تمیز دادن
تمیز دادن in 30 Seconds
- Distinguish or discern differences.
- Used for sensory and mental acts.
- Formal compound verb (Tamiz + Dādan).
- Requires 'az' (from) for comparison.
- Cognitive Discernment
- This refers to the mental ability to tell the difference between abstract concepts, such as right and wrong, or complex theories in an academic setting.
- Sensory Perception
- This involves using the five senses to notice differences, like distinguishing between two similar shades of blue or identifying a specific voice in a crowded room.
کودک هنوز نمیتواند خوب را از بد تمیز دهد.
(The child cannot yet distinguish good from bad.)
من نمیتوانم صدای این دو ساز را از هم تمیز دهم.
(I cannot distinguish the sound of these two instruments from each other.)
- Visual Distinction
- Identifying differences in shape, color, or form.
ما باید بتوانیم حقیقت را از دروغ تمیز دهیم.
(We must be able to distinguish truth from lies.)
- Present Continuous
- دارم تلاش میکنم این دو دستخط را از هم تمیز بدهم. (I am trying to distinguish these two handwritings from each other.)
- Past Perfect
- او قبلاً توانسته بود تفاوتها را تمیز دهد. (He had previously been able to distinguish the differences.)
این دوقلوها چنان شبیه هستند که کسی نمیتواند آنها را از هم تمیز دهد.
(These twins are so similar that no one can tell them apart.)
منتقد باید بتواند اثر اصیل را از کپی تمیز دهد.
(The critic must be able to distinguish the original work from the copy.)
- Subjunctive Mood
- کاش میشد این دو مفهوم را بهتر تمیز داد. (I wish these two concepts could be distinguished better.)
در این آزمایش، ما باید یونهای مختلف را از هم تمیز دهیم.
(In this experiment, we must distinguish different ions from each other.)
- Legal Context
- Used to determine the maturity and mental state of individuals in criminal and civil law.
تماشاگر هوشمند میتواند هنر واقعی را از شعار تمیز دهد.
(The intelligent viewer can distinguish real art from slogans.)
هوش مصنوعی اکنون میتواند چهرهها را با دقت بالا تمیز دهد.
(AI can now distinguish faces with high accuracy.)
- Spiritual Discernment
- The ability to see beyond the physical world into the metaphysical or moral truth.
- Incorrect Usage
- من لباسم را تمیز دادم. (I distinguished my clothes - *intended: I cleaned my clothes*.)
- Correct Usage
- من لباسم را تمیز کردم. (I cleaned my clothes.)
Incorrect: من این دو را تمیز میدهم.
(Missing 'az ham' or specific comparison.)
Correct: من این دو را از هم تمیز میدهم.
(I distinguish these two from each other.)
- Grammar Check
- Does the object have 'rā'? If it's 'the truth' (haghighat rā), yes. If it's a general 'truth' (haghighat), maybe not, but usually you are distinguishing specific instances.
- Tashkhis Dādan
- Example: دکتر بیماری را تشخیص داد. (The doctor diagnosed the disease.) This is more common in daily speech than 'tamiz dādan.'
نباید بین شاگردان تفاوت قائل شد.
(One should not make a distinction between students.)
- Comparison Table
- Tamiz Dādan: Cognitive/Analytical (Formal). Focus on the 'difference.'
- Tashkhis Dādan: Identification/Recognition (Neutral). Focus on the 'identity.'
- Jodā Kardan: Physical/Functional (Informal). Focus on the 'separation.'
- Tafāvot Ghā'el Shodan: Moral/Social (Formal). Focus on 'treatment/judgment.'
او تفاوتهای ظریف را به خوبی تشخیص میدهد.
(He identifies subtle differences well.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In early Persian, 'tamiz' was almost exclusively used for 'discernment.' The meaning 'clean' is a much later development, possibly because a 'discerned' or 'selected' thing is often the best/cleanest.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tamiz' as 'ta-miz' with a short 'i' instead of a long 'ee'.
- Putting the stress on 'dā' instead of 'dan'.
