B2 adjective 5 دقيقة للقراءة

منوط به

manut be

When something is منوط به (manoot be) something else, it means that the first thing can only happen if the second thing happens. It's like saying "it depends on" or "it needs" something.

For example, if you say "Your trip is منوط به getting a visa," it means you can only go on the trip if you get a visa first. The trip is dependent on the visa.

When you see منوط به (manoot be), it means something depends on another thing. Think of it like saying, "This will happen ONLY IF that happens."

For example, if someone says، "موفقیت شما منوط به تلاش شماست," (mo'afaghiyat-e shoma manoot be talash-e shomaast), they mean "Your success is dependent on your effort."

It shows a condition. One thing is necessary for the other to occur.

When something is منوط به (manoot be) something else, it means that the first thing can only happen if the second thing happens or is true. It's like saying one thing is dependent on another. Think of it as a condition: "X is conditional upon Y."

For example, if someone says "Your success is dependent on your hard work," they would use منوط به to express that connection. It's a useful phrase for explaining dependencies and conditions in Persian.

When using «منوط به» (manut be), it signifies that something is contingent upon a specific condition or factor. It introduces a dependency, meaning the outcome or existence of one thing relies directly on another. You'll often find it in formal contexts, discussions about agreements, or when outlining prerequisites. Understanding its usage is key to grasping the nuances of conditional statements in Persian.

When we say something is 'منوط به' (manūt be), it means that its existence, outcome, or truth is conditional upon something else. It's not a standalone event or fact; rather, it hinges entirely on another factor. Think of it as 'subject to' or 'dependent on' in English. This phrase highlights a direct and often necessary relationship between two elements, where one cannot happen without the other. Understanding this nuance is key for advanced comprehension, as it clarifies cause-and-effect or prerequisite relationships in Persian.

منوط به في 30 ثانية

  • dependent on
  • conditional upon
  • subject to

§ Understanding 'منوط به' (manoot be)

'منوط به' (manoot be) is a useful Persian phrase at the CEFR B2 level, meaning 'subject to,' 'dependent on,' or 'conditional upon.' It's crucial for expressing conditions and dependencies clearly. However, learners often make specific mistakes. Let's break them down.

Meaning
Subject to; dependent on; conditional upon.

موفقیت پروژه منوط به همکاری شماست. (The project's success is dependent on your cooperation.)

§ Mistake 1: Confusing with 'فقط' (faghat) or 'صرفاً' (sarfan)

Some learners mistakenly use 'منوط به' when they simply mean 'only' or 'solely.' While 'منوط به' implies a condition, it's not a direct synonym for 'only.' It means the outcome is conditioned by something, not that something is the exclusive factor.

اشتباه: پروژه منوط به من است. (Incorrect: The project is dependent on me, meaning 'only me'.)

صحیح: پروژه فقط به من است. (Correct: The project is only about me.)

§ Mistake 2: Incorrect Preposition Usage

'منوط' (manoot) always takes the preposition 'به' (be). Using other prepositions like 'در' (dar) or 'برای' (baraye) after 'منوط' is grammatically incorrect. This is a common pitfall for learners who might try to translate directly from English.

اشتباه: تصمیم منوط در شرایط آب و هوایی است. (Incorrect: The decision is dependent in weather conditions.)

صحیح: تصمیم منوط به شرایط آب و هوایی است. (Correct: The decision is dependent on weather conditions.)

§ Mistake 3: Overuse or Redundancy

While 'منوط به' is useful, sometimes a simpler construction conveys the same meaning without being repetitive. Don't force it into every sentence where there's a dependency. Consider if a simple conditional sentence with 'اگر' (agar - if) or a verb like 'بستگی داشتن' (bastagi dashtan - to depend) would be more natural.

اشتباه: آمدن من منوط به اجازه والدینم بستگی دارد. (Incorrect: My coming is dependent on my parents' permission depends.)

صحیح: آمدن من منوط به اجازه والدینم است. (Correct: My coming is dependent on my parents' permission.)

صحیح: آمدن من بستگی به اجازه والدینم دارد. (Correct: My coming depends on my parents' permission.)

§ Mistake 4: Using it for simple causal relationships

'منوط به' expresses a condition for an outcome, not just a general cause-and-effect relationship. If you're talking about something simply causing something else, other phrases are more appropriate. For example, 'به دلیل' (be dalil - because of) or 'باعث شدن' (ba'es shodan - to cause).

اشتباه: تصادف منوط به سرعت زیاد بود. (Incorrect: The accident was dependent on high speed.)

صحیح: تصادف به دلیل سرعت زیاد بود. (Correct: The accident was due to high speed.)

§ Mistake 5: Not using 'است' (ast) or similar verbs

'منوط به' is an adjective, so it often needs a linking verb like 'است' (ast - is) or 'می‌باشد' (mibashad - is) to complete the sentence, especially when it's describing the subject's condition. Forgetting this verb leaves the sentence incomplete.

اشتباه: قبولی شما منوط به نمرات خوب. (Incorrect: Your acceptance dependent on good grades.)

صحیح: قبولی شما منوط به نمرات خوب است. (Correct: Your acceptance is dependent on good grades.)

§ Summary of Key Points

  • 'منوط به' expresses a condition or dependency, not exclusivity.
  • Always use 'به' (be) after 'منوط'.
  • Avoid redundancy; choose the simplest and most natural phrasing.
  • Use 'منوط به' for conditions, not general cause-and-effect.
  • Remember to include a linking verb (like 'است') to complete the sentence.

§ Understanding 'Manoot Be'

The Persian phrase منوط به (manoot be) is an adjective that means 'subject to,' 'dependent on,' or 'conditional upon.' It's a useful phrase for expressing conditions or dependencies in a slightly more formal context. You'll often hear it in news, official statements, or more structured conversations.

Definition
Subject to; dependent on; conditional upon.

موفقیت پروژه منوط به همکاری همه اعضا است.

(The project's success is dependent on the cooperation of all members.)

تصمیم نهایی منوط به نظر هیئت مدیره است.

(The final decision is subject to the board's opinion.)

§ Similar Words and When to Use Them

While منوط به is quite specific, there are other Persian words and phrases that convey similar meanings of dependency or conditionality. Knowing the nuances will help you choose the right one for your context.

  • بستگی به (bastegi be)

    This is perhaps the most common and versatile way to express 'depends on.' It's more informal and widely used in everyday conversation.

    Definition
    Depends on.

    همه چیز بستگی به خودت دارد.

    (Everything depends on you.)

  • مشروط به (mashroot be)

    This phrase is very close in meaning to منوط به, also meaning 'conditional upon' or 'subject to a condition.' It's also quite formal and often interchangeable with منوط به, especially in legal or official contexts. The word 'شرط' (shart) means 'condition,' making its meaning very clear.

    Definition
    Conditional upon; subject to a condition.

    وام مشروط به ارائه ضمانت است.

    (The loan is conditional upon providing collateral.)

  • بر اساس (bar asās)

    This means 'based on' or 'according to.' While it doesn't directly mean 'dependent on,' it implies that something is determined or decided by something else, which can be a form of dependency.

    Definition
    Based on; according to.

    این تصمیم بر اساس تحقیقات ما گرفته شد.

    (This decision was made based on our research.)

  • وابسته به (vābaste be)

    This directly translates to 'dependent on' or 'reliant on.' It's a very common and straightforward way to express dependency, often used in both formal and informal contexts. It's a good general-purpose word for dependency.

