絶望的な
When you feel very, very sad and like there's no hope for things to get better, that feeling is 絶望的な (zetsubō-teki na). It means something is hopeless or that you are despairing. You might use it to describe a situation that seems impossible to fix, or how someone feels when they've given up all hope. It's a strong word for when things look really bleak.
When you feel like there's no hope left, you can use 絶望的な (zetsubō-teki na).
It describes a situation or feeling where things are really, really bad, and it seems impossible to improve them.
Think of it like being in a very difficult situation with no good solution in sight.
For example, if a team is losing a game by a lot and there's only a minute left, their situation might be called 絶望的な.
When you're describing a situation or feeling that has no hope, you can use 絶望的な (zetsubō-teki na). This adjective comes from the noun 絶望 (zetsubō), which means 'despair' or 'hopelessness'.
You might use it to talk about a very difficult situation where solutions seem impossible, or to express a deep sense of sadness about something that can't be changed. Think of it as conveying a strong feeling of hopelessness.
For example, if a team is losing by a lot with no time left, their situation could be described as 絶望的な. It's a powerful word, so use it when the feeling of despair is truly strong.
When you want to describe a situation or feeling as utterly without hope, the adjective 絶望的な (zetsubō-teki na) is the perfect fit. It conveys a strong sense of despair, making it more impactful than simply saying something is "difficult" or "bad."
You can use it to talk about a hopeless situation, like 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō), or a desperate outlook someone might have. It highlights that feeling of being at rock bottom, with no light at the end of the tunnel.
When you encounter 絶望的な (zetsubō-teki na), it describes a situation or feeling characterized by a complete lack of hope. It's often used when prospects are bleak, or a person feels utterly defeated. Think of it as conveying a deep sense of despair or desperation.
When you encounter 絶望的な (zetsubōteki na), it describes a situation or feeling characterized by a complete lack of hope. It's often used for circumstances where there seems to be no possible positive outcome, or for the deep sense of despair someone might experience in such a situation.
You might use it to describe a hopeless situation, a desperate struggle, or a despairing outlook. For example, a '絶望的な状況' (zetsubōteki na jōkyō) would be a hopeless situation. It's a strong word, conveying profound negativity.
絶望的な in 30 Seconds
- no hope
- despairing
- desperate
§ What does 絶望的な mean?
Let's break down 絶望的な (zetsubōteki na). This is an adjective in Japanese that directly translates to "hopeless," "despairing," or "desperate." It's a strong word, used to describe situations or feelings where there seems to be no way out, no hope left, or a profound sense of desperation. Think of it as the Japanese equivalent of feeling utterly down and out, or describing a situation that offers no positive outlook.
The "な" at the end tells you it's a な-adjective. This means it behaves like adjectives such as 綺麗な (kirei na – beautiful) or 静かな (shizuka na – quiet). When you want to modify a noun, you keep the "な" (e.g., 絶望的な状況 – zetsubōteki na jōkyō – a hopeless situation). When it modifies a verb or acts as a predicate, the "な" often changes to "に" (e.g., 絶望的に感じる – zetsubōteki ni kanjiru – to feel hopeless) or is omitted entirely (e.g., 状況は絶望的だ – jōkyō wa zetsubōteki da – the situation is hopeless).
- DEFINITION
- Hopeless; despairing; desperate.
§ When do people use 絶望的な?
You'll hear or read 絶望的な in a few key contexts. It's often used when:
- Describing a situation or outlook: This is perhaps the most common usage. If a situation has gone so bad that there's no visible path to recovery or improvement, you can call it 絶望的な.
- Expressing personal feelings of despair: While it can describe external situations, it's also deeply connected to internal emotional states. Someone feeling utterly defeated or without hope might describe their own feelings as 絶望的な.
- Talking about dire circumstances: From economic downturns to personal tragedies, when things are truly bleak, 絶望的な is the word you'd reach for.
It's important to remember that this isn't a casual word. Using 絶望的な implies a high level of seriousness and often a negative emotional impact. It's not something you'd use for a minor inconvenience.
§ Examples of 絶望的な in use
Let's look at some practical examples to help solidify your understanding.
彼の状況は絶望的に見えた。
Translation Hint: His situation looked hopeless.
Here, 絶望的 (zetsubōteki) is used without the "な" because it's followed by "に見えた" (ni mieta – it looked like), acting adverbially to describe how it looked.
彼女は絶望的な気持ちになった。
Translation Hint: She felt despairing (or had despairing feelings).
In this example, 絶望的な modifies the noun 気持ち (kimochi – feeling/emotion), so the "な" is retained.
そのチームは絶望的な状況で逆転勝利を収めた。
Translation Hint: The team achieved a come-from-behind victory in a desperate (or hopeless) situation.
Again, 絶望的な directly modifies 状況 (jōkyō – situation).
彼は絶望的に頭を抱えた。
Translation Hint: He held his head desperately.
Here, 絶望的に (zetsubōteki ni) acts as an adverb, modifying the verb 頭を抱えた (atama o kakaeta – held his head/buried his face in his hands), showing *how* he performed the action.
Understanding these nuances will help you use 絶望的な correctly and express yourself more precisely in Japanese. Remember, context is key when deciding whether to use the "な" or "に" form.
§ Understanding 絶望的な
The Japanese word 絶望的な (zetsubōteki na) is an adjective. It means hopeless, despairing, or desperate. This word expresses a strong feeling of having no hope or a very dire situation. Let's break down how to use it correctly in sentences.
- Meaning
- Hopeless; despairing; desperate
§ Basic Sentence Structure
Since 絶望的な is a 形容動詞 (keiyōdōshi) or 'na-adjective', it functions similarly to other 'na-adjectives'.
- When modifying a noun, you attach な (na) directly after 絶望的.
- When used predicatively (at the end of a sentence to describe the subject), you use だ (da) or です (desu).
- When modifying a verb or another adjective, you use に (ni).
§ Modifying Nouns with 絶望的な
To describe a noun as hopeless, despairing, or desperate, you place 絶望的な directly before the noun.
それは絶望的な状況だった。
- Hint
- That was a hopeless situation.
彼は絶望的な表情で私を見た。
- Hint
- He looked at me with a despairing expression.
§ Using 絶望的な Predicatively
When 絶望的な acts as the predicate of a sentence, meaning it comes at the end to describe the subject, you typically use だ (da) in informal contexts or です (desu) in formal contexts.
彼の状況はとても絶望的だ。
- Hint
- His situation is very hopeless.
その問題は絶望的です。
- Hint
- That problem is desperate.
§ Modifying Verbs or Adjectives with 絶望的に
When you want to describe how something is done in a hopeless or desperate manner, or to what extent another adjective applies, you change 絶望的な to 絶望的に (zetsubōteki ni).
彼は絶望的に敗北を認めた。
- Hint
- He desperately accepted defeat.
そのタスクは絶望的に難しい。
- Hint
- That task is desperately difficult.
