تهوع داشتن
To feel an unpleasant sensation in the stomach indicating an urge to vomit.
Word in 30 Seconds
- Feeling a physical urge to vomit.
- Commonly used when sick or poisoned.
- Can also express strong moral disgust.
بررسی کلی
«تهوع داشتن» یک عبارت فعلی است که از اسم «تهوع» (به معنای حالت تهوع) و فعل کمکی «داشتن» تشکیل شده است. این عبارت وضعیت فیزیولوژیک فردی را توصیف میکند که معدهاش به دلیل عوامل مختلفی مانند مسمومیت، بیماری، بارداری یا حتی واکنشهای عصبی و روانی، دچار آشفتگی شده است.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با فاعل جاندار (انسان) به کار میرود. ساختار دستوری آن به صورت «[شخص] تهوع دارد» یا «[شخص] احساس تهوع میکند» است. در زبان محاوره، گاهی به جای آن از عبارت «حالم بههم میخورد» استفاده میشود که هم معنای فیزیکی و هم معنای استعاری (انزجار) دارد.
بافتهای رایج
این عبارت در محیطهای پزشکی (مراجعه به پزشک)، توصیف عوارض داروها، یا هنگام صحبت درباره مسمومیت غذایی بسیار کاربرد دارد. همچنین در متون ادبی یا گفتوگوهای روزمره، ممکن است برای بیان انزجار شدید از یک رفتار یا موقعیت نیز به کار رود (مثلاً: «از دیدن این صحنه تهوع دارم»).
مقایسه کلمات مشابه
«استفراغ کردن» (Vomiting) مرحله نهایی و خروجی فیزیکی است، در حالی که «تهوع داشتن» (Nausea) تنها احساسِ قبل از آن است. «دلپیچه» (Stomach cramp) بیشتر بر درد تمرکز دارد، اما «تهوع» بر حسِ ناخوشایند و تمایل به بالا آوردن تأکید میکند.
Examples
از وقتی دارو را خوردم، تهوع دارم.
everydayI have felt nauseous since I took the medicine.
بیمار به دلیل تهوع شدید به اورژانس مراجعه کرد.
formalThe patient visited the ER due to severe nausea.
حالم خیلی بده، همش تهوع دارم.
informalI feel really bad, I keep feeling nauseous.
تهوع یکی از علائم شایع در سه ماهه اول بارداری است.
academicNausea is a common symptom in the first trimester of pregnancy.
Common Collocations
Common Phrases
قرص ضد تهوع
Anti-nausea pill
تهوع صبحگاهی
Morning sickness
موجب تهوع شدن
To cause nausea
Often Confused With
Vomiting is the physical act of throwing up, while nausea is the feeling that precedes it.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term 'تهوع داشتن' is standard and neutral, suitable for both medical and daily contexts. In very informal speech, Iranians often replace it with 'حالم بههم میخوره'. Avoid using it too casually unless you are clearly talking about physical illness.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'تهوع' with 'استفراغ'. Remember that 'تهوع' is the sensation, and 'استفراغ' is the action. Also, avoid using 'تهوع' to describe just general stomach pain (دلدرد).
Tips
Use with 'احساس' for emphasis
Adding 'احساس' (feeling) before 'تهوع' makes the sentence sound more descriptive and natural in formal contexts.
Don't confuse with physical pain
Ensure you distinguish between 'nausea' (تهوع) and 'stomach pain' (دلدرد), as they represent different physical symptoms.
Colloquial usage of 'حالم بههم میخوره'
In daily life, Iranians prefer saying 'حالم بههم میخوره' to express both nausea and disgust.
Word Origin
The word 'تهوع' comes from Arabic, derived from the root 'ه-و-ع' which relates to the movement of the throat or stomach during sickness.
Cultural Context
In Iranian culture, complaining of nausea is a direct way to signal that one needs rest or medical attention. It is also commonly used to express extreme distaste for a situation.
Memory Tip
Think of the 'Taho' sound as 'Tough' to swallow; when things are 'tough' on your stomach, you feel 'تهوع'.
Frequently Asked Questions
4 questionsبله، در زبان فارسی گاهی برای بیان انزجار شدید از یک رفتار یا موقعیت ناخوشایند از این عبارت به صورت استعاری استفاده میشود.
تهوع داشتن صرفاً احساس ناخوشایند و تمایل به بالا آوردن است، اما استفراغ کردن به عملِ خروج محتویات معده گفته میشود.
بله، این عبارت در متون پزشکی و گزارشهای رسمی بیماری کاملاً استاندارد و مناسب است.
بله، در زبان محاوره مردم اغلب از «حالم بده» یا «حالم بههم میخوره» استفاده میکنند.
Test Yourself
بعد از خوردن آن غذای مانده، مدام ___ دارم.
با توجه به زمینه جمله که از غذای مانده صحبت میکند، تهوع گزینه درست است.
Score: /1
Summary
To feel an unpleasant sensation in the stomach indicating an urge to vomit.
- Feeling a physical urge to vomit.
- Commonly used when sick or poisoned.
- Can also express strong moral disgust.
Use with 'احساس' for emphasis
Adding 'احساس' (feeling) before 'تهوع' makes the sentence sound more descriptive and natural in formal contexts.
Don't confuse with physical pain
Ensure you distinguish between 'nausea' (تهوع) and 'stomach pain' (دلدرد), as they represent different physical symptoms.
Colloquial usage of 'حالم بههم میخوره'
In daily life, Iranians prefer saying 'حالم بههم میخوره' to express both nausea and disgust.
Examples
4 of 4از وقتی دارو را خوردم، تهوع دارم.
I have felt nauseous since I took the medicine.
بیمار به دلیل تهوع شدید به اورژانس مراجعه کرد.
The patient visited the ER due to severe nausea.
حالم خیلی بده، همش تهوع دارم.
I feel really bad, I keep feeling nauseous.
تهوع یکی از علائم شایع در سه ماهه اول بارداری است.
Nausea is a common symptom in the first trimester of pregnancy.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More health words
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.