    Definition
    Dependent on; reliant on.

    اقتصاد کشور وابسته به نفت است.

    (The country's economy is dependent on oil.)

§ Key Takeaways for Using 'Manoot Be'

When deciding whether to use منوط به (manoot be) or one of its alternatives, consider these points:

  • Formality: منوط به is more formal than بستگی به or وابسته به.
  • Specificity of Condition: It strongly implies a specific condition that must be fulfilled for something to happen or be true.
  • Context: You'll find it more often in written language, legal documents, official statements, and formal discussions.

By understanding these differences, you can accurately and effectively communicate conditions and dependencies in Persian, choosing the best word for each situation.

How Formal Is It?

رسمي

"پرداخت نهایی منوط به تأیید مدارک شماست."

محايد

"موفقیت پروژه بستگی دارد به همکاری همه اعضا."

غير رسمي

"قبولی تو بند به نمره کنکوره."

حقيقة ممتعة

The root 'نوط' (n-w-t) in Arabic means to hang or suspend. So, 'منوط به' literally implies something being 'hung upon' or 'dependent on' something else.

دليل النطق

UK /məˈnuːt bɛ/
US /məˈnuːt bɛ/
short
يتقافى مع
loot foot root
أخطاء شائعة
  • pronouncing the 'u' as a long 'oo' sound instead of a short 'u' sound

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

بستگی داشتن (bastagī dāshtan) - to depend شرط (shart) - condition وابسته (vābaste) - dependent

تعلّم لاحقاً

به شرط اینکه (be shart-e inke) - on condition that مشروط به (mashrūt be) - conditional upon تحت (taht) - under, subject to

متقدم

الزامات (elzāmāt) - requirements پیش‌نیاز (pīsh-niyāz) - prerequisite موارد (mavāred) - cases, instances

قواعد يجب معرفتها

When using 'منوط به' (manūt be) to express dependency, the dependent clause often follows with a verb in the subjunctive mood or a noun phrase.

موفقیت شما منوط به تلاش شماست. (Movafeqiyat-e shomā manūt be talāsh-e shomāst.) Your success is subject to your effort.

'منوط به' (manūt be) can be used with a gerund (مصدر) to indicate that an action is conditional upon another action.

ورود به جلسه منوط به داشتن کارت شناسایی است. (Vorūd be jaleseh manūt be dāshtan-e kārt-e shenāsāyi ast.) Entry to the meeting is conditional upon having an ID card.

The phrase 'منوط به این است که' (manūt be in ast ke) can introduce a full clause explaining the condition.

تصمیم نهایی منوط به این است که چه اتفاقی بیفتد. (Tasmim-e nahāyi manūt be in ast ke che ettefāqi biyofte.) The final decision is dependent on what happens.

When using 'منوط به' (manūt be) with a pronoun, the pronoun usually comes before 'به'.

پرداخت حقوق منوط به امضای اوست. (Pardākht-e hoghuq manūt be emzā-ye ūst.) The salary payment is subject to his signature.

The word 'شرط' (shart) meaning 'condition' can often be used interchangeably with 'منوط به' (manūt be) in some contexts, but 'منوط به' emphasizes dependency more directly.

این پروژه منوط به تأیید مدیریت است. (In projezheh manūt be ta'yid-e modiriyat ast.) This project is subject to management approval.

أمثلة حسب المستوى

1

موفقیت شما منوط به تلاش شماست.

Your success is dependent on your effort.

2

قبولی در امتحان منوط به مطالعه دقیق است.

Passing the exam is conditional upon careful study.

3

خرید این خانه منوط به تایید بانک است.

Buying this house is subject to bank approval.

4

باز شدن پارک منوط به هوای خوب است.

The park opening is dependent on good weather.

5

مسافرت ما منوط به دریافت ویزا است.

Our trip is conditional upon getting a visa.

6

شروع کلاس منوط به تعداد دانشجو است.

Starting the class is subject to the number of students.

7

وام گرفتن منوط به داشتن ضامن است.

Getting a loan is dependent on having a guarantor.

8

ورود به جلسه منوط به داشتن کارت شناسایی است.

Entering the meeting is conditional upon having an ID card.

1

پرداخت منوط به تایید است.

Payment is subject to approval.

Simple sentence structure.

2

موفقیت شما منوط به تلاش است.

Your success is dependent on effort.

Using 'شما' for 'your'.

3

قبولی در امتحان منوط به درس خواندن است.

Passing the exam is conditional upon studying.

A common phrase in educational contexts.

4

سفر ما منوط به آب و هواست.

Our trip is subject to the weather.

Using 'ما' for 'our'.

5

خرید خانه منوط به وام است.

Buying a house is dependent on a loan.

Refers to a financial situation.

6

شروع کار منوط به اجازه است.

Starting work is conditional upon permission.

Simple verb phrase.

7

سلامتی او منوط به استراحت است.

His/Her health is dependent on rest.

Using 'او' for 'his/her'.

8

باز شدن مغازه منوط به رسیدن اجناس است.

The shop opening is subject to the arrival of goods.

More complex noun phrase.

1

پرداخت نهایی منوط به تأیید مدارک شما است.

The final payment is subject to your documents' approval.

2

تصمیم‌گیری در این مورد منوط به نظر هیئت مدیره است.

Making a decision on this matter is dependent on the board's opinion.

3

موفقیت پروژه منوط به همکاری همه اعضا است.

The project's success is conditional upon the cooperation of all members.

4

ورود به ساختمان منوط به داشتن کارت شناسایی است.

Entry to the building is subject to having an ID card.

5

پاسخ به درخواست شما منوط به بررسی کارشناسان است.

Responding to your request is dependent on experts' review.

6

صعود به قله منوط به شرایط آب و هوایی خوب است.

Ascending to the summit is conditional upon good weather conditions.

7

تحویل کالا منوط به پرداخت کامل مبلغ است.

Delivery of goods is subject to full payment.

8

پیشرفت در این کار منوط به تلاش مستمر شماست.

Progress in this work is dependent on your continuous effort.

1

پرداخت نهایی منوط به تأیید مدارک شما است.

The final payment is subject to your documents' approval.

2

قبولی در این دوره منوط به گذراندن امتحان ورودی است.

Acceptance into this course is dependent on passing the entrance exam.

3

موفقیت پروژه ما منوط به همکاری همه اعضا است.

The success of our project is conditional upon the cooperation of all members.

4

اجرای این طرح منوط به بودجه کافی است.

The implementation of this plan is subject to sufficient budget.

5

سلامتی شما منوط به رعایت رژیم غذایی سالم است.

Your health is dependent on following a healthy diet.

6

رسیدن به توافق منوط به پذیرش شرایط ماست.

Reaching an agreement is conditional upon accepting our terms.

7

ورود به این بخش منوط به داشتن کارت شناسایی است.

Entry to this section is subject to having an ID card.

8

خوشحالی او منوط به دیدن فرزندانش است.

His happiness is dependent on seeing his children.

تلازمات شائعة

منوط به توافق subject to agreement
منوط به تایید subject to confirmation
منوط به شرایط subject to conditions
منوط به مجوز dependent on permission
منوط به نتیجه dependent on the outcome
منوط به رضایت conditional upon satisfaction
منوط به زمان dependent on time
منوط به پرداخت subject to payment
منوط به حضور conditional upon presence
منوط به بررسی subject to review

العبارات الشائعة

پرداخت نهایی منوط به تکمیل کار است.