§ Common Phrases and Usage
絶望的な is often used with words like 状況 (jōkyō - situation), 気持ち (kimochi - feeling), or 状態 (jōtai - state).
- 絶望的な状況 (zetsubōteki na jōkyō): A hopeless situation
- 絶望的な気持ち (zetsubōteki na kimochi): Despairing feelings
- 絶望的な状態 (zetsubōteki na jōtai): A desperate state
Understanding these common collocations will help you use the word more naturally.
彼女は絶望的な状況で助けを求めた。
- Hint
- She asked for help in a desperate situation.
Keep practicing with these structures, and you'll master 絶望的な in no time!
§ In Daily Conversation and Media
You might hear 「絶望的な」 (zetsubō-teki na) in various contexts, often highlighting extreme negativity. It's used when something is truly dire, whether it's a situation, a feeling, or even a prognosis. Think of news reports, dramatic TV shows, or even just someone describing a really bad day.
Let's look at some examples:
彼の病状は絶望的な状態だ。
Translation hint: His medical condition is in a hopeless state.
彼女は絶望的な気持ちで空を見上げた。
Translation hint: She looked up at the sky with a despairing feeling.
§ In Work and School Settings
While you might hope to avoid hopeless situations at work or school, the word can still appear. It’s often used when describing a problem that seems impossible to solve or a project that's gone completely wrong. It conveys a strong sense of futility.
このプロジェクトの状況は絶望的だ。
Translation hint: The situation of this project is hopeless.
試験の結果は絶望的だった。
Translation hint: The exam results were desperate (or hopeless).
§ In the News and Formal Contexts
In news reports, 「絶望的な」 is used to describe serious crises, natural disasters, or situations where there seems to be no way out. It’s a powerful word that conveys the gravity of a situation.
被災地の状況は絶望的である。
Translation hint: The situation in the disaster-stricken area is desperate.
経済状況は絶望的な不況に陥った。
Translation hint: The economic situation fell into a desperate recession.
- Summary of Usage
- Use it when a situation is truly beyond hope or recovery.
- It can describe feelings of extreme despair.
- You’ll encounter it in news, dramas, and intense personal discussions.
§ Don't confuse it with just 'sad' or 'unhappy'.
While 'sad' or 'unhappy' are emotions, 絶望的な (zetsubōteki na) goes beyond that. It describes a situation or feeling where there's no hope left, a complete sense of despair. Think of it as a much stronger word than simply being a little down. You wouldn't use it for a minor disappointment, but for something truly dire.
試験に落ちて絶望的な気持ちになった。
- Hint
- I failed the exam and felt hopeless.
§ Incorrectly using it to describe people directly.
While you can describe a situation as 'hopeless', directly calling a person 絶望的な might sound a bit harsh or even imply that they are a hopeless person. It's usually more natural to say that a person is *in* a desperate situation or *feels* desperate. You can describe their state of mind or the circumstances they are in, rather than labeling them as inherently hopeless.
彼は絶望的な状況にいる。
- Hint
- He is in a desperate situation.
§ Overusing it in casual conversation.
Because 絶望的な carries a strong sense of despair, it's not a word you'd typically use for everyday minor frustrations. If you say something is 絶望的な every time you encounter a small problem, it can sound overly dramatic and lose its impact. Save it for truly serious or grave situations.
この雨は絶望的なほどひどい。
- Hint
- This rain is desperately bad. (Here, it implies an almost hopeless situation due to the severity of the rain.)
§ Not understanding its nuance as an adjective.
絶望的な is a 形容動詞 (keiyōdōshi), or na-adjective. This means it behaves differently from い形容詞 (i-adjectives). You need to attach な (na) when it directly modifies a noun. This might seem obvious, but it's a common point of confusion for learners.
Correct: 絶望的な状況 (zetsubōteki na jōkyō - a desperate situation)
Incorrect: 絶望的状況 (zetsubōteki jōkyō)
彼は絶望的な顔をしていた。
- Hint
- He had a despairing look on his face.
How Formal Is It?
"現在の状況は絶望的でございます。"
"状況は絶望的です。"
"もう絶望的だよ。"
Fun Fact
The kanji 絶 (zetsu) means 'to sever, to discontinue' and 望 (bō) means 'hope, desire'. So, literally, 'hope severed'.
Pronunciation Guide
- mispronouncing 'tsu' as 'tsū'
- not extending the 'ō' sound
Grammar to Know
Japanese adjectives often have two forms: -i adjectives and -na adjectives. 絶望的な is a -na adjective, recognizable by the な (na) at the end when it directly precedes a noun.
絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō) - a desperate situation.
When a -na adjective modifies a noun, it retains the な (na) particle.
彼は絶望的な気持ちだった。(Kare wa zetsubō-teki na kimochi datta.) - He had a desperate feeling.
When a -na adjective acts as a predicate (describes the subject without modifying a noun), the な (na) is dropped, and だ (da) or です (desu) is added.
その状況は絶望的だ。(Sono jōkyō wa zetsubō-teki da.) - That situation is desperate.
To make a -na adjective adverbial (describing a verb or another adjective), な (na) changes to に (ni).
絶望的に見える (zetsubō-teki ni mieru) - to look desperate.
The suffix 的 (teki) often turns a noun into a -na adjective, indicating a characteristic or quality. For example, 絶望 (zetsubō) means 'despair', and adding 的 (teki) makes it 'despairing' or 'desperate'.
絶望的な未来 (zetsubō-teki na mirai) - a hopeless future.
Examples by Level
彼は絶望的な状況にいる。
He is in a hopeless situation.
絶望的な is an adjective modifying 状況 (situation).
そのニュースは絶望的だった。
That news was desperate.
絶望的 + だった (past tense of です/だ) makes it a past tense statement.
私は絶望的な気持ちになった。
I became desperate (I felt desperate).
気持ち (feeling) + になった (became).
絶望的な顔をしているね。
You have a desperate face.
顔 (face) + をしている (is doing/showing).
絶望的な声で話した。
He spoke in a desperate voice.
声 (voice) + で (with/by means of).
これは絶望的な戦いだ。
This is a desperate fight.
戦い (fight) is a noun.
彼は絶望的な目で私を見た。
He looked at me with desperate eyes.
目 (eyes) + で (with/by means of).
絶望的な状況でも希望を捨てないで。
Even in a desperate situation, don't give up hope.
でも (even in) + 希望 (hope) + を捨てないで (don't throw away/give up).
彼は絶望的な状況にあった。
He was in a hopeless situation.
そのニュースは彼女を絶望的な気持ちにさせた。
That news made her feel desperate.
絶望的な顔をしてはいけません。
You shouldn't make a desperate face.
試合は絶望的な展開になった。
The game took a desperate turn.
彼は絶望的な状態から立ち直った。
He recovered from a desperate state.
この絶望的な状況をどうにかしたい。
I want to do something about this hopeless situation.
絶望的な気持ちになる時もある。
There are times when I feel desperate.
