B1 verb Neutral #6,000 most common 1 min read

تهوع داشتن

tahavvoh dashtan /tæhoʔ dɒʃtæn/

To feel an unpleasant sensation in the stomach indicating an urge to vomit.

Word in 30 Seconds

  • Feeling a physical urge to vomit.
  • Commonly used when sick or poisoned.
  • Can also express strong moral disgust.

بررسی کلی

«تهوع داشتن» یک عبارت فعلی است که از اسم «تهوع» (به معنای حالت تهوع) و فعل کمکی «داشتن» تشکیل شده است. این عبارت وضعیت فیزیولوژیک فردی را توصیف می‌کند که معده‌اش به دلیل عوامل مختلفی مانند مسمومیت، بیماری، بارداری یا حتی واکنش‌های عصبی و روانی، دچار آشفتگی شده است.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً با فاعل جاندار (انسان) به کار می‌رود. ساختار دستوری آن به صورت «[شخص] تهوع دارد» یا «[شخص] احساس تهوع می‌کند» است. در زبان محاوره، گاهی به جای آن از عبارت «حالم به‌هم می‌خورد» استفاده می‌شود که هم معنای فیزیکی و هم معنای استعاری (انزجار) دارد.

بافت‌های رایج

این عبارت در محیط‌های پزشکی (مراجعه به پزشک)، توصیف عوارض داروها، یا هنگام صحبت درباره مسمومیت غذایی بسیار کاربرد دارد. همچنین در متون ادبی یا گفت‌وگوهای روزمره، ممکن است برای بیان انزجار شدید از یک رفتار یا موقعیت نیز به کار رود (مثلاً: «از دیدن این صحنه تهوع دارم»).

مقایسه کلمات مشابه

«استفراغ کردن» (Vomiting) مرحله نهایی و خروجی فیزیکی است، در حالی که «تهوع داشتن» (Nausea) تنها احساسِ قبل از آن است. «دل‌پیچه» (Stomach cramp) بیشتر بر درد تمرکز دارد، اما «تهوع» بر حسِ ناخوشایند و تمایل به بالا آوردن تأکید می‌کند.

Examples

1

از وقتی دارو را خوردم، تهوع دارم.

everyday

I have felt nauseous since I took the medicine.

2

بیمار به دلیل تهوع شدید به اورژانس مراجعه کرد.

formal

The patient visited the ER due to severe nausea.

3

حالم خیلی بده، همش تهوع دارم.

informal

I feel really bad, I keep feeling nauseous.

4

تهوع یکی از علائم شایع در سه ماهه اول بارداری است.

academic

Nausea is a common symptom in the first trimester of pregnancy.

Common Collocations

تهوع شدید Severe nausea
احساس تهوع Feeling of nausea
داروی ضد تهوع Anti-nausea medication

Common Phrases

قرص ضد تهوع

Anti-nausea pill

تهوع صبحگاهی

Morning sickness

موجب تهوع شدن

To cause nausea

Often Confused With

تهوع داشتن vs استفراغ

Vomiting is the physical act of throwing up, while nausea is the feeling that precedes it.

Grammar Patterns

[شخص] + تهوع دارد احساسِ + تهوع + داشتن دچارِ + تهوع + شدن

How to Use It

Usage Notes

The term 'تهوع داشتن' is standard and neutral, suitable for both medical and daily contexts. In very informal speech, Iranians often replace it with 'حالم به‌هم می‌خوره'. Avoid using it too casually unless you are clearly talking about physical illness.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse 'تهوع' with 'استفراغ'. Remember that 'تهوع' is the sensation, and 'استفراغ' is the action. Also, avoid using 'تهوع' to describe just general stomach pain (دل‌درد).

Tips

💡

Use with 'احساس' for emphasis

Adding 'احساس' (feeling) before 'تهوع' makes the sentence sound more descriptive and natural in formal contexts.

⚠️

Don't confuse with physical pain

Ensure you distinguish between 'nausea' (تهوع) and 'stomach pain' (دل‌درد), as they represent different physical symptoms.

🌍

Colloquial usage of 'حالم به‌هم می‌خوره'

In daily life, Iranians prefer saying 'حالم به‌هم می‌خوره' to express both nausea and disgust.

Word Origin

The word 'تهوع' comes from Arabic, derived from the root 'ه-و-ع' which relates to the movement of the throat or stomach during sickness.

Cultural Context

In Iranian culture, complaining of nausea is a direct way to signal that one needs rest or medical attention. It is also commonly used to express extreme distaste for a situation.

Memory Tip

Think of the 'Taho' sound as 'Tough' to swallow; when things are 'tough' on your stomach, you feel 'تهوع'.

Frequently Asked Questions

4 questions

بله، در زبان فارسی گاهی برای بیان انزجار شدید از یک رفتار یا موقعیت ناخوشایند از این عبارت به صورت استعاری استفاده می‌شود.

تهوع داشتن صرفاً احساس ناخوشایند و تمایل به بالا آوردن است، اما استفراغ کردن به عملِ خروج محتویات معده گفته می‌شود.

بله، این عبارت در متون پزشکی و گزارش‌های رسمی بیماری کاملاً استاندارد و مناسب است.

بله، در زبان محاوره مردم اغلب از «حالم بده» یا «حالم به‌هم می‌خوره» استفاده می‌کنند.

Test Yourself

fill blank

بعد از خوردن آن غذای مانده، مدام ___ دارم.

Correct! Not quite. Correct answer: تهوع

با توجه به زمینه جمله که از غذای مانده صحبت می‌کند، تهوع گزینه درست است.

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!