The final payment is subject to the completion of the work.

تصمیم ما منوط به نظرات شماست.

Our decision is dependent on your opinions.

این طرح منوط به تصویب نهایی است.

This plan is subject to final approval.

موفقیت پروژه منوط به همکاری همه است.

The success of the project is dependent on everyone's cooperation.

تایید درخواست شما منوط به ارائه مدارک کامل است.

Your application's approval is conditional upon providing complete documents.

انتخابات منوط به برگزاری همه‌پرسی است.

The election is subject to holding a referendum.

سفر ما منوط به آب و هواست.

Our trip is dependent on the weather.

امضای قرارداد منوط به مطالعه کامل آن است.

Signing the contract is conditional upon a full review of it.

پذیرش شما منوط به قبولی در آزمون است.

Your acceptance is subject to passing the exam.

سلامتی او منوط به رعایت رژیم غذایی است.

His health is dependent on following the diet.

يُخلط عادةً مع

منوط به vs تنها (only)

While 'منوط به' implies 'only if' in a conditional sense, 'تنها' strictly means 'only' or 'alone' and doesn't carry the conditional meaning itself.

منوط به vs بشرطی که (on condition that)

Similar, but 'بشرطی که' is a conjunction introducing a conditional clause, whereas 'منوط به' is an adjective modifying a noun.

منوط به vs فقط (only)

Like 'تنها', 'فقط' means 'only' and lacks the conditional aspect inherent in 'منوط به'.

أنماط نحوية

Adjective + به + Noun + است X + منوط به + Y + است منوط به + infinitive verb + است منوط به + gerund + است منوط به + noun phrase + است منوط به + clause (with 'که') + است

تعبيرات اصطلاحية

"منوط به شانس"

Subject to luck

این موفقیت منوط به شانس بود.

neutral

"منوط به تصمیم شما"

Dependent on your decision

نتیجه نهایی منوط به تصمیم شماست.

formal

"منوط به توافق طرفین"

Conditional upon agreement of the parties

اجرای قرارداد منوط به توافق طرفین است.

formal

"منوط به شرایط بازار"

Subject to market conditions

قیمت سهام منوط به شرایط بازار است.

neutral

"منوط به تایید مدیر"

Dependent on manager's approval

پروژه جدید منوط به تایید مدیر است.

neutral

"منوط به پرداخت هزینه"

Conditional upon payment of the fee

ارائه خدمات منوط به پرداخت هزینه است.

formal

"منوط به بررسی بیشتر"

Subject to further review

پاسخ نهایی منوط به بررسی بیشتر است.

neutral

"منوط به نظر کارشناس"

Dependent on expert opinion

راه حل مشکل منوط به نظر کارشناس است.

neutral

"منوط به رضایت شما"

Conditional upon your satisfaction

تغییرات منوط به رضایت شماست.

neutral

"منوط به امکانات موجود"

Subject to available resources

انجام این کار منوط به امکانات موجود است.

neutral

سهل الخلط

منوط به vs بستگی داشتن (be to have dependence)

Often used interchangeably with 'منوط به' but 'بستگی داشتن' is more informal and general, whereas 'منوط به' is more formal and implies a direct, often legal or official, condition.

While both indicate dependency, 'منوط به' specifies a precise condition that *must* be met for something else to occur. 'بستگی داشتن' is a broader term for general dependence.

نتیجه امتحان به مطالعه شما بستگی دارد. (The exam result depends on your studying.) - General dependence. / پرداخت وام منوط به ارائه ضامن معتبر است. (Loan payment is subject to providing a valid guarantor.) - Specific, formal condition.

منوط به vs مشروط بر اینکه (conditional upon that)

Very similar in meaning, but 'مشروط بر اینکه' is a conjunction, often introducing a clause, while 'منوط به' is an adjective and typically followed by a noun or gerund.

'مشروط بر اینکه' explicitly states the condition for the following clause. 'منوط به' acts as an adjective describing something as being dependent on a condition.

او می‌آید مشروط بر اینکه شما هم بیایید. (He will come, conditional upon you also coming.) / حضور او منوط به موافقت والدینش است. (His presence is dependent on his parents' agreement.)

منوط به vs وابسته به (dependent on)

Directly translates to 'dependent on', which is very close to 'منوط به'. However, 'وابسته به' can describe a more general state of reliance or connection, not necessarily a condition.

'وابسته به' can describe a relationship of reliance, like a child being dependent on parents. 'منوط به' specifically refers to an outcome or action being conditional on something else.

اقتصاد این کشور به نفت وابسته است. (This country's economy is dependent on oil.) / موفقیت پروژه منوط به همکاری همه اعضا است. (Project success is conditional upon the cooperation of all members.)

منوط به vs مبتنی بر (based on)

Can sometimes be confused because a condition can be seen as a 'basis'. However, 'مبتنی بر' refers to the foundation or core principle, not necessarily a condition for something to happen.

'مبتنی بر' describes what something is built upon or derived from. 'منوط به' describes a prerequisite or a condition that *must* be met.

این تصمیم مبتنی بر اطلاعات جدید است. (This decision is based on new information.) / تایید نهایی منوط به بررسی مدارک است. (Final approval is subject to document review.)

منوط به vs در گروِ (in pawn of / dependent on)

This phrase has a similar meaning of dependency or being conditional. It often carries a slightly more emphatic or formal tone than 'بستگی داشتن'.

While 'در گروِ' implies that something is 'at stake' or 'dependent on' something else, it can be used in contexts where 'منوط به' would also fit, but 'منوط به' specifically highlights a *condition* that needs to be fulfilled.

آزادی او در گروِ پرداخت جریمه است. (His freedom is dependent on paying the fine.) / صدور مجوز منوط به رعایت مقررات است. (Issuance of the permit is subject to compliance with regulations.)

أنماط الجُمل

B2

X منوط به Y است.

قبولی شما در امتحان منوط به مطالعه دقیق است. (Your passing the exam is subject to careful study.)

B2

موفقیت منوط به تلاش است.

موفقیت در هر کاری منوط به تلاش و پشتکار است. (Success in any endeavor is dependent on effort and perseverance.)

C1

تصمیم گیری نهایی منوط به بررسی بیشتر است.

تصمیم گیری نهایی در این مورد منوط به بررسی دقیق تر جزئیات است. (The final decision in this matter is conditional upon a more detailed review.)

C1

پرداخت وام منوط به ارائه تضمین کافی است.

پرداخت وام به شما منوط به ارائه تضمین های کافی است. (The loan disbursement to you is subject to providing sufficient guarantees.)

B2

این قرارداد منوط به تأیید مدیریت است.

اجرای این قرارداد منوط به تأیید نهایی مدیریت شرکت است. (The implementation of this contract is dependent on the final approval of the company's management.)

B2

سلامتی شما منوط به رعایت نکات بهداشتی است.

حفظ سلامتی شما منوط به رعایت دقیق نکات بهداشتی است. (Maintaining your health is conditional upon strict adherence to health guidelines.)

C1

دریافت ویزا منوط به تکمیل مدارک است.

دریافت ویزای شما منوط به تکمیل تمامی مدارک مورد نیاز است. (Receiving your visa is subject to completing all required documents.)

C1

شروع پروژه منوط به تأمین بودجه است.

شروع رسمی پروژه منوط به تأمین کامل بودجه اولیه است. (The official start of the project is dependent on securing the full initial budget.)

