To be dissatisfied means you are not pleased or content with a situation or outcome.
Word in 30 Seconds
- Expresses dissatisfaction or displeasure.
- Used when expectations are not met.
- Common in work, personal, and service contexts.
Overview
«ناراضی بودن» یک فعل رایج در زبان فارسی است که برای بیان احساس ناخشنودی، عدم رضایت یا ناراحتی از یک موقعیت، فرد، یا نتیجه به کار میرود. این عبارت نشاندهندهی شکاف بین انتظارات یا خواستههای فرد و واقعیت موجود است. زمانی که فردی از چیزی «ناراضی» است، یعنی آن چیز مطابق میل او نیست و او احساس میکند که میتوانست یا باید بهتر از این باشد.
این فعل معمولاً با حرف اضافه «از» همراه میشود تا مفعول نارضایتی را مشخص کند. به عنوان مثال، «او از نتیجه امتحان ناراضی بود.» همچنین میتواند به تنهایی و بدون ذکر صریح دلیل نارضایتی نیز به کار رود، مانند «چرا اینقدر ناراضی به نظر میرسی؟». در ساختارهای پیچیدهتر، میتواند بخشی از یک جمله شرطی یا توصیفی باشد.
این عبارت در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
۱. محیط کار: کارمندان ممکن است از حقوق، وظایف، یا مدیریت شرکت ناراضی باشند.
۲. روابط شخصی: افراد ممکن است از رفتار دوستان، اعضای خانواده، یا شریک زندگی خود ناراضی باشند.
۳. خدمات: مشتریان معمولاً از کیفیت خدمات یا محصولات دریافتی ناراضی میشوند.
۴. وضعیت کلی: گاهی افراد از شرایط اجتماعی، اقتصادی، یا سیاسی جامعه خود ناراضی هستند.
«ناراضی بودن» شباهتهایی با کلماتی مانند «گلهمند بودن»، «شکایت داشتن»، «دلخور بودن» و «ناراحت بودن» دارد.
- گلهمند بودن: معمولاً به شکلی ملایمتر و گاهی همراه با بیان جزئیات نارضایتی به کار میرود.
- شکایت داشتن: اغلب به معنای بیان رسمی یا غیررسمی نارضایتی به شخص یا نهاد مسئول است.
- دلخور بودن: بیشتر به احساس رنجش یا آزردگی خاطر از رفتار یا گفتار کسی اشاره دارد.
- ناراحت بودن: معنای عامتری دارد و میتواند شامل طیف وسیعی از احساسات منفی از جمله غم، اضطراب و نارضایتی باشد. «ناراضی بودن» به طور خاص بر عدم برآورده شدن انتظارات یا خواستهها تمرکز دارد.
Examples
مشتری از کیفیت غذای رستوران ناراضی بود.
everydayThe customer was dissatisfied with the quality of the restaurant's food.
بسیاری از شهروندان از سیاستهای دولت ناراضی هستند.
formalMany citizens are dissatisfied with the government's policies.
وای! از این وضعیت خیلی ناراضیام، باید یه کاریش بکنیم!
informalUgh! I'm really unhappy with this situation, we need to do something about it!
محقق از نتایج اولیه آزمایشها ناراضی بود و نیاز به تکرار داشت.
academicThe researcher was dissatisfied with the initial test results and needed to repeat them.
Common Collocations
Common Phrases
از وضعیت ناراضی بودن
To be dissatisfied with the situation
از عملکرد کسی/چیزی ناراضی بودن
To be dissatisfied with someone's/something's performance
ناراضی بودن و سکوت کردن
To be dissatisfied and remain silent
Often Confused With
'ناراضی بودن' specifically refers to a lack of satisfaction or contentment with a particular outcome or situation. 'ناراحت بودن' is broader and can mean feeling sad, upset, or distressed for various reasons, not necessarily tied to unmet expectations.
'ناراضی بودن' describes the internal feeling of dissatisfaction. 'شکایت کردن' (to complain) is the act of expressing that dissatisfaction, often to someone who can address the issue.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The phrase 'ناراضی بودن' is widely understood across different registers. While it can be used formally, it's also very common in everyday conversation. Be mindful of the intensity; 'عمیقاً ناراضی بودن' (deeply dissatisfied) conveys a stronger feeling.
Common Mistakes
A common mistake is confusing the internal feeling ('ناراضی بودن') with the act of expressing it ('شکایت کردن'). Also, ensure you use the correct preposition ('از') when specifying the object of dissatisfaction.
