At the A1 level, the word 'تخصص' (takhas-sos) might be a bit advanced, but it is useful to learn when talking about jobs and studies. Think of it as 'what you are good at' in a professional way. Even at this early stage, you can use it to say what you study at school or university. For example, if you are a student, you can say 'My specialty is math.' It helps you sound more specific about your life. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember the simple phrase 'تخصص من' (My specialty) followed by a word like 'ریاضی' (math) or 'هنر' (art). It's a great way to introduce yourself in a classroom. You might also see this word on signs for doctors. If you see 'متخصص' (motakhases), it means the doctor is a specialist for one thing, like the heart or eyes. Learning this word early helps you understand that Persian has special words for professional things. Don't be afraid of the three 's' sounds at the end; just say it slowly: ta-khas-sos. It's a strong, important word that makes you sound very smart even as a beginner. You can practice by saying 'تخصص من زبان انگلیسی است' (My specialty is the English language).
At the A2 level, you can start using 'تخصص' in more complete sentences. You are now moving beyond just naming things and starting to describe people's skills. You can use 'تخصص' with the verb 'داشتن' (to have). For example, 'او در کامپیوتر تخصص دارد' (He has expertise in computers). This is very helpful when you are talking about your family or friends' jobs. You can also use the adjective form 'تخصصی' (specialized) to describe things like 'کتاب تخصصی' (a specialized book). This helps you distinguish between general things and professional things. At this level, you should also learn the word 'متخصص' (specialist) because you will hear it often when people talk about going to the doctor. Instead of just saying 'I'm going to the doctor,' you can say 'I'm going to a specialist.' This makes your Persian sound much more natural. You will also start to notice this word in advertisements or on TV. It's a key word for the world of work. Try to make sentences about your own hobbies that you are very good at, even if they aren't your 'official' job. It's a good way to practice the structure 'در [field] تخصص داشتن'.
At the B1 level, 'تخصص' becomes a central part of your professional vocabulary. You should be able to discuss your career path and educational background using this word. This is the level where you learn that 'تخصص' isn't just a 'skill' (مهارت), but implies a deeper level of study or training. You can use it to explain why you are qualified for a specific task. For example, 'من در مدیریت پروژه تخصص دارم' (I have expertise in project management). You will also use it in the context of university degrees, like 'گرفتن تخصص' (getting a specialization). You should be comfortable using the preposition 'در' (in) correctly. At B1, you also start to understand the social importance of this word in Iran. Being a 'متخصص' (specialist) is a point of pride. You can use the word to ask polite questions in a professional setting, such as 'تخصص شما دقیقاً چیست؟' (What exactly is your specialty?). You should also be able to read short articles about technology or medicine where this word appears frequently. It's time to start distinguishing between 'تخصص' and 'تجربه' (experience); remember that 'تخصص' is about the *kind* of knowledge you have, while 'تجربه' is about how *long* you've been doing it.
At the B2 level, you should use 'تخصص' with nuance and precision. You can participate in debates about the importance of specialization in the modern world. You might use phrases like 'تخصص‌گرایی' (specialism/professionalism) to discuss social trends. Your vocabulary should now include synonyms like 'تبحر' (mastery) for more formal writing, allowing you to choose 'تخصص' for neutral professional contexts and 'تبحر' for praising someone's deep skills. You can use the word in complex sentence structures, such as 'با توجه به تخصص ایشان در امور مالی، پیشنهاد می‌کنم با او مشورت کنید' (Given his expertise in financial affairs, I suggest you consult with him). You should also be aware of the word's use in legal and technical documents. For instance, 'گزارش تخصصی' (specialized report) or 'هیئت تخصصی' (specialized board). At this level, you can use the word to express limits in your own knowledge politely: 'این موضوع خارج از حوزه تخصص من است' (This subject is outside my area of expertise). This shows a high level of linguistic and social competence. You should also be able to understand the difference between 'تخصص' and 'صلاحیت' (competence/qualification), especially in professional or legal contexts.
At the C1 level, you have a masterly command of 'تخصص' and its derivatives. You use it effortlessly in academic, professional, and literary registers. You can discuss the etymology of the word, noting its Arabic root and how it has evolved in the Persian language. You can use it to analyze complex social phenomena, such as the 'فرار مغزها و متخصصان' (brain drain of specialists). Your usage includes idiomatic expressions and high-level collocations like 'تخصص منحصر به فرد' (unique expertise) or 'تخصص بین‌رشته‌ای' (interdisciplinary expertise). You can write professional critiques or academic papers where you argue for or against specific types of 'تخصص'. You also understand the subtle connotations the word carries in different industries—for example, how 'تخصص' in the oil industry differs from 'تخصص' in classical Persian literature. You can use the word to navigate high-stakes negotiations, emphasizing your own 'تخصص' to build leverage. Your pronunciation and stress on the word are perfect, and you can distinguish between the various shades of meaning in synonyms like 'خبرگی', 'استادی', and 'تبحر' without hesitation. You are now a 'متخصص' in the Persian language yourself!
At the C2 level, 'تخصص' is a tool you use with the precision of a surgeon. You can engage in philosophical discourses on the nature of knowledge, questioning whether 'تخصص' leads to a fragmented understanding of reality. You can appreciate and use the word in its most abstract forms. You might use it in poetry or high-level prose to describe the 'specialty' of a soul or the 'expertise' of nature. Your understanding of the word is deeply integrated with Persian culture, history, and literature. You can identify how the concept of 'تخصص' has changed from the era of polymaths like Avicenna to the modern age of narrow specialization. You can use the word to create sophisticated puns or metaphors. You are comfortable reading the most dense technical manuals or legal codes where 'تخصص' is defined in strict, jargon-heavy terms. You can switch between registers perfectly, using 'تخصص' in a formal speech and then perhaps a more colloquial variant in a relaxed setting, though the word itself usually maintains its formal dignity. At this level, your command of 'تخصص' is not just about the word, but about the entire ecosystem of concepts, history, and social structures that the word represents in the Persian-speaking world.