نصائح

Understanding 'منوط به' (manūt be)

The phrase 'منوط به' (manūt be) is an adjective in Persian. It means 'subject to,' 'dependent on,' or 'conditional upon.' It's often used to express a condition or a contingency.

Sentence Structure with 'منوط به'

When using 'منوط به,' the structure is typically: [Noun/Pronoun] + [منوط به] + [Noun/Gerund]. For example: 'موفقیت شما منوط به تلاش شماست.' (Your success is dependent on your effort.)

Formal Usage

'منوط به' is generally used in more formal contexts, such as official documents, news, or academic writing. In casual conversation, you might hear simpler ways to express conditionality.

Similar English Phrases

Think of English phrases like 'contingent upon,' 'hinges on,' or 'provided that.' These can help you grasp the meaning of 'منوط به' more easily. For example: 'تصمیم نهایی منوط به موافقت مدیر است.' (The final decision is contingent upon the manager's approval.)

The Role of 'به' (be)

The preposition 'به' (be) after 'منوط' (manūt) is crucial. It connects the dependent element to the condition. It means 'to' or 'on.' Without it, the phrase wouldn't make sense. 'قبولی در امتحان منوط به درس خواندن زیاد است.' (Passing the exam is dependent on studying a lot.)

Don't confuse with 'بسته به' (baste be)

While 'بسته به' (baste be) also means 'depending on,' it's often used for situations with varying outcomes or choices, like 'بسته به هوا، ممکن است بیرون برویم.' (Depending on the weather, we might go out.) 'منوط به' implies a stricter condition or requirement. 'پرداخت حقوق منوط به انجام کار است.' (Salary payment is conditional upon completion of work.)

Practice with Examples

Create your own sentences using 'منوط به' to solidify your understanding. The more you use it, the more natural it will feel. For instance: 'سفر ما منوط به دریافت ویزا است.' (Our trip is subject to getting a visa.)

Using in Passive Voice

You might encounter 'منوط شدن به' (manūt shodan be), which is the infinitive form, often used when talking about something being made conditional. 'تصویب قانون منوط به رای مجلس شد.' (The approval of the law became conditional upon the parliament's vote.)

Listen for it

Actively listen for 'منوط به' in Persian news, documentaries, or formal speeches. This will help you internalize its usage in real-world scenarios. 'آزادی زندانی منوط به پرداخت جریمه بود.' (The prisoner's release was conditional upon paying the fine.)

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a knot that's 'menot' (منوط) to being tied tightly, otherwise, it won't hold. So, it's 'dependent on' being tied tightly.

ربط بصري

Picture a seesaw. One side is 'منوط به' (manoot be) and it's balanced, or dependent, on the other side having equal weight. Visualize things literally 'leaning on' something else.

Word Web

بستگی دارد (bastagi daarad) - depends مشروط به (mashroot be) - conditional on تابع (taabe') - subject to (in a mathematical or governmental sense) وابسته به (vaabaste be) - reliant on منحصر به (monhaser be) - exclusive to (can imply dependence)

تحدٍّ

Translate the following: 'تصمیم نهایی منوط به تأیید مدیریت است.' (My final decision is subject to management's approval.) Now, try using 'منوط به' in a sentence about a plan you have, for example, your weekend plans being dependent on the weather.

أصل الكلمة

Arabic

المعنى الأصلي: tied, suspended, dependent

Afro-Asiatic

السياق الثقافي

In Persian, 'منوط به' is a formal phrase often used in legal, academic, or official contexts. While it directly translates to 'subject to' or 'dependent on,' its usage carries a slightly more formal and sometimes weightier connotation than its English equivalents in casual conversation. It's a good word to know if you plan to read official documents or news in Persian.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Formal agreements and contracts

  • امضای قرارداد منوط به تایید نهایی است. (The signing of the contract is subject to final approval.)
  • پرداخت نهایی منوط به تکمیل پروژه می‌باشد. (The final payment is dependent on project completion.)
  • این توافقنامه منوط به رضایت هر دو طرف است. (This agreement is conditional upon the consent of both parties.)

Official announcements and conditions

  • ورود به دانشگاه منوط به قبولی در کنکور است. (Admission to the university is subject to passing the entrance exam.)
  • برگزاری این مراسم منوط به مجوزهای لازم است. (The holding of this ceremony is dependent on the necessary permits.)
  • دریافت تسهیلات منوط به ارائه ضامن معتبر است. (Receiving facilities is conditional upon providing a valid guarantor.)

Everyday conditional statements

  • سفر ما منوط به آب و هوای خوب است. (Our trip is subject to good weather.)
  • خوشبختی منوط به رضایت درونی است. (Happiness is dependent on inner contentment.)
  • موفقیت شما منوط به تلاشتان است. (Your success is conditional upon your effort.)

Legal or bureaucratic procedures

  • صدور ویزا منوط به مصاحبه حضوری است. (Visa issuance is subject to a personal interview.)
  • ثبت شرکت منوط به ارائه مدارک کامل است. (Company registration is dependent on providing complete documents.)
  • پایان خدمت سربازی منوط به انجام کلیه وظایف است. (Completion of military service is conditional upon fulfilling all duties.)

Business and financial decisions

  • سرمایه‌گذاری در این پروژه منوط به بررسی سودآوری است. (Investment in this project is subject to profitability review.)
  • افزایش حقوق منوط به ارزیابی عملکرد است. (Salary increase is dependent on performance evaluation.)
  • اعطای وام منوط به اعتبار سنجی متقاضی است. (Loan granting is conditional upon applicant's credit assessment.)

بدايات محادثة

"آیا تصمیم گیری شما منوط به نظر دیگران است؟ (Is your decision-making subject to the opinion of others?)"

"چه چیزهایی در زندگی شما منوط به تلاش شخصی‌تان است؟ (What things in your life are dependent on your personal effort?)"

"آیا خوشحالی شما منوط به اتفاقات بیرونی است؟ (Is your happiness conditional upon external events?)"

"در شغل شما، ارتقا یا پیشرفت منوط به چه عواملی است؟ (In your job, what factors is promotion or advancement dependent on?)"

"آیا خرید خانه در ایران منوط به شرایط خاصی است؟ (Is buying a house in Iran subject to specific conditions?)"

مواضيع للكتابة اليومية

به این فکر کنید که چه تصمیمات مهمی در زندگی شما منوط به عوامل خارجی بوده‌اند. (Think about what important decisions in your life have been subject to external factors.)

چیزهایی را فهرست کنید که موفقیت شما در آنها کاملاً منوط به اراده و تلاش خودتان است. (List things in which your success is entirely dependent on your own will and effort.)

یک هدف بزرگ بنویسید و توضیح دهید که دستیابی به آن منوط به چه چیزهایی است. (Write a big goal and explain what its achievement is conditional upon.)

توضیح دهید که آزادی شخصی از دید شما منوط به چه عواملی است. (Explain what personal freedom, from your perspective, is dependent on.)

یک موقعیت فرضی را تصور کنید که در آن یک نتیجه خاص منوط به یک اتفاق غیرمنتظره است. چگونه با آن کنار می‌آیید؟ (Imagine a hypothetical situation where a specific outcome is conditional upon an unexpected event. How would you deal with it?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

You can use 'منوط به' to show that something depends on another thing. For example, 'تصمیم نهایی منوط به تأیید مدیر است.' (The final decision is subject to the manager's approval.) Here, the final decision depends on the manager's approval.