彼の試みは絶望的だった。
His attempt was hopeless.
絶望的な状況でも、希望を捨ててはいけません。
Even in a hopeless situation, you mustn't abandon hope.
彼は絶望的な気持ちで窓の外を見ていた。
He was looking out the window with a desperate feeling.
その計画は絶望的に失敗した。
That plan failed desperately.
彼女は絶望的な顔をして私に助けを求めた。
She made a desperate face and asked me for help.
絶望的な戦いだったが、彼らは最後まで戦い抜いた。
It was a hopeless battle, but they fought to the end.
試験の結果は絶望的だった。
The exam results were hopeless.
絶望的な状況から立ち直るのは難しい。
It's difficult to recover from a desperate situation.
彼はその問題に対して絶望的な態度を示した。
He showed a despairing attitude towards that problem.
彼の状況は絶望的だと感じた。
He felt his situation was hopeless.
状況 (jōkyō) - situation; 感じた (kanjita) - felt (past tense of 感じる [kanjiru])
絶望的な状況でも、彼は希望を捨てなかった。
Even in a desperate situation, he didn't give up hope.
状況 (jōkyō) - situation; でも (demo) - even if/though; 希望 (kibō) - hope; 捨てなかった (sutenakatta) - didn't throw away (past negative of 捨てる [suteru])
そのニュースを聞いて、彼女は絶望的な気持ちになった。
Hearing that news, she felt despairing.
ニュース (nyūsu) - news; 聞いて (kiite) - hearing (te-form of 聞く [kiku]); 気持ち (kimochi) - feeling; になった (ni natta) - became (past tense of になる [ni naru])
絶望的な敗北の後、チームは再起を誓った。
After a desperate defeat, the team vowed to make a comeback.
敗北 (haiboku) - defeat; 後 (ato) - after; チーム (chīmu) - team; 再起 (saiki) - comeback; 誓った (chikatta) - vowed (past tense of 誓う [chikau])
彼は絶望的な表情で私を見つめた。
He stared at me with a desperate expression.
表情 (hyōjō) - expression; 見つめた (mitsumeta) - stared (past tense of 見つめる [mitsumeru])
この計画は絶望的な失敗に終わるだろう。
This plan will probably end in desperate failure.
計画 (keikaku) - plan; 失敗 (shippai) - failure; 終わる (owaru) - to end; だろう (darō) - probably
彼女は絶望的な状況から立ち直った。
She recovered from a hopeless situation.
状況 (jōkyō) - situation; から (kara) - from; 立ち直った (tachinaotta) - recovered (past tense of 立ち直る [tachinaoru])
彼の試みは絶望的と見なされた。
His attempt was regarded as hopeless.
試み (kokoromi) - attempt; 見なされた (minasareta) - was regarded (passive past tense of 見なす [minasuru])
彼の病状は絶望的だと医者は告げた。
The doctor said his condition was hopeless.
絶望的な状況でも、彼は希望を捨てなかった。
Even in a desperate situation, he didn't give up hope.
試験に失敗し、彼女は絶望的な気持ちになった。
After failing the exam, she felt despairing.
この絶望的な経済状況から抜け出す方法はあるのだろうか。
Is there a way out of this desperate economic situation?
彼の絶望的な顔を見て、誰もが心配した。
Seeing his despairing face, everyone worried.
絶望的な戦いだったが、彼らは最後まで諦めなかった。
It was a desperate battle, but they didn't give up until the end.
そのニュースは私にとって絶望的なものでした。
That news was hopeless for me.
絶望的な思いを抱えながらも、彼は前に進んだ。
Even with despairing thoughts, he moved forward.
絶望的な状況に直面しても、彼女は決して諦めなかった。
Even when faced with a hopeless situation, she never gave up.
〜に直面しても (ni chokumen shite mo): even when faced with
彼の目には、未来に対する絶望的な諦めが宿っていた。
In his eyes, there was a desperate resignation towards the future.
〜に対する (ni taisuru): towards; for
この絶望的な状況を打開するために、私たちは新しい戦略を立てる必要がある。
To break through this desperate situation, we need to devise a new strategy.
〜を打開する (o dakai suru): to break through
そのニュースを聞いて、彼は絶望的な気持ちになった。
Hearing that news, he felt a hopeless feeling.
〜を聞いて (o kiite): upon hearing
絶望的な貧困の中で、子供たちは希望を失っていった。
In desperate poverty, the children lost hope.
〜の中で (no naka de): in; amidst
彼は絶望的な叫び声を上げたが、誰も彼を助けることはできなかった。
He let out a desperate cry, but no one could help him.
〜を上げる (o ageru): to raise (a voice, etc.)
この絶望的な挑戦に挑む前に、十分な準備が必要だ。
Before taking on this desperate challenge, sufficient preparation is necessary.
〜に挑む (ni idomu): to challenge; to take on
絶望的な状況下でも、私たちは解決策を見つけ出すと誓った。
Even under desperate circumstances, we vowed to find a solution.
〜状況下でも (jōkyōka de mo): even under circumstances
Common Collocations
Common Phrases
彼は絶望的な状況にいる。
He is in a desperate situation.
絶望的な気持ちになった。
I felt hopeless.
それは絶望的な戦いだった。
It was a desperate fight.
彼女は絶望的な顔をした。
She made a desperate face.
私は絶望的な気分だった。
I was in a despairing mood.
絶望的な状況でも希望を捨てなかった。
Even in a hopeless situation, I didn't give up hope.
彼の声は絶望的だった。
His voice was despairing.
絶望的な状況から抜け出した。
I escaped from a hopeless situation.
彼は絶望的な努力をした。
He made a desperate effort.
絶望的な光景が広がっていた。
A despairing sight spread before me.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"絶望的な状況"
a hopeless situation
絶望的な状況でも、希望を捨ててはいけない。
neutral"絶望的な気持ち"
a feeling of despair
彼女は試験に落ちて絶望的な気持ちになった。
neutral"絶望的な結果"
a desperate outcome
彼の努力にもかかわらず、結果は絶望的だった。
neutral"絶望的なほど"
desperately (intensifier)
彼は絶望的なほどお腹が空いていた。
neutral"絶望的な顔をする"
to make a desperate face
そのニュースを聞いて、彼は絶望的な顔をした。
neutral"絶望的な声"
a desperate voice
助けを求める絶望的な声が聞こえた。
neutral"絶望的な努力"
a desperate effort
彼は絶望的な努力を続けた。
neutral"絶望的な願い"
a desperate wish
彼女の絶望的な願いは、家族と再会することだった。
neutral"絶望的な戦い"
a desperate struggle
彼らは絶望的な戦いを強いられた。
neutral"絶望的な気分"
a desperate mood
雨の日は絶望的な気分になることがある。
neutralSentence Patterns
絶望的な + 名詞 (noun)
絶望的な状況 (zetsubouteki na joukyou) - a desperate situation
〜は絶望的だ (wa zetsubouteki da) - ~ is hopeless
彼の状況は絶望的だ。(Kare no joukyou wa zetsubouteki da.) - His situation is hopeless.