تخصص in 30 Seconds

  • تخصص means specialty or expertise in a specific field.
  • It is a formal word used in academic, medical, and professional settings.
  • Derived from an Arabic root meaning 'to make specific'.
  • Commonly used with the preposition 'در' (in) and verb 'داشتن' (to have).

The Persian word تخصص (pronounced 'takhas-sos') is a cornerstone of professional and academic discourse in modern Iran. At its core, it refers to the concept of 'specialty,' 'expertise,' or 'specialization.' Derived from the Arabic root 'kh-s-s' (خ-ص-ص), which relates to making something specific or private, تخصص signifies the narrowing of one's focus from a general field to a specific, deep area of knowledge. In a world that increasingly values niche skills, this word appears everywhere—from job descriptions and university degree titles to medical clinics and technical manuals. When you speak of تخصص, you are not just talking about a hobby or a casual interest; you are talking about a formal, often certified, level of mastery that distinguishes a professional from a layperson.

Academic Context
In the Iranian university system, تخصص refers to the specific major or field of study one pursues, especially at the postgraduate level. For example, a medical student completes general medicine and then enters a period of تخصص to become a cardiologist or neurologist.

او در رشته مهندسی عمران تخصص دارد.
He has a specialty in civil engineering.

Beyond academia, the word is used in the labor market to describe 'niche expertise.' If a company is looking for someone with 'high expertise,' they will use this word. It carries a weight of authority. In social settings, asking someone about their تخصص is a polite and professional way to inquire about their career path. It is more formal than asking 'What is your job?' (شغل شما چیست؟) and suggests a respect for the person's education and hard-earned skills. The evolution of the word in Persian has also seen it move into the digital realm, where 'technical expertise' (تخصص فنی) is a highly sought-after commodity in the burgeoning Iranian tech scene.

Medical Nuance
In medicine, the word is indispensable. A 'specialist doctor' is always referred to as 'پزشک متخصص'. The process of residency is often called 'دوره تخصص'.

این بیمارستان به تخصص شما نیاز دارد.
This hospital needs your expertise.

Furthermore, تخصص is often contrasted with 'generality' (عمومیت). In the modern era, the Persian intellectual discourse often debates the merits of 'all-around knowledge' versus 'extreme specialization.' You might hear critics say that modern education focuses too much on تخصص and ignores the broader humanities. This makes the word central to philosophical and educational debates in Iran. It also appears in legal contexts, where a 'specialized court' (دادگاه تخصصی) deals with specific types of crimes or disputes, such as family law or financial fraud.

Professional Branding
On platforms like LinkedIn or in Persian resumes (رزومه), individuals list their تخصص‌ها (specialties) to attract employers. It is the standard term for 'Skills & Endorsements'.

تخصص اصلی من در برنامه‌نویسی وب است.
My main expertise is in web programming.

او برای گرفتن تخصص به خارج از کشور رفت.
He went abroad to get his specialization.

بدون تخصص کافی، نباید این کار را شروع کرد.
Without sufficient expertise, one should not start this work.

Using تخصص correctly in a sentence requires understanding its relationship with verbs and prepositions. The most common preposition used with this word is در (in). Unlike English, where you might say 'expertise of,' in Persian, you almost always have expertise 'in' a field. The primary verb used is داشتن (to have). Therefore, the standard formula is: [Subject] + [Preposition 'در'] + [Field] + [تخصص] + [داشتن]. This structure is used in both formal and informal contexts to describe someone's professional background.

Verb Pairings
1. تخصص داشتن: To possess expertise.
2. تخصص گرفتن: To earn a specialization (degree).
3. به تخصص رسیدن: To reach a level of expertise.

سارا در زمینه هوش مصنوعی تخصص دارد.
Sara has expertise in the field of Artificial Intelligence.