While both express dependency, 'منوط به' often implies a more formal or official condition. 'بستگی دارد به' is more general and can be used in everyday conversation. Think of 'منوط به' as 'conditional upon' and 'بستگی دارد به' as 'depends on'.

'منوط به' is usually followed by a noun or a noun phrase. For example, 'موفقیت پروژه منوط به همکاری شماست.' (The project's success is dependent on your cooperation.) You wouldn't typically follow it directly with a verb.

'منوط به' means 'subject to' or 'dependent on,' indicating a condition for something to happen. 'به شرطی که' means 'provided that' or 'on condition that,' and introduces a clause stating the condition. 'منوط به' is more about the state of being dependent, while 'به شرطی که' is about setting a condition for an action.

'منوط به' is generally a more formal phrase. You'll often see it in written documents, official statements, or more structured conversations. In casual talk, you might use simpler phrases like 'بستگی دارد به'.

Yes, absolutely. You can use 'منوط به' to talk about future events that depend on certain conditions. For example, 'سفر ما منوط به آب و هوای خوب خواهد بود.' (Our trip will be conditional upon good weather.)

Not necessarily. While it can imply a restriction, it can also just state a general dependency. For example, 'پذیرش در دانشگاه منوط به گذراندن آزمون است.' (Admission to the university is subject to passing the exam.) This isn't inherently negative; it's just a condition.

You don't directly negate 'منوط به'. Instead, you would negate the condition that 'منوط به' refers to. For example, if you want to say something is not dependent on X, you'd phrase it differently, perhaps by saying 'مستقل از X است' (it is independent of X).

A common error is trying to translate it too literally. Remember that it functions like 'subject to' or 'dependent on' and is usually followed by a noun. Don't try to use it like a direct translation of 'if'.

Sure!
1. 'پرداخت وام منوط به ارائه تضمین است.' (Loan payment is subject to providing collateral.)
2. 'نتیجه مسابقه منوط به عملکرد تیم است.' (The result of the match is dependent on the team's performance.)
3. 'شروع کلاس‌ها منوط به حد نصاب رسیدن تعداد دانش‌آموزان است.' (Classes starting are conditional upon the number of students reaching the quorum.)

اختبر نفسك 126 أسئلة

fill blank A1

تصمیم گیری نهایی ___ بررسی بیشتر است. (The final decision is ___ further review.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

منوط به means 'subject to' or 'dependent on', which fits the context of the sentence.

fill blank A1

موفقیت پروژه ___ تلاش گروه است. (The success of the project is ___ the team's effort.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The phrase 'منوط به' expresses dependence, making it the correct choice.

fill blank A1

قبولی در دانشگاه ___ نمرات خوب شماست. (Admission to the university is ___ your good grades.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Here, 'منوط به' indicates that admission is conditional upon good grades.

fill blank A1

خرید این خانه ___ تایید وام است. (Buying this house is ___ loan approval.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The purchase is dependent on loan approval, so 'منوط به' is the correct word.

fill blank A1

رفتن به سفر ___ اجازه والدین است. (Going on the trip is ___ parental permission.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

This sentence expresses that the trip is conditional upon permission, requiring 'منوط به'.

fill blank A1

پرداخت حقوق ___ اتمام کار است. (Salary payment is ___ the completion of work.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Payment is subject to work completion, making 'منوط به' the appropriate phrase.

multiple choice A1

Which phrase means 'hello'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سلام (salaam)

سلام (salaam) is the common way to say hello in Persian.

multiple choice A1

What is the Persian word for 'thank you'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: متشکرم (motashakkeram)

متشکرم (motashakkeram) means 'thank you'.

multiple choice A1

Which of these means 'yes'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بله (bale)

بله (bale) is the Persian word for 'yes'.

true false A1

The word 'آب' (aab) means 'water'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

آب (aab) is indeed the Persian word for water.

true false A1

The word 'نان' (naan) means 'cat'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

نان (naan) means 'bread', not 'cat'. The word for cat is گربه (gorbe).

true false A1

The phrase 'صبح بخیر' (sobh bekheir) means 'good morning'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

صبح بخیر (sobh bekheir) is the correct way to say 'good morning'.

writing A1

Write a short sentence saying 'My book is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کتاب من قرمز است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Write a short sentence saying 'This is a car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این یک ماشین است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Write a short sentence saying 'I have water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من آب دارم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A1

What color is the apple?

Read this passage:

این یک سیب است. سیب قرمز است.

What color is the apple?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قرمز (red)

The passage says 'سیب قرمز است.' which means 'The apple is red.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قرمز (red)

The passage says 'سیب قرمز است.' which means 'The apple is red.'

reading A1

What is the person in the passage?

Read this passage:

من یک دوست دارم. او یک مرد است.

What is the person in the passage?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: یک مرد (a man)

The passage says 'او یک مرد است.' which means 'He is a man.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: یک مرد (a man)

The passage says 'او یک مرد است.' which means 'He is a man.'

reading A1

What is Sara's occupation?

Read this passage:

سلام! اسم من سارا است. من یک دانش آموز هستم.

What is Sara's occupation?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دانش آموز (student)

Sara says 'من یک دانش آموز هستم.' which means 'I am a student.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دانش آموز (student)

Sara says 'من یک دانش آموز هستم.' which means 'I am a student.'

fill blank A2

تصمیم گیری در مورد سفر ما ___ آب و هوا است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Here, 'منوط به' means 'dependent on' or 'subject to' the weather.

fill blank A2

قبولی در امتحان ___ تلاش شماست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The success in the exam is 'dependent on' your effort.

fill blank A2

ساختن این خانه ___ اجازه شهرداری است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Building this house is 'conditional upon' the city hall's permission.

fill blank A2

شادی ما ___ سلامتی خانواده است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Our happiness is 'dependent on' the health of the family.

fill blank A2

آینده شرکت ___ تصمیمات امروز ماست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The company's future is 'subject to' our decisions today.

fill blank A2

خرید این ماشین ___ تایید پدرم است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Buying this car is 'conditional upon' my father's approval.

listening A2

Listen and understand a common greeting.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سلام، حال شما چطور است؟
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Listen to someone describe their occupation.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من یک دانشجو هستم.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Listen to a simple opinion about a book.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این کتاب خیلی خوب است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

من فارسی صحبت می‌کنم.

Focus: صحبت می‌کنم

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

شما از کجا هستید؟

Focus: کجا هستید

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

لطفاً تکرار کنید.

Focus: تکرار کنید

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Complete the sentence: موفقیت شما ___ تلاش شماست. (Your success is ___ your effort.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

موفقیت شما منوط به تلاش شماست. (Your success is dependent on your effort.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Write a short sentence about something that is dependent on good weather. Use 'منوط به'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سفر ما منوط به هوای خوب است. (Our trip is dependent on good weather.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Translate: 'My happiness is conditional upon your smile.' Use 'منوط به'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شادی من منوط به لبخند شماست. (My happiness is conditional upon your smile.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A2

چه چیزی منوط به نمره خوب در کنکور است؟ (What is dependent on a good score on the entrance exam?)

Read this passage:

قبولی در دانشگاه منوط به نمره خوب در کنکور است. او خیلی درس خواند تا نمره خوب بگیرد. (Acceptance to university is dependent on a good score on the entrance exam. He studied a lot to get a good score.)

