدام شخصی به شرایط دیگر. مثال: «سفر ما منوط به مساعد بودن هواست.»
۴. علمی و پژوهشی: در بیان شرایط لازم برای پذیرش یک مقاله یا انجام یک تحقیق. مثال: «پذیرش نهایی مقاله منوط به اعمال اصلاحات داوران است.»
کلماتی مانند «وابسته به»، «بستگی دارد به»، «موقوف به»، «مشروط به» و «تابع» نیز مفاهیم مشابهی را میرسانند، اما «منوط به» بار معنایی رسمیتر و دقیقتری دارد و بیشتر در متون اداری، حقوقی و رسمی به کار میرود. «وابسته به» و «بستگی دارد به» عمومیتر هستند و در گفتار روزمره نیز فراوان استفاده میشوند. «مشروط به» بر جنبه شرط و الزام تأکید بیشتری دارد، در حالی که «منوط به» بر وابستگی و موقوف بودن تمرکز میکند.
Examples
صدور ویزا برای این سفر، منوط به ارائه مدارک کامل و مصاحبه حضوری است.
formalThe issuance of a visa for this trip is conditional upon providing complete documents and an in-person interview.
ادامه همکاری ما منوط به رعایت تعهدات طرفین خواهد بود.
legalOur continued cooperation will be dependent on the fulfillment of the parties' obligations.
پذیرش در این دوره آموزشی منوط به داشتن مدرک کارشناسی مرتبط است.
academicAdmission to this training course is subject to having a relevant bachelor's degree.
فعلاً برنامهریزی برای تعطیلات منوط به شرایط اقتصادی است.
neutralCurrently, planning for the holidays is contingent upon the economic situation.
Common Collocations
Common Phrases
منوط به بررسی بیشتر
subject to further review
منوط به تایید نهایی
conditional upon final approval
منوط به وقوع حادثه
contingent upon the occurrence of an event
Often Confused With
'Vabasteh be' is a more general term for 'dependent on'. 'Manoot be' often implies a more formal or official conditionality, frequently used in administrative or legal contexts.
'Mashroot be' emphasizes the 'conditional' aspect, implying a specific condition must be met. 'Manoot be' focuses more on the state of being 'subject to' or 'contingent upon' something else.
Grammar Patterns
How to Use It
This phrase is most commonly found in formal writing, including legal documents, contracts, administrative notices, and official reports. While it can be used in spoken language, it lends a more formal tone to the conversation. Ensure the context requires this level of formality.
Using 'manoot be' in very casual conversations can sound overly formal or even slightly pretentious. Ensure the context aligns with the register of the word. Sometimes, the verb 'est' (is) or 'khahad bood' (will be) is omitted, which is acceptable in writing but might require careful sentence construction in speech.
Tips
Understand the Dependency
Recognize that 'manoot be' highlights a necessary condition for something to happen or be valid.
Avoid Overuse in Casual Speech
While understandable, using 'manoot be' too frequently in very informal chats might sound overly formal or stiff.
Formal Communication Style
The use of 'manoot be' reflects a common linguistic feature in Persian for precise and formal communication, especially in official documents.
Word Origin
The word 'manoot' (منوط) originates from Arabic 'manūṭ' (منوط), meaning 'hanging', 'suspended', or 'dependent'. It entered Persian and evolved to signify conditionality or dependency.
Cultural Context
In Persian culture, clarity and precision in official matters are highly valued. Phrases like 'manoot be' help to clearly define responsibilities and conditions, preventing ambiguity in agreements and procedures.
Memory Tip
Think of 'manoot' sounding like 'minute'. A decision is 'subject to' the 'minute' details being checked, implying a formal process.
Frequently Asked Questions
4 questions«منوط به» بیشتر در متون رسمی، اداری و حقوقی کاربرد دارد، اما در مکالمات روزمره نیز برای بیان وابستگی یک امر به شرطی خاص به کار میرود، هرچند ممکن است کمی رسمیتر از عبارات دیگر به نظر برسد.
هر دو به وابستگی اشاره دارند، اما «مشروط به» بیشتر بر وجود یک شرط یا قید تأکید میکند، در حالی که «منوط به» بر موقوف بودن و وابستگی کامل یک امر به امر دیگر دلالت دارد.
بله، این عبارت معمولاً با افعال ربطی مانند «است» یا «خواهد بود» میآید، اما میتواند به صورت ضمنی نیز در جملات به کار رود. مثال: «تصمیم نهایی، منوط به نظر هیئت مدیره.»
مترادفهای رایج آن عبارتند از: وابسته به، موقوف به، مشروط به، بستگی دارد به.
Test Yourself
تایید این درخواست ______ بررسی دقیق مدارک شماست.
کلمه «منوط به» به درستی نشان میدهد که تایید درخواست به بررسی مدارک وابسته است.
عملیات نجات منوط به شرایط جوی مساعد است.
«بستگی دارد به» معنای وابستگی را به خوبی منتقل میکند، هرچند «منوط به» رسمیتر است.
کلمات کلیدی: قرارداد، امضا، توافق نهایی
این جمله نشان میدهد که امضای قرارداد (عمل وابسته) به توافق نهایی (شرط) بستگی دارد.
Score: /3
Summary
The Persian phrase 'manoot be' signifies that something is dependent on or conditional upon another factor.
- Dependent on; conditional upon; subject to.
- Indicates a requirement or condition must be met.
- Common in formal, administrative, and legal contexts.
Understand the Dependency
Recognize that 'manoot be' highlights a necessary condition for something to happen or be valid.
Avoid Overuse in Casual Speech
While understandable, using 'manoot be' too frequently in very informal chats might sound overly formal or stiff.
Formal Communication Style
The use of 'manoot be' reflects a common linguistic feature in Persian for precise and formal communication, especially in official documents.
Examples
4 of 4صدور ویزا برای این سفر، منوط به ارائه مدارک کامل و مصاحبه حضوری است.
The issuance of a visa for this trip is conditional upon providing complete documents and an in-person interview.
ادامه همکاری ما منوط به رعایت تعهدات طرفین خواهد بود.
Our continued cooperation will be dependent on the fulfillment of the parties' obligations.
پذیرش در این دوره آموزشی منوط به داشتن مدرک کارشناسی مرتبط است.
Admission to this training course is subject to having a relevant bachelor's degree.
فعلاً برنامهریزی برای تعطیلات منوط به شرایط اقتصادی است.
Currently, planning for the holidays is contingent upon the economic situation.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.