Another important usage is in the adjective form تخصصی (specialized). This is created by adding the 'Ya-ye Nesbat' (ی) to the end. It is used to describe books, courses, tools, or discussions. For instance, a 'specialized book' is 'کتاب تخصصی'. This is vital for learners to distinguish between the noun (the expertise itself) and the adjective (the quality of being specialized). When you are looking for a deep-dive course on a topic, you would look for a 'دوره تخصصی'.

Common Structures
'تخصص من ... است' (My specialty is ...) is the most common way to introduce your skills in an interview. 'او تخصصش را گرفت' (He got his specialization) implies completing a residency or PhD.

این یک بحث تخصصی است و من نمی‌توانم نظر بدهم.
This is a specialized discussion, and I cannot comment.

In more advanced usage, تخصص can be used with the verb قائل شدن (to consider/allocate). For example, 'برای این کار باید تخصص قائل شد' means 'one must attribute/require expertise for this task.' This shows the word's flexibility in formal writing. In bureaucratic Persian, you might see 'کمیته تخصصی' (specialized committee) or 'گزارش تخصصی' (specialized report). The word functions as a building block for complex administrative language.

Comparison with 'Maharat'
While 'مهارت' (skill) can be learned in a few weeks, تخصص usually implies years of study or practice. You have a 'skill' in cooking, but a 'specialty' in French pastry.

او به دنبال کسب تخصص در جراحی قلب است.
He is seeking to acquire expertise in heart surgery.

آیا شما در این زمینه تخصص دارید؟
Do you have expertise in this area?

پدرم در تعمیر موتورهای قدیمی تخصص عجیبی دارد.
My father has a strange expertise in repairing old engines.

The word تخصص is pervasive in Iranian society, reflecting a culture that deeply respects formal education and professional titles. If you walk into any hospital or medical complex in Tehran, you will see signs for 'ساختمان پزشکان متخصص' (Specialist Doctors' Building). In this context, the word is not just a description but a legal and professional designation. People will often ask each other, 'تخصص دکترت چیه؟' (What is your doctor's specialty?), highlighting how the word is used in everyday health-related conversations.

The Workplace
In job interviews, 'تخصص' is the keyword. Recruiters look for 'تخصص‌های کلیدی' (key specialties). In office meetings, a manager might say, 'این بخش کار را به کسی بسپارید که تخصص دارد' (Leave this part of the work to someone who has expertise).

او پس از ده سال کار، در مدیریت پروژه به تخصص بالایی رسید.
After ten years of work, he reached high expertise in project management.

You will also hear this word frequently in the media. News reports about scientific breakthroughs or economic policies often feature 'کارشناسان و متخصصان' (experts and specialists). On Iranian TV talk shows, guests are introduced by their تخصص to establish their credibility. It is a word that builds trust. If a pundit is speaking about the stock market, the host might emphasize their 'تخصص در امور مالی' (expertise in financial matters) to ensure the audience takes their advice seriously.

Educational Institutions
Universities are the birthplace of تخصص. You'll hear students discussing their 'گرایش' (concentration) which leads to their 'تخصص'. Graduation ceremonies often mention 'فارغ‌التحصیلان دوره تخصص'.

برای این پروژه پیچیده، ما به تخصص تیم شما تکیه می‌کنیم.
For this complex project, we rely on your team's expertise.

In the tech world, particularly in 'Silicon Iran' (Tehran's tech hubs), English loanwords are common, but تخصص remains the dominant term for 'specialization.' Developers talk about 'تخصص در فرانت-اند' (expertise in Front-end) or 'تخصص در امنیت شبکه' (expertise in network security). Even in the world of art and literature, a critic might be praised for their 'تخصص در شعر کلاسیک' (expertise in classical poetry). It is a versatile word that spans all domains of human endeavor where depth is valued over breadth.

Advertising
Ads for repair services or consulting firms often lead with 'با تخصص بالا' (with high expertise) or 'تخصص ما رضایت شماست' (our specialty is your satisfaction).

او تخصص خود را در زمینه حقوق بین‌الملل به کار گرفت.
He applied his expertise in the field of international law.

هر کسی باید در یک زمینه خاص تخصص داشته باشد.
Everyone should have expertise in a specific field.

آیا این کار به تخصص ویژه‌ای نیاز دارد؟
Does this task require a special expertise?

Learners of Persian often stumble when using تخصص, primarily because they confuse it with other related but distinct concepts like 'skill' (مهارت), 'job' (شغل), or 'profession' (حرفه). The most frequent error is using تخصص for simple, everyday tasks. For example, saying you have تخصص in 'washing dishes' sounds absurd or sarcastic in Persian. تخصص implies a level of study, certification, or long-term professional commitment. For everyday abilities, 'مهارت' is the correct choice.

Mistake 1: Confusing Noun and Adjective
Saying 'کتاب تخصص' instead of 'کتاب تخصصی'. Remember, تخصص is the noun (expertise), while تخصصی is the adjective (specialized). Use the 'ی' suffix when describing another noun.