چه چیزی منوط به نمره خوب در کنکور است؟ (What is dependent on a good score on the entrance exam?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبولی در دانشگاه (Acceptance to university)

The passage states that 'قبولی در دانشگاه منوط به نمره خوب در کنکور است.' (Acceptance to university is dependent on a good score on the entrance exam.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبولی در دانشگاه (Acceptance to university)

The passage states that 'قبولی در دانشگاه منوط به نمره خوب در کنکور است.' (Acceptance to university is dependent on a good score on the entrance exam.)

reading A2

چرا آنها ممکن است نتوانند خانه را بخرند؟ (Why might they not be able to buy the house?)

Read this passage:

خرید این خانه منوط به تایید بانک است. اگر بانک تایید کند، ما می‌توانیم خانه را بخریم. (Buying this house is subject to bank approval. If the bank approves, we can buy the house.)

چرا آنها ممکن است نتوانند خانه را بخرند؟ (Why might they not be able to buy the house?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بانک تایید نکند (The bank might not approve)

The passage says 'خرید این خانه منوط به تایید بانک است.' (Buying this house is subject to bank approval.) This implies that if the bank does not approve, they cannot buy the house.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بانک تایید نکند (The bank might not approve)

The passage says 'خرید این خانه منوط به تایید بانک است.' (Buying this house is subject to bank approval.) This implies that if the bank does not approve, they cannot buy the house.

reading A2

بر اساس متن، برای سلامتی چه چیزی مهم است؟ (According to the text, what is important for health?)

Read this passage:

سلامتی شما منوط به تغذیه سالم است. همیشه غذای خوب بخورید. (Your health is dependent on healthy nutrition. Always eat good food.)

بر اساس متن، برای سلامتی چه چیزی مهم است؟ (According to the text, what is important for health?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تغذیه سالم (Healthy nutrition)

The passage clearly states 'سلامتی شما منوط به تغذیه سالم است.' (Your health is dependent on healthy nutrition.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تغذیه سالم (Healthy nutrition)

The passage clearly states 'سلامتی شما منوط به تغذیه سالم است.' (Your health is dependent on healthy nutrition.)

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: موفقیت شما منوط به تلاش این است

This success is dependent on your effort. A simple sentence for ordering.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سلامتی به غذای خوب منوط است

Health is dependent on good food. Focus on basic sentence structure.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: یادگیری شما منوط به درس خواندن است

Your learning is dependent on studying. Reinforces subject-verb agreement.

fill blank B1

تصمیم نهایی ___ نظر هیئت مدیره است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence means 'The final decision is subject to the board's opinion.' 'منوط به' (manoot be) means 'subject to' or 'dependent on,' fitting the context perfectly.

fill blank B1

قبول شدن در دانشگاه ___ نمرات خوب شماست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

This sentence translates to 'Being accepted into the university is conditional upon your good grades.' 'منوط به' (manoot be) expresses this dependency.

fill blank B1

موفقیت پروژه ___ همکاری همه اعضا است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence means 'The success of the project is dependent on the cooperation of all members.' 'منوط به' (manoot be) correctly conveys this condition.

fill blank B1

پرداخت پاداش ___ رسیدن به اهداف تعیین شده است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

This means 'The payment of the bonus is conditional upon reaching the set goals.' 'منوط به' (manoot be) is the correct phrase for 'conditional upon.'

fill blank B1

اعزام دانشجو به خارج از کشور ___ موافقت والدین است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence translates to 'Sending a student abroad is subject to parental consent.' 'منوط به' (manoot be) is the appropriate word to indicate this dependency.

fill blank B1

شروع دوره ___ تکمیل ثبت نام است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

This sentence means 'The start of the course is dependent on completing registration.' 'منوط به' (manoot be) expresses that one action depends on another.

multiple choice B1

Which phrase is similar in meaning to "منوط به"?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بستگی دارد به (It depends on)

"منوط به" means 'dependent on' or 'subject to', which is very close to 'بستگی دارد به'.

multiple choice B1

The success of the trip is ___ the weather.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به (dependent on)

Here, 'منوط به' fits best because the trip's success is conditional on the weather.

multiple choice B1

Complete the sentence: آینده شما ___ تلاش شماست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به (subject to)

Your future is 'subject to' your effort, meaning it depends on it.

true false B1

If something is "منوط به" another thing, it means it is completely independent.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

"منوط به" means dependent on, so it is not independent.

true false B1

We can use "منوط به" to say that a plan's execution depends on certain conditions.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

"منوط به" is used exactly for expressing dependence or conditionality.

true false B1

The sentence "قبولی شما منوط به نمره شماست" means your acceptance is not related to your score.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, it means your acceptance is dependent on (related to) your score.

listening B1

Her decision is subject to her parents' agreement.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تصمیم او منوط به موافقت والدینش است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

The success of the project is dependent on your cooperation.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: موفقیت پروژه منوط به همکاری شماست.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

Our future is conditional upon our choices today.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آینده ما منوط به انتخاب‌های امروز ماست.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

قبولی شما در دانشگاه منوط به نمرات خوب شماست.

Focus: منوط به

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

همه چیز منوط به اراده خداست.

Focus: منوط به اراده

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

شرکت در این مسابقه منوط به داشتن کارت دانشجویی است.

Focus: منوط به داشتن

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
multiple choice B2

Which phrase is a synonym for 'منوط به'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: وابسته به (dependent on)

Both 'منوط به' and 'وابسته به' indicate dependency or conditionality.

multiple choice B2

The success of the project is ____ funding.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به (subject to)

'منوط به' correctly expresses that the project's success is conditional upon funding.

multiple choice B2

انتخاب رشته دانشگاهی شما ____ نمراتتان است. (Your choice of university major is ____ your grades.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به (dependent on)

The phrase 'منوط به' fits here to show that the university major choice depends on the grades.

true false B2

When something is 'منوط به' another thing, it means it is entirely separate from it.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'منوط به' means 'dependent on' or 'subject to', indicating a connection or condition, not separation.

true false B2

جمله 'قبول شدن شما در امتحان، منوط به مطالعه زیاد است.' (Your passing the exam is dependent on much studying.) uses 'منوط به' correctly.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

The sentence correctly implies that passing the exam is conditional upon extensive studying.

true false B2

استفاده از عبارت 'منوط به' همیشه نشان‌دهنده یک رابطه علّی و معلولی است. (Using the phrase 'منوط به' always indicates a cause-and-effect relationship.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

While 'منوط به' often implies a conditional relationship, it doesn't always strictly mean a direct cause-and-effect in every instance. It means dependence or subjection.

writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where a decision you made was conditional upon something else. Use "منوط به" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سفر ما به شمال منوط به آب و هوای خوب است. اگر هوا بارانی باشد، ما برنامه هایمان را تغییر خواهیم داد. این تصمیم به شدت به پیش بینی هواشناسی وابسته است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Describe a scenario where a project's success is dependent on a specific factor. Use "منوط به" in your description. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

موفقیت این پروژه بزرگ منوط به همکاری همه اعضای تیم است. بدون مشارکت فعال، دستیابی به اهداف دشوار خواهد بود. همچنین، تأمین بودجه کافی نیز شرط اصلی پیشرفت کار است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Imagine you are explaining to a friend why your availability for an event is conditional. Use "منوط به" to explain your situation. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

حضور من در مهمانی فردا شب منوط به تمام شدن کارهای اداری است. اگر بتوانم همه چیز را تا عصر امروز انجام دهم، حتماً خواهم آمد. در غیر این صورت، مجبورم در خانه بمانم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading B2

بر اساس متن، قبولی در دانشگاه‌های دولتی ایران به چه چیزی بستگی دارد؟

Read this passage:

قبولی در دانشگاه‌های دولتی ایران اغلب منوط به کسب نمرات بالا در کنکور سراسری است. این آزمون رقابتی تعیین‌کننده آینده تحصیلی بسیاری از جوانان است و هر ساله هزاران نفر در آن شرکت می‌کنند. آماده‌سازی برای کنکور معمولاً زمان‌بر و نیازمند تلاش زیاد است.