Tips
Expressing Your Dissatisfaction Clearly
When using 'ناراضی بودن', try to specify what you are dissatisfied with to make your point clearer. Use phrases like 'از...' (from/about).
Avoid Overuse in Positive Contexts
While 'ناراضی بودن' is useful, avoid using it excessively in situations where a more positive or neutral term might be appropriate, to maintain a balanced tone.
Cultural Nuances of Discontent
In some Persian cultures, direct expression of dissatisfaction might be considered impolite. Consider the social context and your relationship with the person before voicing strong discontent.
Word Origin
The word 'ناراضی' is formed from the Persian negative prefix 'نا-' (na-) meaning 'not', combined with the word 'راضی' (razi) meaning 'satisfied' or 'content'. 'بودن' is the verb 'to be'.
Cultural Context
Expressing dissatisfaction openly can sometimes be seen as confrontational in certain social settings in Iran. It's often more culturally appropriate to hint at displeasure or discuss it privately rather than making a strong public display.
Memory Tip
Think of 'ناراضی' as 'not happy'. When you are 'not happy' with something, you 'ناراضی هستی'. It's a direct link between the feeling and the word.
Frequently Asked Questions
4 questionsزمانی که احساس میکنید چیزی مطابق میل شما نیست، انتظاراتتان برآورده نشده، یا از وضعیتی خشنود نیستید، میتوانید از این فعل استفاده کنید. این احساس میتواند نسبت به افراد، اشیاء، خدمات یا شرایط کلی باشد.
خیر، لزوماً به معنای خشمگین بودن نیست. ناراضی بودن میتواند شامل احساس ناامیدی، دلخوری، یا صرفاً عدم رضایت باشد، در حالی که خشم یک احساس شدیدتر است.
«ناراضی بودن» به طور خاص به عدم رضایت از یک وضعیت یا نتیجه اشاره دارد که معمولاً قابل تغییر است. «ناراحت بودن» دایره معنایی وسیعتری دارد و میتواند شامل غم، اندوه، یا اضطراب باشد که لزوماً به دلیل عدم رضایت از یک عامل خارجی نیست.
بله، میتوان از آن به صورت مجازی استفاده کرد. برای مثال، «از کیفیت این خودکار ناراضی هستم.» در اینجا منظور عدم رضایت از عملکرد یا ویژگیهای خودکار است.
Test Yourself
او از عملکرد تیمش در بازی دیروز ________.
کلمه 'ناراضی بود' به بهترین نحو نشان میدهد که عملکرد تیم مطابق انتظار یا میل او نبوده است.
وقتی کسی «ناراضی» است، یعنی:
ناراضی بودن به طور مستقیم به معنای عدم رضایت و خشنودی است.
با / از / نتیجه / او / بود / ناراضی / امتحان
این ترتیب کلمات یک جمله صحیح و رایج در زبان فارسی ایجاد میکند که مفهوم نارضایتی از نتیجه امتحان را میرساند.
Score: /3
Summary
To be dissatisfied means you are not pleased or content with a situation or outcome.
- Expresses dissatisfaction or displeasure.
- Used when expectations are not met.
- Common in work, personal, and service contexts.
Expressing Your Dissatisfaction Clearly
When using 'ناراضی بودن', try to specify what you are dissatisfied with to make your point clearer. Use phrases like 'از...' (from/about).
Avoid Overuse in Positive Contexts
While 'ناراضی بودن' is useful, avoid using it excessively in situations where a more positive or neutral term might be appropriate, to maintain a balanced tone.
Cultural Nuances of Discontent
In some Persian cultures, direct expression of dissatisfaction might be considered impolite. Consider the social context and your relationship with the person before voicing strong discontent.
Examples
4 of 4مشتری از کیفیت غذای رستوران ناراضی بود.
The customer was dissatisfied with the quality of the restaurant's food.
بسیاری از شهروندان از سیاستهای دولت ناراضی هستند.
Many citizens are dissatisfied with the government's policies.
وای! از این وضعیت خیلی ناراضیام، باید یه کاریش بکنیم!
Ugh! I'm really unhappy with this situation, we need to do something about it!
محقق از نتایج اولیه آزمایشها ناراضی بود و نیاز به تکرار داشت.
The researcher was dissatisfied with the initial test results and needed to repeat them.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More emotions words
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.