اشتباه: من در آشپزی تخصص دارم. (مگر اینکه سرآشپز حرفه‌ای باشید)
Mistake: I have 'expertise' in cooking (unless you are a professional chef). Use 'skill' instead.

Another common mistake involves prepositions. English speakers might try to say 'تخصص برای' (expertise for) or 'تخصص از' (expertise from). In Persian, the standard is almost always 'تخصص در' (expertise in). Using the wrong preposition can make the sentence sound clunky and non-native. Additionally, learners often confuse 'تخصص' with 'تجربه' (experience). While they are related, تخصص is the specialized knowledge you have, whereas 'تجربه' is the time you have spent doing it. You can have 20 years of experience (تجربه) without having a specific specialization (تخصص).

Mistake 2: Person vs. Concept
Saying 'او یک تخصص است' (He is an expertise) is wrong. You must say 'او یک متخصص است' (He is a specialist). تخصص is the abstract concept; متخصص is the human being.

درست: او در جراحی تخصص دارد.
Correct: He has expertise in surgery.

Finally, avoid overusing the word in informal settings. If you are talking about being good at a video game or a sport with friends, use 'مهارت' or simply 'خوب بودن' (to be good). Using تخصص in these cases can sound overly formal or even boastful. It is a word of the office, the clinic, and the university. Using it at a dinner party to describe your ability to make tea might get you some funny looks!

Register Errors
Using تخصص in slang. There isn't really a slang version of this word, so using it in a very informal sentence can create a 'clash of registers'.

اشتباه: تخصص من خوابیدنه!
Mistake (unless joking): My specialty is sleeping! (Too formal for a joke).

او هنوز تخصص خود را تمام نکرده است.
He has not yet finished his specialization.

این سوال خارج از تخصص من است.
This question is outside of my expertise.

While تخصص is the most common word for expertise, Persian offers a rich palette of synonyms that carry different nuances. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the right word for the right situation. The most frequent alternative is مهارت (maharat), which means 'skill.' While تخصص is formal and academic, مهارت is broader and can apply to anything from carpentry to social skills.

Comparison: Takhasos vs. Maharat
تخصص: Requires formal education, usually implies a specific field (e.g., Cardiology).
مهارت: Can be practical or innate, doesn't always need a degree (e.g., typing fast).

او در تدریس مهارت دارد، اما تخصص اصلی‌اش ریاضی است.
He has a skill in teaching, but his main expertise is mathematics.

Another high-level synonym is تبحر (tabahhor). This word comes from the root 'bahr' (sea), suggesting that one's knowledge is as deep as the ocean. It is a very literary and formal word, used to describe someone who is a true master of their craft. You might use تبحر when talking about a famous poet or a legendary scientist. On the other hand, خبرگی (khabregi) refers to being an 'expert' or 'connoisseur,' often used in the context of someone who can judge the quality of something, like an antique expert.

Comparison: Takhasos vs. Khabregi
تخصص: Focused on a field of knowledge.
خبرگی: Focused on experience and the ability to distinguish quality.

این نقاش در کشیدن چهره تبحر خاصی دارد.
This painter has a particular mastery in drawing faces.

In administrative contexts, you might encounter صلاحیت (salahiyat), which means 'competence' or 'qualification.' While تخصص is about what you know, صلاحیت is about whether you are legally or professionally allowed to perform a task. A person might have the تخصص (expertise) but lack the صلاحیت (legal qualification) because they don't have the right permit. Lastly, دانش (danesh) is the general word for 'knowledge.' It is the foundation upon which تخصص is built.

Summary of Alternatives
1. مهارت: Skill (practical).
2. تبحر: Deep mastery (literary).
3. خبرگی: Expertise (experience-based).
4. صلاحیت: Competence/Qualification (legal).

او با استادی تمام قطعه را نواخت.
He played the piece with total mastery.

آیا او صلاحیت لازم برای این کار را دارد؟
Does he have the necessary competence for this job?

دنیای امروز دنیای تخصص‌هاست.
Today's world is a world of specialties.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'khass' (خاص) meaning 'special' comes from the same root. So 'Takhasos' is literally 'the process of becoming special' in a field.

Pronunciation Guide

UK /tæxæsˈsos/
US /tækæsˈsoʊs/
The stress is on the final syllable: takhas-SOS.
Rhymes With
تجسس (tajassos) تحسس (tahassos) مقدس (moqaddas) نفس (nafas) قفس (qafas) هوس (havas) نحس (nahs) ملس (malas)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
  • Missing the double 's' sound at the end.
  • Confusing the vowel sounds with 'tekhassos'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in news and signs, easy to recognize.

Writing 4/5

Spelling the double 's' correctly is important.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward once 'kh' is mastered.

Listening 3/5

Distinct sound, usually clear in professional speech.