بر اساس متن، قبولی در دانشگاه‌های دولتی ایران به چه چیزی بستگی دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کسب نمرات بالا در کنکور سراسری

متن به وضوح بیان می‌کند که قبولی در دانشگاه‌های دولتی منوط به کسب نمرات بالا در کنکور است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کسب نمرات بالا در کنکور سراسری

متن به وضوح بیان می‌کند که قبولی در دانشگاه‌های دولتی منوط به کسب نمرات بالا در کنکور است.

reading B2

چه چیزی برای اخذ ویزای توریستی برخی کشورها منوط به تأیید سفارت است؟

Read this passage:

برای اخذ ویزای توریستی برخی کشورها، ارائه مدارک مالی کافی منوط به تأیید سفارت است. این بدان معناست که بدون اثبات توانایی مالی برای پوشش هزینه‌های سفر، درخواست ویزا ممکن است رد شود. بنابراین، آماده کردن مدارک کامل اهمیت زیادی دارد.

چه چیزی برای اخذ ویزای توریستی برخی کشورها منوط به تأیید سفارت است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: مدارک مالی کافی

متن اشاره می‌کند که ارائه مدارک مالی کافی منوط به تأیید سفارت است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: مدارک مالی کافی

متن اشاره می‌کند که ارائه مدارک مالی کافی منوط به تأیید سفارت است.

reading B2

عقد قرارداد همکاری بین دو شرکت به چه چیزی بستگی دارد؟

Read this passage:

عقد قرارداد همکاری بین دو شرکت بزرگ منوط به بررسی دقیق بندهای حقوقی و توافق نهایی بر سر جزئیات است. این فرآیند ممکن است چندین هفته به طول انجامد تا اطمینان حاصل شود که منافع هر دو طرف به طور کامل رعایت شده است. عجله در این مراحل می‌تواند به مشکلات بعدی منجر شود.

عقد قرارداد همکاری بین دو شرکت به چه چیزی بستگی دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بررسی دقیق بندهای حقوقی و توافق نهایی

متن صراحتاً می‌گوید که عقد قرارداد منوط به بررسی دقیق بندهای حقوقی و توافق نهایی است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بررسی دقیق بندهای حقوقی و توافق نهایی

متن صراحتاً می‌گوید که عقد قرارداد منوط به بررسی دقیق بندهای حقوقی و توافق نهایی است.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پذیرش شما منوط به تکمیل مدارک است.

This sentence means 'Your admission is subject to the completion of documents.' The word 'منوط به' connects the admission to the condition of document completion.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تصمیم نهایی منوط به نظر مدیر است.

This sentence translates to 'The final decision is dependent on the manager's opinion.' 'منوط به' shows that the decision hinges on the manager's view.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: موفقیت ما در این پروژه منوط به همکاری همه است.

This sentence means 'Our success in this project is conditional upon everyone's cooperation.' 'منوط به' establishes the condition for success.

fill blank C1

تصمیم نهایی برای سفر ___ آب و هوا در روز حرکت است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The final decision for the trip is dependent on the weather on the day of departure.

fill blank C1

موفقیت پروژه ___ همکاری تیمی و برنامه‌ریزی دقیق است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The success of the project is conditional upon teamwork and precise planning.

fill blank C1

پرداخت پاداش به کارکنان ___ ارزیابی عملکرد سالانه آنها خواهد بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The payment of bonuses to employees will be subject to their annual performance evaluation.

fill blank C1

سلامت جامعه ___ رعایت پروتکل‌های بهداشتی از سوی همه افراد است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The health of the community is dependent on everyone observing health protocols.

fill blank C1

اعطای وام ___ ارائه ضمانت‌های کافی از سوی متقاضی است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The granting of the loan is conditional upon the applicant providing sufficient guarantees.

fill blank C1

ورود به جلسه توجیهی ___ ثبت‌نام قبلی در وب‌سایت است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

Entry to the briefing session is subject to prior registration on the website.

multiple choice C1

Which of the following best expresses the meaning of "منوط به"?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Subject to

The phrase "منوط به" means 'subject to,' 'dependent on,' or 'conditional upon,' indicating a dependency.

multiple choice C1

Choose the sentence where "منوط به" is used correctly.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این تصمیم منوط به تایید مدیر است. (This decision is subject to the manager's approval.)

The sentence 'این تصمیم منوط به تایید مدیر است' correctly uses 'منوط به' to show that the decision is conditional upon the manager's approval.

multiple choice C1

In the sentence "قبولی در این آزمون منوط به مطالعه دقیق است," what does "منوط به" imply?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A requirement for

"منوط به مطالعه دقیق است" means 'is dependent on careful study,' implying that careful study is a requirement for passing the exam.

true false C1

The phrase "منوط به" can be replaced with "بی قید و شرط" (unconditional) without changing the meaning of a sentence.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

"منوط به" implies a condition or dependency, while "بی قید و شرط" means unconditional, so they are antonyms.

true false C1

If something is "منوط به" another thing, it means it will happen regardless of the other thing.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, if something is "منوط به" another, it means its occurrence is conditional upon or dependent on that other thing. It will NOT happen regardless.

true false C1

You can use "منوط به" when discussing a situation where one event is contingent on another.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

"منوط به" is precisely used to express that one event or situation is contingent on another, meaning it depends on it.

listening C1

The final decision is dependent on the board of directors' approval.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تصمیم‌گیری نهایی منوط به تأیید هیئت مدیره است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

Your acceptance is conditional upon successfully completing the entrance exam.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پذیرش شما منوط به تکمیل موفقیت‌آمیز آزمون ورودی می‌باشد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

The bonus payment will be subject to achieving the defined goals.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پرداخت پاداش منوط به دستیابی به اهداف تعیین‌شده خواهد بود.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

آینده شغلی شما منوط به تلاش و پشتکار خودتان است.

Focus: منوط به

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

اجرای این پروژه منوط به تخصیص بودجه کافی است.

Focus: تخصیص بودجه

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

موافقت با درخواست شما منوط به ارائه مدارک لازم است.