〜を絶望的にする (o zetsubouteki ni suru) - to make ~ desperate/hopeless
そのニュースは彼を絶望的にした。(Sono nyuusu wa kare o zetsubouteki ni shita.) - That news made him desperate.
How to Use It
When you're feeling utterly without hope, you can use 絶望的な. It describes a situation or feeling where there seems to be no way out, and despair is overwhelming. You can also use it to describe a person who is in such a state. For example, a 絶望的な状況 (hopeless situation) or a 絶望的な気持ち (despairing feeling).
A common mistake is to overuse 絶望的な for minor disappointments. It carries a very strong sense of profound hopelessness. For less severe situations, you might use words like がっかりした (disappointed) or 残念な (regrettable). Another mistake is to directly translate 'desperate' in all contexts. While 絶望的な can mean desperate, it's specifically about a desperate feeling due to hopelessness, not desperation in the sense of urgently needing something. For 'desperate for money,' you'd use something like お金に困っている (troubled by money).
Tips
Learn the Kanji for 絶望的な
The kanji are 絶 (zetsu - discontinue, sever), 望 (bō - hope, desire), and 的 (teki - target, -like). Breaking down the kanji helps you understand the meaning: 'severed hope-like'.
Understand it's an 'na'-adjective
絶望的な is a na-adjective. This means when it modifies a noun, it needs な (na) in between: 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō - a hopeless situation).
Use with situations or feelings
This adjective is typically used to describe situations, conditions, or feelings of despair. For example, 彼の絶望的な表情 (kare no zetsubō-teki na hyōjō - his despairing expression).
Contrast with optimistic words
To understand 絶望的な better, contrast it with optimistic words like 希望的な (kibō-teki na - hopeful) or 楽観的な (rakkan-teki na - optimistic). This helps solidify its meaning of lack of hope.
Common phrases with 絶望的な
Memorize common phrases. For example, 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō - a hopeless situation) or 絶望的な気分 (zetsubō-teki na kibun - a desperate feeling).
Practice sentences aloud
Say sentences using 絶望的な out loud. This helps with retention and natural pronunciation. Try: 彼は絶望的な顔をした。(Kare wa zetsubō-teki na kao o shita. - He made a desperate face.)
Don't confuse with 'zetsubō suru'
絶望的な (hopeless, adjective) is different from 絶望する (zetsubō suru - to despair, verb). While related, they serve different grammatical functions. Be careful not to mix them up.
Watch for context clues
When you encounter 絶望的な in reading or listening, pay attention to the surrounding words. The context will often confirm its meaning of despair or hopelessness.
More intense than 厳しい (kibishii)
While 厳しい can mean 'severe' or 'difficult,' 絶望的な implies a much stronger sense of no way out or no hope left. Use it when the situation is truly dire.
Create your own example sentences
The best way to learn is to apply. Make up 3-5 of your own sentences using 絶望的な. For instance: そのニュースは私を絶望的な気持ちにさせた。(Sono nyūsu wa watashi o zetsubō-teki na kimochi ni saseta. - That news made me feel desperate.)
Word Origin
From Middle Chinese 絕望 (tsyet-mwang) meaning 'to cut off hope'.
Original meaning: To be without hope, to be in despair.
Sino-Japanese (kango)Cultural Context
In Japanese culture, displaying extreme despair publicly might be seen as lacking resilience, though the feeling itself is universally understood. It's often used in literature and media to describe dire situations or emotional states, and less frequently in casual conversation to describe everyday frustrations.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing a hopeless situation:
- 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō) - a hopeless situation
- 絶望的な気分 (zetsubō-teki na kibun) - a hopeless feeling
- 絶望的な結末 (zetsubō-teki na ketsumatsu) - a hopeless outcome
Describing a desperate person:
- 絶望的な人 (zetsubō-teki na hito) - a desperate person
- 絶望的な顔 (zetsubō-teki na kao) - a desperate face
- 絶望的な目つき (zetsubō-teki na metsuki) - a desperate look in their eyes
Expressing a lack of hope:
- 絶望的だ (zetsubō-teki da) - It's hopeless.
- 絶望的になる (zetsubō-teki ni naru) - to become hopeless/desperate
- 絶望的に感じる (zetsubō-teki ni kanjiru) - to feel hopeless/desperate
When something is beyond repair or solution:
- 絶望的な状態 (zetsubō-teki na jōtai) - a desperate state (of affairs)
- 絶望的な病気 (zetsubō-teki na byōki) - a hopeless illness
- 絶望的な失敗 (zetsubō-teki na shippai) - a desperate failure
In literature or dramatic contexts:
- 絶望的な叫び (zetsubō-teki na sakebi) - a desperate cry
- 絶望的な戦い (zetsubō-teki na tatakai) - a desperate struggle
- 絶望的な選択 (zetsubō-teki na sentaku) - a desperate choice
Conversation Starters
"最近、何か絶望的な状況に直面したことはありますか? (Saikin, nanika zetsubō-teki na jōkyō ni chokumen shita koto wa arimasu ka?) - Have you faced any hopeless situations recently?"
"人が絶望的な気分になるのはどんな時だと思いますか? (Hito ga zetsubō-teki na kibun ni naru no wa donna toki da to omoimasu ka?) - When do you think people become desperate/hopeless?"
"もし友達が絶望的な顔をしていたら、どうしますか? (Moshi tomodachi ga zetsubō-teki na kao wo shite itara, dō shimasu ka?) - What would you do if your friend had a desperate look on their face?"
"絶望的な状態から立ち直るために、何が一番大切だと思いますか? (Zetsubō-teki na jōtai kara tachinaoru tame ni, nani ga ichiban taisetsu da to omoimasu ka?) - What do you think is most important for recovering from a desperate state?"
"映画や本の中で、絶望的な結末を迎えるキャラクターについて話してください。(Eiga ya hon no naka de, zetsubō-teki na ketsumatsu wo mukaeru kyarakutā ni tsuite hanashite kudasai.) - Please talk about a character in a movie or book who met a hopeless end."
Journal Prompts
人生で最も絶望的な気分になった経験について書いてください。 (Jinsei de mottomo zetsubō-teki na kibun ni natta keiken ni tsuite kaite kudasai.) - Write about an experience in your life when you felt most hopeless.
絶望的な状況にいる人へのアドバイスを書いてみましょう。 (Zetsubō-teki na jōkyō ni iru hito e no adobaisu wo kaite mimashō.) - Try writing some advice for someone in a desperate situation.
もし自分が絶望的な選択を迫られたら、どんな基準で選びますか? (Moshi jibun ga zetsubō-teki na sentaku wo semararetara, donna kijun de erabimasu ka?) - If you were forced to make a desperate choice, by what criteria would you choose?