What to Learn Next

Prerequisites

کار دانشگاه دکتر مهارت درس

Learn Next

متخصص تجربه رزومه استخدام پروژه

Advanced

تبحر صلاحیت فوق‌تخصص تخصص‌گرایی خبرگی

Grammar to Know

The use of preposition 'در' with 'تخصص'.

تخصص در فیزیک

Formation of adjectives with 'ی'.

تخصص -> تخصصی

Using 'داشتن' for possession of abstract nouns.

او تخصص دارد.

Ezafe construction with 'تخصص'.

تخصصِ من

Pluralization with 'ها'.

تخصص‌ها

Examples by Level

1

تخصص من ریاضی است.

My specialty is math.

Simple [Noun] + [Noun] + [Verb] structure.

2

او تخصص دارد.

He has expertise.

Using 'داشتن' as the main verb.

3

آیا شما تخصص دارید؟

Do you have expertise?

Question form using 'آیا'.

4

تخصص او هنر است.

Her specialty is art.

Possessive 'o' (her/his).

5

این یک تخصص است.

This is a specialty.

Demonstrative 'این' (this).

6

برادرم تخصص ندارد.

My brother does not have expertise.

Negative form 'ندارد'.

7

تخصص شما چیست؟

What is your specialty?

Using the question word 'چیست' (what is).

8

من تخصص می‌خواهم.

I want expertise.

Using the verb 'خواستن' (to want).

1

او در آشپزی تخصص دارد.

He has expertise in cooking.

Using the preposition 'در' (in).

2

این کتاب تخصصی است.

This book is specialized.

Adjective form 'تخصصی'.

3

ما به یک متخصص نیاز داریم.

We need a specialist.

Noun 'متخصص' (specialist).

4

او در دانشگاه تخصص گرفت.

He got his specialization at the university.

Verb 'تخصص گرفتن'.

5

تخصص من در زبان فرانسه است.

My expertise is in the French language.

Prepositional phrase 'در زبان فرانسه'.

6

آیا این کار تخصص می‌خواهد؟

Does this job require expertise?

Verb 'خواستن' meaning 'to require'.

7

او تخصص زیادی دارد.

He has a lot of expertise.

Using 'زیاد' (a lot) as an intensifier.

8

من باید تخصص پیدا کنم.

I must find a specialty.

Modal verb 'باید' (must).

1

تخصص اصلی او در جراحی قلب است.

His main specialty is in heart surgery.

Adding 'اصلی' (main) as an adjective.

2

برای این شغل، تخصص لازم است.

For this job, expertise is necessary.

Adjective 'لازم' (necessary).

3

او تخصص خود را در آلمان گرفت.

He got his specialization in Germany.

Using 'خود' (self/his own).

4

این موضوع در حوزه تخصص من نیست.

This subject is not in my area of expertise.

Noun 'حوزه' (area/field).

5

او به دنبال کسب تخصص است.

He is seeking to acquire expertise.

Phrase 'به دنبال ... بودن' (to be looking for).

6

تخصص‌های شما در رزومه آمده است.

Your specialties are listed in the resume.

Plural form 'تخصص‌ها'.

7

او بدون تخصص وارد این کار شد.

He entered this job without expertise.

Preposition 'بدون' (without).

8

تخصص می‌تواند درآمد را افزایش دهد.

Expertise can increase income.

Verb 'افزایش دادن' (to increase).

1

او در زمینه حقوق بین‌الملل تخصص دارد.

He has expertise in the field of international law.

Phrase 'در زمینه' (in the field of).

2

این یک دوره آموزشی تخصصی است.

This is a specialized training course.

Compound adjective 'آموزشی تخصصی'.

3

تخصص او با تجربه عملی همراه است.

His expertise is accompanied by practical experience.

Phrase 'همراه بودن با' (to be accompanied by).

4

ما باید از تخصص ایشان بهره ببریم.

We must benefit from his expertise.

Verb 'بهره بردن' (to benefit).

5

او در تخصص خود بسیار ماهر است.

He is very skilled in his specialty.

Adjective 'ماهر' (skilled).

6

تخصص‌گرایی در دنیای امروز ضروری است.

Specialization is essential in today's world.

Abstract noun 'تخصص‌گرایی'.

7

او تخصص خود را به رخ دیگران می‌کشد.

He shows off his expertise to others.

Idiom 'به رخ کشیدن' (to show off).

8

این پروژه به تخصص تیمی نیاز دارد.

This project requires team expertise.

Compound noun 'تخصص تیمی'.

1

او با تخصص منحصر به فردش مشکل را حل کرد.

He solved the problem with his unique expertise.

Adjective 'منحصر به فرد' (unique).

2

تخصص او پلی میان علم و صنعت است.

His expertise is a bridge between science and industry.

Metaphorical usage of 'پل' (bridge).

3

او در تخصص خود به درجه اجتهاد رسیده است.

He has reached the level of 'ijtihad' (independent reasoning/mastery) in his specialty.