Difficulty Rating
Requires understanding of compound verb structure and formal vocabulary.
Must remember the 'az' preposition and 'rā' marker.
Used in educated speech, but 'tashkhis' is more common.
Can be confused with 'tamiz kardan' (cleaning) if not careful.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
تمیز میدهم، تمیز دادی، تمیز خواهد داد.
Object Marker 'Rā'
حقیقت **را** از دروغ تمیز بده.
Preposition 'Az'
A را **از** B تمیز دادن.
Potential with 'Tavānestan'
میتوانم آنها را تمیز دهم.
Subjunctive with 'Bāyad'
باید تفاوت را تمیز بدهیم.
Examples by Level
او رنگ قرمز را از آبی تمیز میدهد.
He distinguishes red from blue.
Simple present tense: tamiz midahad.
من این دو سیب را تمیز میدهم.
I distinguish these two apples.
Using 'rā' for specific objects.
آیا تو این دو برادر را تمیز میدهی؟
Do you distinguish these two brothers?
Question form.
او نمیتواند گربه را از سگ تمیز دهد.
He cannot distinguish a cat from a dog.
Negative potential with 'nemītavānad'.
ما صداها را تمیز میدهیم.
We distinguish the sounds.
Plural subject.
این دو ماشین را تمیز بده.
Distinguish these two cars.
Imperative mood.
من و دوستم این دو عکس را تمیز میدهیم.
My friend and I distinguish these two photos.
Compound subject.
بچهها تفاوتها را تمیز میدهند.
The children distinguish the differences.
Plural subject and object.
من صدای مادرم را از خاله ام تمیز میدهم.
I distinguish my mother's voice from my aunt's.
Using 'az' for comparison.
او توانست کلید درست را تمیز دهد.
He was able to distinguish the correct key.
Simple past with 'tavānest'.
شما باید این دو کلمه را از هم تمیز دهید.
You must distinguish these two words from each other.
Using 'az ham' (from each other).
آنها نتوانستند راه را از چاه تمیز دهند.
They couldn't distinguish the road from the well (idiom: right from wrong).
Idiomatic use of the verb.
او به خوبی عطرهای مختلف را تمیز میدهد.
She distinguishes different perfumes well.
Adverb 'be khubi' (well).
ما در تاریکی همراهانمان را تمیز دادیم.
We distinguished our companions in the dark.
Past tense.
آیا میتوانی خط من را از خط او تمیز دهی؟
Can you distinguish my handwriting from his?
Potential with 'mitavāni'.
او هنوز خوب را از بد تمیز نمیدهد.
He still doesn't distinguish good from bad.
Negative present tense.
دانشجویان باید نظریههای مختلف را از هم تمیز دهند.
Students must distinguish different theories from each other.
Formal subject 'dāneshjuyān'.
من سعی کردم حقیقت را از شایعه تمیز دهم.
I tried to distinguish truth from rumor.
Past tense 'sa'y kardam'.
او با دقت زیاد، قطعات اصل را تمیز داد.
With great care, he distinguished the original parts.
Adverbial phrase 'bā deghat-e ziyād'.
نویسنده توانست واقعیت را از خیال تمیز دهد.
The writer was able to distinguish reality from fantasy.
Abstract objects.
ما باید یاد بگیریم نیازها را از خواستهها تمیز دهیم.
We must learn to distinguish needs from wants.
Infinitive 'yād begirim'.
او به راحتی لهجههای مختلف را تمیز میدهد.
He easily distinguishes different accents.
Adverb 'be rāhati' (easily).
آیا شما میتوانید شراب خوب را از معمولی تمیز دهید؟
Can you distinguish good wine from ordinary?
Formal 'shomā'.
او در سخنرانیاش، دو مفهوم را به خوبی تمیز داد.
In his speech, he distinguished the two concepts well.
Past tense 'tamiz dād'.
یک منتقد هنری باید بتواند اثر اصیل را از کپی تمیز دهد.
An art critic must be able to distinguish an original work from a copy.