希望が見えない絶望的な物語を一つ創作してみてください。 (Kibō ga mienai zetsubō-teki na monogatari wo hitotsu sōsaku shite mite kudasai.) - Try to create one hopeless story where no hope is visible.
絶望的な状況から立ち直った経験について、その過程を詳しく書いてください。 (Zetsubō-teki na jōkyō kara tachinaotta keiken ni tsuite, sono katei wo kuwashiku kaite kudasai.) - Write in detail about the process of an experience where you recovered from a desperate situation.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile 絶望的な (zetsubō-teki na) certainly implies sadness, it's much stronger. It means 'hopeless' or 'despairing.' Think of it as a profound, deep sadness that comes with a complete loss of hope. Other words like 悲しい (kanashii - sad) or 不幸な (fukō na - unhappy) are more general. 絶望的な is when things feel truly irrecoverable.
Yes, you can! You can say 絶望的な人 (zetsubō-teki na hito) to describe a hopeless or despairing person. You can also use it to describe their state of mind, like 彼は絶望的な気持ちだった (kare wa zetsubō-teki na kimochi datta - He was feeling desperate/hopeless).
It's not an everyday casual word like 'sad' or 'happy.' 絶望的な carries a lot of weight. You'll hear it in more serious contexts, like discussing difficult situations, news reports, or in literature. It's not something you'd typically use to describe a minor inconvenience.
To turn 絶望的な into an adverb, you use 絶望的に (zetsubō-teki ni). For example, 彼は絶望的に状況を眺めた (kare wa zetsubō-teki ni jōkyō o nagameta - He looked at the situation despairingly/hopelessly).
One common phrase is 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō), meaning a 'hopeless situation' or 'desperate situation.' You might also hear 絶望的な気持ち (zetsubō-teki na kimochi) for 'hopeless feeling' or 'desperate feeling.'
Generally, no. 絶望的な is a very strong and serious word. Using it humorously or ironically might be misunderstood unless the context is overwhelmingly clear that it's a joke. It's best to reserve it for genuine situations of despair.
Let's break it down:
- 絶 (zetsu): To cut off, discontinue, cease. It implies something coming to an end.
- 望 (bō): Hope, desire, wish.
- 的 (teki): This suffix turns a noun into an adjective, meaning 'like' or '-ic' (e.g., scientific).
- な (na): The adjectival ending.
Yes, the noun form is 絶望 (zetsubō), which means 'despair' or 'hopelessness.' You can use it like 彼は絶望を感じた (kare wa zetsubō o kanjita - He felt despair).
Here's one:
その病気は絶望的な状態だった。
Sono byōki wa zetsubō-teki na jōtai datta.
(That illness was in a hopeless state.)
CEFR B1 means you're an intermediate learner. At this stage, you're expected to understand and use words related to abstract concepts and feelings, including stronger emotions. 絶望的な fits perfectly here as it's a significant vocabulary item for expressing deeper emotional states beyond basic happiness or sadness. It shows a more nuanced understanding of Japanese.
Test Yourself 126 questions
Choose the correct hiragana for 'hopeless'.
The correct hiragana spelling for 絶望的な is ぜつぼうてきな.
Which of these is NOT a synonym for 絶望的な?
希望的 (kibōteki) means 'hopeful', which is the opposite of 絶望的な (zetsubōtekina).
How would you describe a situation with no good outcome?
絶望的な状況 (zetsubōtekina jōkyō) directly translates to 'a hopeless situation', fitting the description.
「絶望的な」can describe a feeling.
Yes, it can describe a feeling of hopelessness or despair.
「絶望的な」means 'very happy'.
No, 絶望的な means 'hopeless' or 'despairing', which is the opposite of 'very happy'.
「絶望的な」is an adjective.
Yes, 絶望的な is an -na adjective.
This is my pen.
Good morning.
Thank you.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こ (ko), ん (n), に (ni), ち (chi), は (wa)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: さ (sa), よ (yo), う (u), な (na), ら (ra)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ごめんなさい。
Focus: ご (go), め (me), ん (n), な (na), さ (sa), い (i)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I am not hopeless.' in Japanese. Try to use a negative form of the adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は絶望的ではありません。
Imagine you are describing a sad movie. Write a simple sentence in Japanese about a 'desperate situation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは絶望的な状況です。
You want to say 'This is not desperate.' in Japanese. How would you write it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは絶望的ではない。
田中さんはどんな気持ちですか?
Read this passage:
田中さんは、試験の結果を見て、少し悲しくなりました。でも、彼は「まだ頑張れる」と思いました。彼は絶望的ではありません。
田中さんはどんな気持ちですか?
田中さんは少し悲しいですが、「まだ頑張れる」と考えているので、絶望的ではありません。
田中さんは少し悲しいですが、「まだ頑張れる」と考えているので、絶望的ではありません。
猫はどんな状態ですか?
Read this passage:
その猫は高い木の上にいました。降りることができません。でも、猫は鳴き続けて、誰かが助けに来るのを待ちました。絶望的ではありませんでした。
猫はどんな状態ですか?
猫は高い木の上にいて困っていますが、助けを待っているので絶望的ではありません。
猫は高い木の上にいて困っていますが、助けを待っているので絶望的ではありません。
筆者はどうして絶望的ではありませんか?
Read this passage:
私は新しいゲームを買いました。でも、遊び方がわかりません。友達に聞きました。友達が教えてくれました。だから、絶望的ではありません。
筆者はどうして絶望的ではありませんか?
遊び方がわからなくても、友達が教えてくれたので、絶望的ではありませんでした。
遊び方がわからなくても、友達が教えてくれたので、絶望的ではありませんでした。
This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, but for 'to be' statements, it's Subject-Predicate.
This means 'This is a book.' 'これ' (kore) means 'this,' 'は' (wa) is a topic particle, and '本' (hon) means 'book.'
This translates to 'That is a pen.' 'それ' (sore) means 'that' (near the listener).
試験に落ちて、彼はとても___気持ちになった。
The sentence describes someone feeling bad after failing an exam, so 'desperate' or 'hopeless' fits.
長い間仕事が見つからず、彼女は少し___になった。
Not finding a job for a long time would make someone feel 'desperate' or 'hopeless'.
雨が降り続き、旅行は___状況だった。
Continuous rain making a trip difficult would be described as a 'hopeless' or 'desperate' situation.
その問題は解決できず、私たちは___と感じた。
If a problem cannot be solved, people would feel 'desperate' or 'hopeless'.
暗いニュースばかりで、彼は___気分になった。
Hearing only bad news would make someone feel 'desperate' or 'hopeless'.
助けがないと、その計画は___ものに見えた。
Without help, a plan would seem 'hopeless' or 'desperate'.
Choose the closest meaning to 「絶望的な」:
「絶望的な」 (zetsubouteki na) means hopeless or desperate. Therefore, 'desperate' is the closest meaning.
Which sentence uses 「絶望的な」 correctly?
The correct sentence implies that despite a desperate situation, she did not lose hope. The other sentences use 「絶望的な」 in a contradictory or illogical way.