Cultural/Religious term 'اجتهاد' used for supreme mastery.

4

عدم تخصص باعث شکست پروژه شد.

Lack of expertise caused the project to fail.

Noun 'عدم' (lack/absence).

5

او تخصص خود را وقف امور خیریه کرد.

He dedicated his expertise to charitable affairs.

Verb 'وقف کردن' (to dedicate/endow).

6

تخصص او در تحلیل داده‌های کلان است.

His expertise is in Big Data analysis.

Modern technical term 'داده‌های کلان'.

7

او تخصص را با اخلاق حرفه‌ای ترکیب کرده است.

He has combined expertise with professional ethics.

Verb 'ترکیب کردن' (to combine).

8

تخصص او در نقد ادبی بی‌نظیر است.

His expertise in literary criticism is unparalleled.

Adjective 'بی‌نظیر' (unparalleled/unique).

1

تخصص افراطی ممکن است به کوته‌فکری منجر شود.

Extreme specialization might lead to narrow-mindedness.

Philosophical observation using 'منجر شدن' (to lead to).

2

او در تخصص خود به چنان تبحری رسیده که گویی جادو می‌کند.

He has reached such mastery in his specialty that it seems as if he is performing magic.

Using 'تبحر' and 'گویی' (as if).

3

تخصص او در واکاوی متون کهن ستودنی است.

His expertise in analyzing ancient texts is commendable.

Formal verb 'واکاوی' (analysis/probing).

4

او تخصص خود را در خدمت صلح جهانی قرار داد.

He placed his expertise at the service of world peace.

Phrase 'در خدمت ... قرار دادن'.

5

تخصص او در معماری، تلفیقی از سنت و مدرنیته است.

His expertise in architecture is a fusion of tradition and modernity.

Noun 'تلفیق' (fusion/integration).

6

او با تخصص خود، مرزهای دانش را جابجا کرد.

With his expertise, he shifted the boundaries of knowledge.

Idiom 'مرزهای دانش را جابجا کردن'.

7

تخصص او در روان‌کاوی، اعماق ذهن را می‌کاود.

His expertise in psychoanalysis probes the depths of the mind.

Poetic/Formal verb 'کاویدن' (to probe).

8

او تخصص را نه به مثابه ابزار قدرت، بلکه به مثابه خدمت می‌بیند.

He sees expertise not as a tool of power, but as a service.

Formal structure 'به مثابه' (as/in the capacity of).

Common Collocations

تخصص داشتن در
کسب تخصص
تخصص گرفتن
تخصص پزشکی
تخصص فنی
تخصص علمی
خارج از تخصص
تخصص اصلی
تخصص ویژه
تخصص‌گرایی

Common Phrases

تخصص من نیست

— It's not my specialty. Used to politely decline a task.

ببخشید، این کار در تخصص من نیست.

تخصص داشتن

— To be an expert. The basic way to describe skill.

شما در چه زمینه‌ای تخصص دارید؟

دوره تخصص

— Specialization course or residency.

او دوره تخصص خود را تمام کرد.

فارغ‌التحصیل تخصص

— A graduate of a specialized program.

او فارغ‌التحصیل تخصص جراحی است.

تخصص حرفه‌ای

— Professional expertise.

او تخصص حرفه‌ای خود را نشان داد.

تخصص لازم

— Necessary expertise.

شما تخصص لازم برای این کار را ندارید.

تخصص عالی

— High/Superior expertise.

او دارای تخصص عالی در فیزیک است.

زمینه تخصص

— Field of expertise.

زمینه تخصص شما چیست؟

تخصص یافتن

— To become specialized.

او در این رشته تخصص یافته است.

تخصص کاربردی

— Applied expertise.

ما به تخصص کاربردی شما نیاز داریم.

Often Confused With

تخصص vs تشخیص (Diagnosis)

Sounds similar but means identifying a disease.

تخصص vs شخص (Person)

Root is different, but beginners might mix the sounds.

تخصص vs تخلیص (Summarizing)

Rare word, but phonetically close.

Idioms & Expressions

"تخصصش اینه که..."

— His 'specialty' is... (often used sarcastically).

تخصصش اینه که همه‌چیز رو خراب کنه!

Informal/Sarcastic
"به رخ کشیدن تخصص"

— To show off one's expertise.

او مدام تخصصش را به رخ ما می‌کشد.

Neutral/Negative
"تخصص در خونش است"

— Expertise is in his blood (innate talent).

موسیقی در تخصص و خون اوست.

Informal
"حرف اول را زدن در تخصص"

— To be the best/first in a specialty.

او در تخصص خودش حرف اول را می‌زند.

Neutral
"تخصص نان و آب نمی‌شود"

— Expertise doesn't put bread on the table (cynical view).

در این بازار، تخصص نان و آب نمی‌شود.

Colloquial
"آچار فرانسه بودن"

— To be a 'monkey wrench' (someone who does everything, the opposite of a specialist).