Modal 'bayad betavānad'.
در این مقاله، تفاوتهای ساختاری به دقت تمیز داده شدهاند.
In this article, structural differences have been carefully distinguished.
Passive voice 'tamiz dāde shode-and'.
او با تکیه بر تجربه، دوست را از دشمن تمیز داد.
Relying on experience, he distinguished friend from foe.
Participial phrase 'bā takye bar tajrobe'.
توانایی تمیز دادن بین این دو متغیر برای تحقیق ضروری است.
The ability to distinguish between these two variables is essential for the research.
Gerund/Noun use of the verb.
او هنوز به سنی نرسیده که نفع خود را از ضرر تمیز دهد.
He hasn't reached an age yet to distinguish his benefit from harm.
Complex sentence with 'ke'.
ما باید بتوانیم نقد سازنده را از توهین تمیز دهیم.
We must be able to distinguish constructive criticism from insult.
Abstract moral concepts.
قاضی باید بتواند شهادت دروغ را از راست تمیز دهد.
The judge must be able to distinguish false testimony from true.
Legal context.
او در میان هیاهو، صدای حق را تمیز داد.
Amidst the clamor, he distinguished the voice of truth.
Literary/Metaphorical use.
فیلسوف میکوشد جوهر را از عرض در اشیاء تمیز دهد.
The philosopher strives to distinguish essence from accident in objects.
Highly formal/philosophical vocabulary.
تمیز دادن میان این دو مکتب فکری نیازمند مطالعه عمیق است.
Distinguishing between these two schools of thought requires deep study.
Gerund subject.
او با بصیرت خود، سره را از ناسره تمیز داد.
With his insight, he distinguished the pure from the impure (idiom).
Classical idiom 'sarre az nā-sarre'.
در متون کلاسیک، تمیز دادن بین استعاره و حقیقت دشوار است.
In classical texts, distinguishing between metaphor and truth is difficult.
Literary analysis context.
او به سطحی از آگاهی رسیده که کثرت را از وحدت تمیز میدهد.
He has reached a level of awareness where he distinguishes multiplicity from unity.
Sufi/Philosophical context.
تمیز دادن مرز دقیق بین این دو پدیده تقریباً غیرممکن است.
Distinguishing the exact boundary between these two phenomena is almost impossible.
Scientific/Academic tone.
او در تحلیل خود، انگیزههای سیاسی را از اهداف اقتصادی تمیز داد.
In his analysis, he distinguished political motives from economic goals.
Complex object phrases.
قوه تمیز او در مسائل پیچیده حقوقی زبانزد است.
His power of discernment in complex legal matters is well-known.
Noun phrase 'ghovve-ye tamiz'.
عرفا بر این باورند که تمیز دادن حق از باطل غایت کمال انسانی است.
Mystics believe that distinguishing truth from falsehood is the ultimate human perfection.
Mystical/Theological discourse.
او در رسالهاش به ظرافت تمام، تفاوتهای اپیستمولوژیک را تمیز داده است.
In his treatise, he has distinguished epistemological differences with utmost subtlety.
Highly academic 'epistemological'.
فقدان قوه تمیز در جوامع مدرن منجر به بحرانهای هویتی میگردد.
The lack of the power of discernment in modern societies leads to identity crises.
Sociological critique.
او چنان در هنر غرق بود که مرز واقعیت و رویا را تمیز نمیداد.
He was so immersed in art that he didn't distinguish the boundary of reality and dream.
Expressing intense states of mind.
تمیز دادن دقیقِ مفاهیم انتزاعی از مصادیق عینی، چالش اصلی این پژوهش است.
The precise distinction of abstract concepts from concrete instances is the main challenge of this research.
Complex Ezafe constructions.
او با تکیه بر عقلانیت انتقادی، ایدئولوژی را از علم تمیز داد.
Relying on critical rationality, he distinguished ideology from science.
Modern philosophical terminology.
در غیاب معیار، تمیز دادن سره از ناسره در فضای مجازی ناممکن مینماید.