If someone is in a 「絶望的な」 situation, how might they feel?
「絶望的な」 describes a state of being without hope, which would naturally lead to feelings of sadness.
「絶望的な」 can describe a situation where there is no hope.
This is true. 「絶望的な」 directly means hopeless or desperate, indicating a lack of hope.
A person who feels 「絶望的な」 is usually very cheerful.
This is false. Someone feeling 「絶望的な」 would be feeling hopeless and likely not cheerful.
You can use 「絶望的な」 to describe a very exciting movie.
This is false. 「絶望的な」 means hopeless or desperate, which is the opposite of exciting.
彼女は___状況でも希望を捨てなかった。(She never gave up hope even in a ___ situation.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、状況に合う選択肢です。
その知らせを聞いて、彼は___気持ちになった。(Hearing the news, he felt ___.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、気持ちを表現するのに適切です。
戦争の終わりに、多くの人々が___状態にあった。(At the end of the war, many people were in a ___ state.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、戦争後の状況を表すのに適切です。
___と感じても、諦めてはいけない。(Even if you feel ___, you must not give up.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、諦めないという文脈に合う感情です。
その挑戦は___に思えたが、彼らは成功した。(The challenge seemed ___, but they succeeded.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、挑戦の難しさを表すのに適切です。
彼は___な状況から脱出しようと奮闘した。(He struggled to escape from the ___ situation.)
「絶望的な」は「hopeless; despairing; desperate」という意味で、脱出しようとする状況に合致します。
Choose the best English translation for 「絶望的な」:
「絶望的な」 (zetsubō-teki na) directly translates to 'hopeless,' 'despairing,' or 'desperate.'
Which of these situations would most likely be described as 「絶望的」?
「絶望的」 refers to a situation without hope or a solution. Losing everything far from home is a desperate situation.
Fill in the blank with the most appropriate word: 彼は試験に落ちて、とても___気持ちになった。
The sentence means 'He failed the exam and felt very ___.' 'Hopeless' fits the context of failing an exam.
The Japanese word 「絶望的な」 can be used to describe a very happy situation.
「絶望的な」 means 'hopeless' or 'despairing,' which is the opposite of happy.
If someone says 「絶望的な状況だ」, they are saying the situation is 'desperate'.
「絶望的な状況だ」 (zetsubō-teki na jōkyō da) means 'It's a desperate/hopeless situation.'
The word 「希望的」 (kibō-teki) is a synonym for 「絶望的な」.
「希望的」 means 'hopeful,' which is an antonym (opposite) of 「絶望的な」.
He didn't give up hope even in a hopeless situation. Listen for the adjective describing the situation.
A desperate expression appeared on her face. Listen for the word describing the expression.
That game was a hopeless development for the team. Listen for the word describing the game's development.
Read this aloud:
絶望的な状況でも、前向きな気持ちを保つことは大切です。
Focus: Zetsubō-teki na
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の絶望的な計画は、結局失敗に終わった。
Focus: keikaku wa
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は絶望的な気持ちを乗り越えて、新しい人生を始めた。
Focus: norikoete
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where someone might feel 絶望的な. What would you do to help them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人が試験に失敗して、将来について絶望的な気持ちになっている場合。私は彼に話を聞いて、励ましの言葉をかけます。そして、一緒に次のステップを考えます。
Imagine you are writing a short story. How would you use the word 絶望的な to describe a character's feelings or a scene? Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嵐の夜、彼は一人で船が沈むのを見て、絶望的な気持ちになった。彼女は長い間探していた鍵が見つからず、もう諦めるしかないと絶望的な顔をした。
Translate the following English sentence into Japanese: "The situation was desperate, but they didn't give up."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
状況は絶望的でしたが、彼らは諦めませんでした。
この男性はなぜ絶望的な気持ちになったのでしょうか?
Read this passage:
彼がずっと働いていた会社が倒産しました。家族もいて、これからどうすればいいのか、彼は絶望的な気持ちになりました。しかし、友人が彼を励まし、新しい仕事を探す手伝いを申し出てくれました。
この男性はなぜ絶望的な気持ちになったのでしょうか?
会社が倒産したことが、彼が絶望的な気持ちになった直接の原因です。
会社が倒産したことが、彼が絶望的な気持ちになった直接の原因です。
筆者はなぜ「少し絶望的な気分」になったのですか?
Read this passage:
明日は大切な試験があります。私はたくさん勉強しましたが、まだ自信がありません。もし失敗したら、どうなるのだろうと考えると、少し絶望的な気分になります。でも、最後まで頑張ります。
筆者はなぜ「少し絶望的な気分」になったのですか?
筆者は試験に失敗することへの不安から絶望的な気分になっています。
筆者は試験に失敗することへの不安から絶望的な気分になっています。
医者は状況をどのように評価しましたか?
Read this passage:
その病気は治療が難しく、医者も絶望的な状況だと言いました。しかし、患者は決して希望を捨てず、毎日リハビリを続けました。奇跡的に、数ヶ月後には回復に向かいました。
医者は状況をどのように評価しましたか?
医者は「絶望的な状況だと言いました」とあります。
医者は「絶望的な状況だと言いました」とあります。
This sentence means 'He looked at the desperate situation.'
This sentence means 'She felt that the future was hopeless.'
This sentence means 'The game was a desperate situation, but they didn't give up.'
彼の顔には___表情が浮かんでいた。
文脈から、顔に浮かぶ表情が「希望がない、悲観的な」という意味合いであるため、「絶望的な」が適切です。
失敗続きで、彼は___気持ちになった。
「失敗続きで」という状況から、抱く気持ちは「絶望的な」が最も自然です。
彼女は___状況でも希望を捨てなかった。
「希望を捨てなかった」という部分と対比して、「絶望的な」状況であることが文脈に合います。
その知らせを聞いて、彼は___状態に陥った。
悪い知らせを聞いた結果として、「絶望的な」状態になるのが自然な流れです。
試験に落ちて、未来が___に見えた。
試験に落ちたという状況から、未来が「絶望的な」に見えるという表現が適切です。
戦争によって、多くの人々が___苦しみを経験した。
戦争がもたらす苦しみは、非常に厳しく「絶望的な」ものであると表現するのが適切です。
The speaker is talking about someone's situation.
This sentence describes someone's feelings and action.
The speaker is referring to a difficult situation.
Read this aloud:
絶望的な状況でも希望を失わないでください。
Focus: Zetsubō-teki-na
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は絶望的な顔をしていました。
Focus: Zetsubō-teki-na kao
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この絶望的な状況を変えるにはどうすればいいですか?