او تخصص ندارد، اما آچار فرانسه است.

Slang
"تخصص کیلویی چند؟"

— How much is expertise per kilo? (Meaning it's worthless).

وقتی پارتی نداری، تخصص کیلویی چند؟

Slang/Cynical
"موی خود را در تخصص سفید کردن"

— To turn one's hair white in a specialty (to spend a lifetime mastering it).

او مویش را در تخصص معماری سفید کرده است.

Formal/Respectful
"تخصصش حرف ندارد"

— His expertise is beyond words (excellent).

تخصص او در نقاشی حرف ندارد.

Informal
"در تخصص خود غرق شدن"

— To be drowned in one's specialty (to be too focused).

او چنان در تخصصش غرق شده که دنیا را نمی‌بیند.

Literary

Easily Confused

تخصص vs مهارت

Both mean being good at something.

Takhasos is academic/formal; Maharat is practical/general.

او مهارت رانندگی دارد، اما تخصص مکانیک دارد.

تخصص vs حرفه

Both relate to work.

Herfe is the profession itself; Takhasos is the expertise within it.

حرفه او پزشکی است و تخصص او چشم‌پزشکی.

تخصص vs تجربه

Both are needed for success.

Tajrobe is time spent; Takhasos is knowledge gained.

او تجربه زیادی دارد اما تخصص ندارد.

تخصص vs دانش

Both involve knowing things.

Danesh is general knowledge; Takhasos is specific and deep.

دانش او وسیع است اما تخصصش در تاریخ است.

تخصص vs استعداد

Both relate to ability.

Estedad is natural talent; Takhasos is learned through study.

او استعداد موسیقی دارد و تخصص آهنگسازی.

Sentence Patterns

A1

تخصص من [رشته] است.

تخصص من هنر است.

A2

[Subject] در [رشته] تخصص دارد.

علی در رایانه تخصص دارد.

B1

من می‌خواهم در [رشته] تخصص بگیرم.

من می‌خواهم در روانشناسی تخصص بگیرم.

B1

این یک [Noun] تخصصی است.

این یک مجله تخصصی است.

B2

با توجه به تخصص شما، [Suggestion].

با توجه به تخصص شما، این کار را به شما می‌سپاریم.

B2

این موضوع خارج از حوزه تخصص من است.

این موضوع خارج از حوزه تخصص من است.

C1

او تخصص خود را با [Noun] همراه کرده است.

او تخصص خود را با تجربه همراه کرده است.

C2

تخصص نباید مانع از [Concept] شود.

تخصص نباید مانع از دید وسیع شود.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in professional and educational contexts.

Common Mistakes
  • من تخصص هستم. من متخصص هستم.

    You are saying 'I am an expertise' instead of 'I am a specialist'.

  • کتاب تخصص کتاب تخصصی

    You need the adjective form to describe the book.

  • تخصص به فیزیک تخصص در فیزیک

    The wrong preposition is used.

  • او تخصص آشپزی دارد. (for a home cook) او در آشپزی مهارت دارد.

    'Takhasos' is too formal for simple home skills.

  • تخصص گرفتن در مدرسه تخصص گرفتن در دانشگاه

    'Takhasos' usually refers to higher education or professional training, not basic school.

Tips

Preposition Match

Always pair 'تخصص' with 'در'. Never say 'تخصصِ فیزیک' when you mean 'expertise in physics'; say 'تخصص در فیزیک'.

Person vs. Concept

Remember: Takhasos is the *thing*, Motakhases is the *person*. Don't mix them up!

Polite Declining

Use 'این در تخصص من نیست' to politely say you can't help with a specific task.

Degree Names

When translating your degree, 'Specialization' is usually the best fit for 'تخصص'.

Resume Writing

List your 'تخصص‌ها' clearly to attract Iranian employers; it's a very strong word.

Double S

Make sure to linger slightly on the final 's' sound; it's a doubled letter (tashdid) in Persian.

Takhasos vs. Maharat

Use 'Takhasos' for things you studied and 'Maharat' for things you just know how to do.

Sarcastic Use

Be careful with 'تخصصش اینه' in informal settings, as it often implies the person is only good at something bad.

Adjective Use

Use 'تخصصی' (with the 'i' sound at the end) when describing books or courses.

Medical Signs

Look for 'متخصص' on street signs in Iran to find specialist doctors.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tak-has-sos'. 'Tak' sounds like 'one' (تک) in Persian. A specialist focuses on 'one' specific thing.

Visual Association

Imagine a funnel. General knowledge goes in the top, and 'Takhasos' is the narrow point at the bottom.

Word Web

Doctor University Major Expert Skill Residency Study Mastery

Challenge

Try to explain your current job or hobby using 'تخصص من در ... است' to three different people today.

Word Origin

Derived from the Arabic root 'kh-s-s' (خ ص ص), which means to distinguish, to make private, or to specify. It entered Persian through Islamic scholarship.