In the absence of a criterion, distinguishing the genuine from the fake in cyberspace seems impossible.
Formal 'mi-namāyad' (seems).
او با مهارتی شگرف، لایههای پنهانی معنا را از پوسته ظاهری کلام تمیز میدهد.
With tremendous skill, he distinguishes the hidden layers of meaning from the outward shell of the word.
Metaphorical/Literary depth.
Common Collocations
Common Phrases
— The power of discernment. Used to describe someone's intelligence.
او قدرت تمیز بالایی دارد.
— To reach the age of discernment (legal/developmental).
کودک به قوه تمیز رسیده است.
— Inability to distinguish.
عدم توانایی در تمیز دادن رنگها نوعی بیماری است.
Often Confused With
This means 'to clean' and is the most common confusion for beginners.
This means 'to identify' or 'to diagnose.' It is similar but focuses on identity rather than difference.
This means 'to be different' (a state), while 'tamiz dādan' is the action of seeing that difference.
Idioms & Expressions
— To know the difference between the right path and a pitfall; to be wise.
او هنوز راه را از چاه تمیز نمیدهد.
Common— To distinguish pure gold from alloy; to separate the good from the bad.
منتقد واقعی سره را از ناسره تمیز میدهد.
Literary— Not knowing the difference between yogurt drink and grape syrup (to be very ignorant).
او چنان نادان است که دوغ را از دوشاب تمیز نمیدهد.
Colloquial— While related to precision, it implies the extreme discernment needed to find a hair in yogurt.
او در تمیز دادن جزئیات موی را از ماست میکشد.
Idiomatic— Used when things are so different that 'tamiz dādan' is easy.
تمیز دادن این دو راحت است، تفاوتشان از زمین تا آسمان است.
Colloquial— To distinguish something even with eyes closed (to know it very well).
من دستخط او را چشم بسته تمیز میدهم.
Informal— To see with one's own eyes and discern.
باید خودت بیایی و تمیز بدهی.
Neutral— To separate wheat from pebbles (to find the value in a mess).
او در این آشفتهبازار گندم را از ریگ تمیز داد.
Literary— Not distinguishing between dream and reality (to be confused).
او از شدت تب خواب را از بیداری تمیز نمیداد.
Neutral— To distinguish oneself (to stand out).
او با هنرش خود را از دیگران تمیز داد.
FormalEasily Confused
They share the word 'tamiz'.
'Kardan' means to make clean; 'Dādan' means to distinguish.
اتاق را تمیز کردم (I cleaned), اما تفاوت را تمیز دادم (I distinguished).
Both involve mental recognition.
'Tashkhis' is identifying what something IS; 'Tamiz' is identifying how it is DIFFERENT.
بیماری را تشخیص دادم (I identified the disease).
Both involve separation.
'Jodā kardan' is usually physical; 'Tamiz dādan' is usually mental.
نخود را از لوبیا جدا کردم (Physical separation).
Both involve knowing.
'Shenākhtan' is general knowledge/acquaintance; 'Tamiz dādan' is specific analytical separation.
من او را میشناسم (I know him).
It is the noun form/related verb.
'Tamāyoz' is often used for 'differentiation' in a more abstract or evolutionary sense.
تمایز بین گونهها (Differentiation between species).
Sentence Patterns
[Subject] [Color] rā az [Color] tamiz midahad.
او آبی را از سبز تمیز میدهد.
[Subject] nemitavānad [Noun] rā az [Noun] tamiz dehad.
بچه نمیتواند سگ را از گربه تمیز دهد.
[Subject] sa'y kard [Abstract] rā az [Abstract] tamiz dehad.
من سعی کردم راست را از دروغ تمیز دهم.
Bāyad betavān [Noun] rā az [Noun] tamiz dād.
باید بتوان نقد را از توهین تمیز داد.
Tamiz dādan-e [Noun] az [Noun] niyāzmand-e [Noun] ast.
تمیز دادن سره از ناسره نیازمند تجربه است.