Focus: dō sureba ii desu ka?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're facing a seemingly impossible challenge at work or school. Describe this situation and how you feel about it, using the word 絶望的な (zetsubō-teki na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は今、絶望的な状況にいます。プロジェクトの締め切りが明日なのに、まだ何も終わっていません。もうどうすればいいのか分かりません。
Write a short paragraph about a character in a story who experiences a moment of profound hopelessness. How do they react? Use 絶望的な in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嵐の海で遭難した船長は、無線も壊れ、絶望的な気持ちになりました。彼は救助が来ないことを悟り、ただ空を見上げるしかありませんでした。
Describe a time when you or someone you know felt utterly desperate about a future event. What was the event, and what made the feeling so 絶望的な?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人は、就職試験に落ち続けて絶望的な気持ちになっていました。何社受けても結果が出ず、自分の将来が見えないと感じていたようです。
この文章から、彼女がどのような状況にいると理解できますか?
Read this passage:
何ヶ月もの間、彼女は自分の夢を追いかけてきましたが、結局はすべて無駄でした。目の前には絶望的な現実が広がっていました。もうこれ以上、前に進むことはできないと彼女は感じていました。
この文章から、彼女がどのような状況にいると理解できますか?
「絶望的な現実が広がっていました」という記述から、彼女が希望を失っている状況であることがわかります。
「絶望的な現実が広がっていました」という記述から、彼女が希望を失っている状況であることがわかります。
筆者は絶望的な気分になった後、どのように行動しましたか?
Read this passage:
そのニュースを聞いたとき、私は絶望的な気分になりました。これまで築き上げてきたものが、一瞬にして崩れ去るような感覚でした。しかし、私は立ち止まることなく、何かできることを探し始めました。
筆者は絶望的な気分になった後、どのように行動しましたか?
「しかし、私は立ち止まることなく、何かできることを探し始めました」とあるため、前向きな行動をとったことがわかります。
「しかし、私は立ち止まることなく、何かできることを探し始めました」とあるため、前向きな行動をとったことがわかります。
このリーダーはどのような人物だと考えられますか?
Read this passage:
彼らは絶望的な状況下で、わずかな希望を見出そうとしました。食料も水も尽きかけ、周囲は敵ばかり。しかし、リーダーは決して諦めませんでした。彼は部下たちに、まだ道は残されていると語りかけました。
このリーダーはどのような人物だと考えられますか?
「絶望的な状況下で、わずかな希望を見出そうとしました」「リーダーは決して諦めませんでした」という記述から、リーダーの強い精神力がうかがえます。
「絶望的な状況下で、わずかな希望を見出そうとしました」「リーダーは決して諦めませんでした」という記述から、リーダーの強い精神力がうかがえます。
Choose the sentence where 「絶望的な」 is used correctly.
Option C, 「そのニュースは彼にとって絶望的なものだった。」(That news was hopeless for him.) correctly uses 絶望的な to describe a situation that causes despair. Option A implies a positive outcome, B implies a 'despairing smile' which isn't the primary use, and D implies 'hopeless weather' which is unnatural.
Which of the following situations best describes a 「絶望的な」 feeling?
Option B, 「大切な試験に落ちて、再試験のチャンスもないとき。」(When you fail an important exam and there's no chance for a retest.) perfectly captures the feeling of hopelessness or despair associated with 絶望的な.
「絶望的な状況」に最も近い意味を持つ表現を選びなさい。
「望み薄な事態」(A situation with little hope) is the closest in meaning to 「絶望的な状況」(a hopeless situation), as both convey a sense of a lack of positive outcome or hope.
「絶望的な」は、通常、ポジティブな感情や状況を表現する際に使われる。
「絶望的な」 (hopeless, despairing) は、非常にネガティブな感情や状況を表す言葉であり、ポジティブな意味では使われません。
プロジェクトが成功しそうにない場合、「絶望的な状況だ」と言うことができる。
はい、その通りです。プロジェクトの成功が見込めない、非常に困難な状況は「絶望的な状況」と表現するのに適切です。
「絶望的な」は「希望に満ちた」という意味で使われることがある。
「絶望的な」は「希望がない、絶望している」という意味であり、「希望に満ちた」とは正反対の意味です。
Imagine you are a character in a story who has just faced a major setback. Describe your feelings using '絶望的な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は自分の夢が打ち砕かれたことを知り、絶望的な気持ちに襲われた。この状況から抜け出す方法が見つからず、彼女の未来は真っ暗に思えた。
Write a short paragraph about a historical event or a social issue that could be described as '絶望的な' for the people involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
戦争末期、食料も医薬品も不足し、多くの人々が絶望的な状況に置かれていた。彼らは明日を生きる希望すら見つけられなかっただろう。
You are writing a review for a movie or a book. Describe a scene or a character's state of mind using '絶望的な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
映画のクライマックスでは、主人公がすべての希望を失い、絶望的な表情で立ち尽くすシーンが描かれていた。その感情の深さに、観客は息をのんだ。
この男性が「絶望的な状況」に陥った主な理由は何ですか?
Read this passage:
長引く不況と事業の失敗により、彼は絶望的な状況に陥った。かつての栄光は影を潜め、家族を養うことすら困難になっていた。しかし、ある日、古い友人が彼に手を差し伸べ、事態は少しずつ好転し始めた。
この男性が「絶望的な状況」に陥った主な理由は何ですか?
パッセージに「長引く不況と事業の失敗により、彼は絶望的な状況に陥った」とあります。
パッセージに「長引く不況と事業の失敗により、彼は絶望的な状況に陥った」とあります。
住民たちが「絶望的な知らせ」と感じた理由として、本文に書かれていないものはどれですか?
Read this passage:
そのニュースは、すでに深刻な状況にあった住民たちにとって、まさに絶望的な知らせだった。救援物資の遅延、インフラの破壊、そして感染症の拡大。彼らは一体どこに希望を見出せば良いのだろうか。
住民たちが「絶望的な知らせ」と感じた理由として、本文に書かれていないものはどれですか?
パッセージには「救援物資の遅延、インフラの破壊、そして感染症の拡大」が挙げられていますが、「政府の無関心」は書かれていません。
パッセージには「救援物資の遅延、インフラの破壊、そして感染症の拡大」が挙げられていますが、「政府の無関心」は書かれていません。
科学者たちの努力が「絶望的なものに思えた」のはなぜですか?
Read this passage:
科学者たちは、この病気の治療法を見つけるために何年も研究を続けてきたが、その努力は絶望的なものに思えた。多くの患者が命を落とし、希望の光はほとんど見えなかった。それでも彼らは、わずかな可能性を信じて研究を続けた。
科学者たちの努力が「絶望的なものに思えた」のはなぜですか?
パッセージに「治療法を見つけるために何年も研究を続けてきたが、その努力は絶望的なものに思えた。多くの患者が命を落とし、希望の光はほとんど見えなかった」とあります。
パッセージに「治療法を見つけるために何年も研究を続けてきたが、その努力は絶望的なものに思えた。多くの患者が命を落とし、希望の光はほとんど見えなかった」とあります。
This sentence means 'They were facing a hopeless situation.' The adjective '絶望的な' modifies '状況'.
This sentence translates to 'The news made him feel desperate.' '絶望的な気持ち' means 'desperate feeling'.