Focus: مدارک لازم

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where the success of a project is dependent on external factors. Use 'منوط به' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

موفقیت این پروژه ساختمانی منوط به دریافت به موقع مجوزهای لازم از شهرداری است. همچنین، تامین بودجه کافی و همکاری تیم مهندسی نیز از عوامل حیاتی هستند. هرگونه تاخیر در این موارد می‌تواند برنامه زمان‌بندی را به هم بزند. بنابراین، پیشرفت کار کاملاً منوط به این شرایط اولیه است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Imagine you are writing a contract clause. Write a sentence stating that a specific action is conditional upon another event, using 'منوط به'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

پرداخت نهایی مبلغ قرارداد منوط به اتمام موفقیت‌آمیز کلیه مراحل پروژه و تایید کارفرما خواهد بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Describe a scenario where a personal decision you made was subject to certain conditions. Use 'منوط به' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

تصمیم من برای مهاجرت به کشوری دیگر منوط به پذیرش در دانشگاه و دریافت ویزای تحصیلی بود. اگرچه برنامه‌ریزی‌های زیادی انجام دادم، اما همه چیز کاملاً منوط به این دو شرط اصلی بود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C1

بر اساس متن، چه عواملی برای پیشرفت اقتصادی یک کشور ضروری هستند؟

Read this passage:

پیشرفت اقتصادی هر کشور تا حد زیادی منوط به ثبات سیاسی و برنامه‌ریزی‌های دقیق دولتی است. در غیاب این دو عامل، حتی منابع طبیعی فراوان نیز نمی‌توانند تضمین‌کننده توسعه پایدار باشند. سرمایه‌گذاری خارجی نیز اغلب منوط به وجود محیطی امن و قابل پیش‌بینی است.

بر اساس متن، چه عواملی برای پیشرفت اقتصادی یک کشور ضروری هستند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ثبات سیاسی و برنامه‌ریزی دقیق دولتی

متن به صراحت بیان می‌کند که پیشرفت اقتصادی تا حد زیادی منوط به ثبات سیاسی و برنامه‌ریزی‌های دقیق دولتی است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ثبات سیاسی و برنامه‌ریزی دقیق دولتی

متن به صراحت بیان می‌کند که پیشرفت اقتصادی تا حد زیادی منوط به ثبات سیاسی و برنامه‌ریزی‌های دقیق دولتی است.

reading C1

کدام گزینه در مورد شرایط ورود به دوره آموزشی صحیح نیست؟

Read this passage:

ورود به این دوره آموزشی تخصصی منوط به قبولی در آزمون ورودی و داشتن حداقل سه سال سابقه کار مرتبط است. متقاضیان باید مدارک لازم را تا پایان ماه جاری ارسال کنند. هرگونه نقص در مدارک ارسالی می‌تواند منجر به عدم پذیرش شود.

کدام گزینه در مورد شرایط ورود به دوره آموزشی صحیح نیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سه سال سابقه کار مرتبط شرط نیست.

متن بیان می‌کند که داشتن حداقل سه سال سابقه کار مرتبط برای ورود به دوره آموزشی الزامی است، بنابراین این گزینه نادرست است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سه سال سابقه کار مرتبط شرط نیست.

متن بیان می‌کند که داشتن حداقل سه سال سابقه کار مرتبط برای ورود به دوره آموزشی الزامی است، بنابراین این گزینه نادرست است.

reading C1

چه شرایطی برای دریافت وام بانکی وجود دارد؟

Read this passage:

اعطای وام بانکی به متقاضیان، منوط به ارائه ضامن معتبر و تاییدیه اعتبار مالی است. همچنین، متقاضی باید دارای حساب بانکی فعال و بدون سابقه چک برگشتی باشد. تصمیم نهایی در مورد اعطای وام پس از بررسی کامل مدارک اتخاذ خواهد شد.

چه شرایطی برای دریافت وام بانکی وجود دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ارائه ضامن معتبر، تاییدیه اعتبار مالی، حساب بانکی فعال و بدون سابقه چک برگشتی

متن به صراحت تمام این شرایط را برای اعطای وام ذکر می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ارائه ضامن معتبر، تاییدیه اعتبار مالی، حساب بانکی فعال و بدون سابقه چک برگشتی

متن به صراحت تمام این شرایط را برای اعطای وام ذکر می‌کند.

fill blank C2

تصمیم نهایی هیئت مدیره ___ تصویب سهامداران است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence means 'The final decision of the board of directors is subject to the approval of the shareholders.' 'منوط به' (manut be) fits this meaning perfectly.

fill blank C2

پرداخت وام به موقع بودن اقساط قبلی ___ است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence translates to 'Loan payment is conditional upon the timely payment of previous installments.' 'منوط به' (manut be) expresses this dependency.

fill blank C2

موفقیت پروژه ___ همکاری تمامی اعضا است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence means 'The success of the project is dependent on the cooperation of all members.' 'منوط به' (manut be) is the correct choice here.

fill blank C2

اجرای کامل این طرح ___ تامین بودجه لازم است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence translates to 'The full implementation of this plan is conditional upon securing the necessary budget.' 'منوط به' (manut be) conveys this condition.

fill blank C2

اعتبار این سند ___ تایید نهایی مقامات ذیصلاح است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence means 'The validity of this document is subject to the final approval of the competent authorities.' 'منوط به' (manut be) correctly expresses this dependency.

fill blank C2

پذیرش درخواست شما ___ ارائه مدارک کامل است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

The sentence translates to 'The acceptance of your application is conditional upon the submission of complete documents.' 'منوط به' (manut be) is the appropriate choice to indicate this condition.

multiple choice C2

کدام گزینه معنی صحیح عبارت «منوط به» را بهتر بیان می‌کند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بستگی دارد به

«منوط به» به معنای «بستگی دارد به» یا «مشروط به» است.

multiple choice C2

تصمیم نهایی برای سفر _______ آب و هواست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

عبارت صحیح «منوط به» است که به معنای «بستگی به» می‌باشد.

multiple choice C2

موفقیت پروژه کاملاً _______ همکاری تیم است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: منوط به

«منوط به» به معنای «وابسته به» یا «مشروط به» است و در این جمله کاربرد درستی دارد.

true false C2

«منوط به» برای نشان دادن قطعیت یک اتفاق استفاده می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

«منوط به» به معنای «مشروط به» یا «بستگی دارد به» است و قطعیت را نشان نمی‌دهد.

true false C2

استفاده از «منوط به» در جمله‌ای که نتیجه‌ای از شرایطی خاص را بیان می‌کند، صحیح است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

«منوط به» دقیقا برای بیان وابستگی یک نتیجه به شرایط خاصی استفاده می‌شود.

true false C2

در جمله «پیشرفت در کار منوط به تلاش مستمر است»، کلمه «منوط به» به معنای «با وجود» است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

«منوط به» به معنای «بستگی دارد به» یا «مشروط به» است، نه «با وجود» که یک حرف اضافه متفاوت است.

listening C2

The final decision is subject to board approval.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تصمیم‌گیری نهایی منوط به تأیید هیئت مدیره است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

Participation in this program is conditional upon having relevant work experience.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: شرکت در این برنامه منوط به داشتن تجربه کاری مرتبط است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

The bonus payment is dependent on achieving the set goals.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پرداخت پاداش منوط به دستیابی به اهداف تعیین‌شده است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

پیشرفت پروژه منوط به همکاری همه اعضای تیم است.

Focus: منوط به

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

قبولی شما در دانشگاه منوط به گذراندن موفقیت‌آمیز آزمون ورودی است.

Focus: قبولی، منوط به، موفقیت‌آمیز

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

وام بانکی منوط به ارائه ضامن معتبر است.

Focus: وام، منوط به، ضامن معتبر

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: موفقیت شما منوط به تلاش است

The correct order forms the sentence 'Your success is dependent on effort.'

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پرداخت وام منوط به تصویب ضامن است

This translates to 'Loan disbursement is conditional upon guarantor approval.'

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: نتیجه منوط به همکاری گروه بستگی داشت

The sentence means 'The outcome was dependent on the group's cooperation.'

/ 126 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!