Dar ghayāb-e [Noun], tamiz dādan-e [Noun] az [Noun] doushvār mi-namāyad.
در غیاب معیار، تمیز دادن حق از باطل دشوار مینماید.
[Subject] [Noun] rā az ham tamiz dād.
او دوقلوها را از هم تمیز داد.
Ghovve-ye tamiz-e [Person] dar [Field] mash-hur ast.
قوه تمیز او در هنر مشهور است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Moderate (High in formal contexts)
-
من لباسم را تمیز دادم.
→
من لباسم را تمیز کردم.
The user wanted to say 'I cleaned my clothes' but used the verb for 'distinguish' instead.
-
او تفاوت تمیز میدهد.
→
او تفاوت را تمیز میدهد.
Missing the object marker 'rā' makes the sentence grammatically incorrect.
-
من این دو را تمیز میدهم.
→
من این دو را از هم تمیز میدهم.
Without 'az ham' (from each other), the sentence feels incomplete in Persian.
-
دکتر بیماری را تمیز داد.
→
دکتر بیماری را تشخیص داد.
While 'tamiz' is about difference, 'tashkhis' is the standard word for medical diagnosis.
-
او خوب از بد تمیز میدهد.
→
او خوب را از بد تمیز میدهد.
Forgetting the 'rā' after the first noun in the comparison.
Tips
The 'Az' Rule
Always remember that 'tamiz dādan' almost always requires the preposition 'az' (from). You are distinguishing one thing *from* another.
Don't Clean!
If you want to clean your room, use 'kardan.' If you want to show you are smart and can see differences, use 'dādan.'
Academic Writing
This is a great verb to use in university assignments or formal letters to show a high level of Persian proficiency.
Long 'ee'
Make sure the 'i' in 'tamiz' is long, like the 'ee' in 'see.' If it's too short, it might be harder to understand.
The Well and the Road
Learn the phrase 'rāh rā az chāh tamiz dādan.' It's a very common way to say someone is wise and knows right from wrong.
Formal Situations
Use this verb in job interviews or when talking to professors. It shows you have a nuanced vocabulary.
Suffix Check
In spoken Persian, 'tamiz midaham' often sounds like 'tamiz midam.' Listen for that 'dam' at the end.
Rā Placement
The 'rā' goes after the first object you mention. 'In rā az ān tamiz bede.'
D for Discern
Dādan starts with D, and so does Distinguish. Kardan starts with K, and so does... well, Kleaning (with a K!).
Sensory Practice
Practice by looking at similar objects and saying out loud: 'Man A rā az B tamiz mī-deham.'
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tamiz' as 'The Mind's Eyes.' When you 'Tamiz Dādan,' you are 'Giving' your 'Mind's Eyes' a chance to see the difference.
Visual Association
Imagine a person holding a magnifying glass, looking at two slightly different diamonds. The magnifying glass represents the 'Tamiz.'
Word Web
Challenge
Try to distinguish between three different types of tea by smell alone and describe the process using 'tamiz dādan.'
Word Origin
From the Arabic root 'm-y-z' (م ی ز) which relates to separating or setting apart. The Persian 'dādan' (to give) is added to form a compound verb.
Original meaning: To give distinction; to exercise judgment.
Arabic root with Indo-European (Persian) light verb.Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that using it for people (distinguishing between races/classes) can sound discriminatory depending on the context, just like in English.
English speakers often use 'tell apart' or 'tell the difference,' which maps perfectly to 'tamiz dādan.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Art Gallery
- تمیز دادن سبکها
- تمیز دادن اصل از بدل
- ظرافتهای هنری
Science Lab
- تمیز دادن نمونهها
- تمیز دادن واکنشها
- دقت در تمیز دادن
Courtroom
- قوه تمیز متهم
- تمیز دادن حقیقت
- شهادت کذب
Classroom
- تمیز دادن مفاهیم
- تمیز دادن پاسخ درست
- قدرت تحلیل
Everyday Life
- تمیز دادن دوقلوها
- تمیز دادن کلیدها
- تمیز دادن صداها
Conversation Starters
"آیا میتوانی لهجه تهرانی را از اصفهانی تمیز دهی؟"
"چطور میتوانیم خبر راست را از دروغ تمیز دهیم؟"
"به نظر تو، در چه سنی کودکان خوب را از بد تمیز میدهند؟"
"آیا تمیز دادن این دو مارک گوشی برایت سخت است؟"
"چگونه یک متخصص، فرش دستباف را از ماشینی تمیز میدهد؟"
Journal Prompts
امروز موقعیتی را بنویس که در آن تمیز دادن حقیقت برایت دشوار بود.