This means 'We never wish for a hopeless future.' '絶望的な未来' is 'hopeless future'.
彼女は困難な状況にもかかわらず、いつも希望を見出す。彼女の態度は決して____ではない。
文脈から、彼女の態度が「希望を見出す」ことと対立する言葉が必要です。「絶望的」が適切です。
長年の努力が実を結ばず、彼は____な気持ちになった。
「長年の努力が実を結ばず」という状況から、ネガティブな感情を表す言葉が適切です。「絶望的」が最も合致します。
このプロジェクトの失敗は避けられないように見えたが、チームは____な状況を覆した。
「失敗は避けられないように見えた」という状況を覆したため、その状況は「絶望的な」ものであったと推測されます。
彼の病状は医師から絶望的だと告げられたが、彼は奇跡的に回復した。
「絶望的」と告げられた状況から「奇跡的に回復した」という対比が成立するため、この文脈での使用は正しいです。
そのチームは練習試合で良い結果を出したので、次の試合に対する期待は絶望的になった。
良い結果が出た場合、期待は「絶望的」ではなく、「高まる」や「楽観的になる」などの肯定的な言葉が適切です。
彼女はどんなに困難な状況でも、決して絶望的な顔を見せなかった。
「どんなに困難な状況でも」という前置きから、「絶望的な顔を見せなかった」という行動は自然なつながりです。
Even in a desperate situation, he never gave up hope.
That news made us feel desperate.
He looked up at the sky with a desperate gaze.
Read this aloud:
絶望的な状況でも、希望を失わないことが大切だ。
Focus: Zetsubō-teki na jōkyō demo, kibō o ushinawanai koto ga taisetsu da.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その試験の結果は絶望的だったが、彼は再挑戦を決意した。
Focus: Sono shiken no kekka wa zetsubō-teki datta ga, kare wa sai chōsen o ketsui shita.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は絶望的な努力を続けたが、結局報われなかった。
Focus: Kare wa zetsubō-teki na doryoku o tsuzuketa ga, kekkyoku mukuwarenakatta.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a character facing an insurmountable challenge. Describe their '絶望的な' feelings and how they might try to overcome them, or succumb to them. Use at least one instance of 絶望的な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は目の前の巨大な壁を見て、絶望的な気持ちになった。しかし、心の奥底で微かな希望の光を見つけ、その壁を乗り越えるための方法を模索し始めた。
Write a short paragraph about a situation where someone might feel '絶望的な' but ultimately finds a way to persevere. What led to their initial despair, and what motivated their resilience? Use 絶望的な at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長年続けてきた事業が突然破綻し、彼は絶望的な状況に追い込まれた。しかし、家族の支えと、もう一度やり直したいという強い気持ちが彼を奮い立たせ、新たな道を歩み始めた。
Describe a historical event or a fictional scenario where a group of people faced a '絶望的な' outlook. How did they react, and what were the consequences of their collective despair or their fight against it? Include 絶望的な in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
第二次世界大戦末期、多くの国々が絶望的な状況に置かれていた。しかし、一部の人々は抵抗を続け、その勇気ある行動が後の希望へと繋がった。
この文章から読み取れる、人々が抱いている主な感情は何ですか?
Read this passage:
経済の低迷が長引き、多くの企業が倒産の危機に瀕していた。失業率は過去最高を記録し、人々の間には絶望的な雰囲気が漂っていた。政府は新たな経済対策を発表したが、その効果はまだ見えていない。この状況がいつまで続くのか、誰もが不安を抱えている。
この文章から読み取れる、人々が抱いている主な感情は何ですか?
文章中に「絶望的な雰囲気が漂っていた」と明記されており、経済の低迷や失業率の高さから人々の不安な状況が伺えます。
文章中に「絶望的な雰囲気が漂っていた」と明記されており、経済の低迷や失業率の高さから人々の不安な状況が伺えます。
この科学者が「絶望的な気持ちになりながらも」研究を続けた理由として最も適切なものは何ですか?
Read this passage:
ある科学者は、不治の病に侵された娘を救うため、夜昼なく研究に没頭していた。しかし、どんな治療法も効果がなく、娘の容態は悪化する一方だった。彼は絶望的な気持ちになりながらも、決して諦めなかった。いつか必ず治療法を見つけると信じて、彼は研究を続けた。
この科学者が「絶望的な気持ちになりながらも」研究を続けた理由として最も適切なものは何ですか?
文章の冒頭で「不治の病に侵された娘を救うため」に研究に没頭していると説明されており、これが彼の原動力であることがわかります。
文章の冒頭で「不治の病に侵された娘を救うため」に研究に没頭していると説明されており、これが彼の原動力であることがわかります。
登山家が絶望的な状況で冷静さを保てた要因は何ですか?
Read this passage:
山奥で道に迷い、通信手段も失った登山家は、絶望的な状況に陥った。食料も水も底を尽きかけていたが、彼は冷静さを失わなかった。過去の経験から、必ず助けが来ることを信じ、わずかな希望にすがって夜を明かした。夜が明けると、遠くに集落の明かりが見えた。
登山家が絶望的な状況で冷静さを保てた要因は何ですか?
「過去の経験から、必ず助けが来ることを信じ、わずかな希望にすがって夜を明かした」と記述されていることから、過去の経験と希望が冷静さを保てた要因だと考えられます。
「過去の経験から、必ず助けが来ることを信じ、わずかな希望にすがって夜を明かした」と記述されていることから、過去の経験と希望が冷静さを保てた要因だと考えられます。
This sentence means 'They were facing a hopeless situation.' The word order follows a typical Japanese sentence structure: Subject + (adjective + noun) + particle + verb.
This sentence translates to 'That news made us feel desperate.' It demonstrates the use of 絶望的な before a noun (気持ち - feeling) and the causative verb させる (to make someone do/feel something).
This means 'He looked up at the sky with a desperate expression.' Here, 絶望的な modifies 表情 (expression), and で indicates the manner.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Use 絶望的な to describe situations or feelings where there is absolutely no hope.
- no hope
- despairing
- desperate
Learn the Kanji for 絶望的な
The kanji are 絶 (zetsu - discontinue, sever), 望 (bō - hope, desire), and 的 (teki - target, -like). Breaking down the kanji helps you understand the meaning: 'severed hope-like'.
Understand it's an 'na'-adjective
絶望的な is a na-adjective. This means when it modifies a noun, it needs な (na) in between: 絶望的な状況 (zetsubō-teki na jōkyō - a hopeless situation).
Use with situations or feelings
This adjective is typically used to describe situations, conditions, or feelings of despair. For example, 彼の絶望的な表情 (kare no zetsubō-teki na hyōjō - his despairing expression).
Contrast with optimistic words
To understand 絶望的な better, contrast it with optimistic words like 希望的な (kibō-teki na - hopeful) or 楽観的な (rakkan-teki na - optimistic). This helps solidify its meaning of lack of hope.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.