Original meaning: The act of making something specific or particular to someone.

Semitic (root) / Indo-European (Persian context).

Cultural Context

Be careful not to call yourself a 'Motakhases' unless you truly have formal training, as it can sound arrogant.

In English, we often use 'Specialty' for medicine and 'Expertise' for general skills. In Persian, 'Takhasos' covers both.

Professor Mahmoud Hesabi (A famous Iranian specialist in physics). The 'Specialist' buildings in Iranian cities. Academic journals titled 'Majale-ye Takhasosi'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical

  • پزشک متخصص
  • تخصص جراحی
  • کلینیک تخصصی
  • دوره تخصص

Job Interview

  • تخصص‌های کلیدی
  • تخصص در نرم‌افزار
  • رزومه تخصصی
  • ارتقای تخصص

Academic

  • رشته تخصصی
  • کتاب تخصصی
  • تخصص گرفتن
  • هیئت تخصصی

Technical/IT

  • تخصص در شبکه
  • امنیت تخصصی
  • تخصص فنی
  • تیم متخصص

Legal

  • تخصص حقوقی
  • وکیل متخصص
  • دادگاه تخصصی
  • نظریه تخصصی

Conversation Starters

"تخصص شما در چه زمینه‌ای است؟"

"آیا برای این کار تخصص خاصی لازم است؟"

"چطور می‌توان در این رشته تخصص گرفت؟"

"به نظر شما تخصص مهم‌تر است یا تجربه؟"

"بهترین متخصص قلب در این شهر کیست؟"

Journal Prompts

درباره تخصص مورد علاقه خود در آینده بنویسید.

آیا فکر می‌کنید در دنیای امروز تخصص‌گرایی بیش از حد شده است؟

یک متخصص که او را تحسین می‌کنید توصیف کنید.

اگر می‌توانستید در یک ساعت تخصص جدیدی یاد بگیرید، چه چیزی انتخاب می‌کردید؟

تفاوت بین داشتن مهارت و داشتن تخصص را از نظر خودتان توضیح دهید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Use the word 'متخصص' (motakhases). For example: 'من متخصص هستم'.

It's better to use 'مهارت' (skill) for hobbies unless you are at a professional level.

The plural is 'تخصص‌ها' (takhasos-ha).

Yes, it is a formal and professional word, but used commonly in everyday life too.

The preposition 'در' (in) is almost always used: 'تخصص در ...'.

It means 'sub-specialty' or 'super-specialty,' like a cardiologist specializing further in heart rhythm.

It is spelled 'ت-خ-ص-ص'.

Rarely, except when used sarcastically to describe someone's bad habits.

'Gerayesh' is an academic concentration, while 'Takhasos' is the resulting expertise.

No, it is a noun. You must use it with verbs like 'داشتن' or 'گرفتن'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying: 'My specialty is computer science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has expertise in international law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why expertise is important for a doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'متخصص' in a sentence about a repairman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a specialized book for engineers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking someone about their specialty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to get a specialization in heart surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'خارج از تخصص' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'تخصص' and 'تجربه' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Today's world is the world of specialties.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your own specialty (or a dream one) in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need your team's expertise for this project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تخصصی' to describe a magazine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He shifted the boundaries of knowledge with his expertise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'Specialized Court'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Lack of expertise leads to failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تبحر' in a sentence about a poet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is a specialist in child psychology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'تخصص‌گرایی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He dedicated his expertise to helping the poor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is your specialty?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have expertise in photography.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is a heart specialist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is not my specialty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain your job/studies using 'تخصص'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to earn a specialization in AI.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need a specialist for this project.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This book is very specialized.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She has a lot of expertise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Expertise is better than experience.' (Opinion)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where did you get your specialization?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is an expert in his field.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a specialized discussion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am seeking to acquire expertise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Does this job require expertise?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My father has expertise in mechanics.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The world needs more specialists.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is outside my expertise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is a very famous specialist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am proud of my expertise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'Takhasos'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Man dar zaban takhasos daram.' What is the speaker's specialty?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In ketab takhasosi ast.' Is the book general or specialized?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'U motakhases-e qalb ast.' What kind of doctor is he?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Takhasos-e shoma chist?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In kharej az takhasos-e man ast.' Does the person know the answer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'U takhasos-ash ra az Alman gereft.' Where did he get his specialty?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ma be takhasos-e shoma niaz darim.' Does the speaker need help?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Takhasos-gerayi mohem ast.' What is important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'U dar takhasos-ash tabahhor darad.' Is he a beginner or a master?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Dore-ye takhasos tamâm shod.' What ended?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In ye bahs-e takhasosiye.' What kind of talk is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Takhasos-e asli-ye man memâriye.' What is his main specialty?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bi-takhasosi moshkel-sâze.' What causes problems?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'U motakhases-e tahrime.' What is he a specialist in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Specialization is necessary for modern life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am proud of my team's expertise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!