درباره اهمیت تمیز دادن نیازها از خواستهها در زندگی مدرن بنویس.
چگونه تجربه به ما کمک میکند تا آدمهای واقعی را از ریاکار تمیز دهیم؟
تفاوتهای دو شهر محبوبت را با استفاده از فعل 'تمیز دادن' شرح بده.
آیا تکنولوژی به ما در تمیز دادن بهترِ مسائل کمک کرده است یا خیر؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'tamiz dādan' specifically means to distinguish or discern. To say 'to clean,' you must use 'tamiz kardan.' Confusing these two is a very common mistake for Persian learners.
You use the structure: [Object 1] + rā + az + [Object 2] + tamiz dādan. For example: 'Rast rā az dorugh tamiz bede' (Distinguish truth from lies).
Yes, but it sounds a bit more formal or educated. In very casual speech, people might say 'tashkhis dādan' or just explain the difference using 'fargh.'
It translates to 'the power of discernment.' It is a formal term used in psychology, law, and philosophy to describe the mental ability to tell things apart.
Yes, you can use it to say you can't 'tell people apart,' like twins. 'Nemītavānam inhā rā az ham tamiz deham.'
The present stem is 'deh' (from dādan). So, 'I distinguish' is 'tamiz mī-deham.'
Not really for this specific meaning, but 'tashkhis dādan' is a common alternative that is slightly more versatile.
Absolutely. It is frequently used for distinguishing colors, sounds, smells, and tastes.
The word 'tamiz' is Arabic, but 'dādan' is Persian. This is a very common type of compound verb in Persian.
The opposite would be 'khalat kardan' (to confuse/mix up) or 'eshtebāh gereftan' (to mistake one for another).
Test Yourself 179 questions
Write a sentence: 'I distinguish the red pen from the blue pen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must distinguish truth from lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He cannot distinguish his own benefit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I see the difference.' (using tamiz dādan)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Can you distinguish the voices?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguishing truth is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He distinguishes the keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguishing original from copy is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The philosopher distinguishes essence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguish these two.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He distinguished the real friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Insight helps us distinguish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't tell them apart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Distinguishing right from wrong is a duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The critic distinguished the original style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I distinguish colors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She distinguished the voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Logic is the tool for discernment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguish blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguish the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The power of discernment is wisdom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I distinguish the voices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Distinguishing truth is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The soul distinguishes truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
'Tamiz Dādan' is the formal way to say 'to distinguish' in Persian. Remember: 'Tamiz Kardan' is cleaning, but 'Tamiz Dādan' is thinking. Example: 'Haghighat rā az dorugh tamiz dehid' (Distinguish truth from lies).
- Distinguish or discern differences.
- Used for sensory and mental acts.
- Formal compound verb (Tamiz + Dādan).
- Requires 'az' (from) for comparison.
The 'Az' Rule
Always remember that 'tamiz dādan' almost always requires the preposition 'az' (from). You are distinguishing one thing *from* another.
Don't Clean!
If you want to clean your room, use 'kardan.' If you want to show you are smart and can see differences, use 'dādan.'
Academic Writing
This is a great verb to use in university assignments or formal letters to show a high level of Persian proficiency.
Long 'ee'
Make sure the 'i' in 'tamiz' is long, like the 'ee' in 'see.' If it's too short, it might be harder to understand.
Related Content
Related Grammar Rules
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.