The adjective 'توافقی' describes something that is the result of a mutual agreement or understanding between parties.
Word in 30 Seconds
- Based on mutual understanding or agreement.
- Indicates a result of negotiation and consent.
- Used for decisions, situations, and relationships.
Overview
واژه «توافقی» در زبان فارسی، صفتی است که به ماهیت یا منشأ یک وضعیت، تصمیم، یا رابطه اشاره دارد و بیانگر آن است که این امر نتیجهی یک توافق، تفاهم، یا قرارداد بین طرفین بوده است. این صفت نشان میدهد که موضوع مورد نظر، حاصل اجبار یا ارادهی یکجانبه نبوده، بلکه با رضایت و پذیرش جمعی یا حداقل رضایت طرفهای درگیر به وجود آمده است. در واقع، «توافقی» بر فرآیند رسیدن به یک نقطه مشترک و مورد قبول همه تأکید دارد.
این صفت معمولاً برای توصیف انواع مختلفی از روابط، تصمیمات، قراردادها، و حتی وضعیتهای غیررسمی به کار میرود. میتوان از آن برای اشاره به یک راهحل، یک برنامه، یک شرایط، یک وضعیت، یا حتی یک رابطه استفاده کرد. کاربرد آن نشان میدهد که موضوع مورد بحث، بر پایهی مذاکره و رسیدن به یک نتیجهی مشترک بنا شده است. برای مثال، «یک راهحل توافقی»، «یک وضعیت توافقی»، «یک برنامه توافقی».
«توافقی» در زمینههای مختلفی کاربرد دارد، از جمله: ۱. حقوقی و تجاری: برای توصیف قراردادها، احکام، یا توافقنامههایی که طرفین به صورت قانونی به آن رضایت دادهاند. ۲. سیاسی: برای بیان توافقات بین احزاب، کشورها، یا گروههای سیاسی. ۳. روابط بین فردی: برای توصیف تصمیماتی که در خانواده، دوستان، یا همکاران بر اساس بحث و توافق گرفته شده است. ۴. ورزشی: برای اشاره به نتایج یا شرایطی که با رضایت تیمها یا سازمانها تعیین شده است. ۵. اقتصادی: برای بیان شرایط فروش، شراکت، یا سرمایهگذاری که بر اساس توافق طرفین صورت گرفته است.
«توافقی» با واژگانی مانند «متقابل»، «مشترک»، «منطبق»، و «مصالح» همپوشانی معنایی دارد، اما تفاوتهای ظریفی نیز دارند. «متقابل» (mutual) بیشتر بر دوطرفه بودن یک عمل یا احساس تأکید دارد (مانند احترام متقابل). «مشترک» (common/joint) به چیزی اشاره دارد که بین چند نفر یا گروه مشترک است، بدون لزوماً تأکید بر فرآیند رسیدن به آن از طریق توافق (مانند منافع مشترک). «منطبق» (conforming/consistent) به معنای هماهنگ بودن با چیزی یا پیروی از یک قاعده است. «مصالح» (compromise) به معنای سازش و گذشت از برخی خواستهها برای رسیدن به توافق است، در حالی که «توافقی» نتیجهی نهایی این فرآیند را توصیف میکند. «توافقی» بر خودِ نتیجهی حاصل از تفاهم تأکید دارد.
Examples
طرفین پس از ساعتها مذاکره، به یک راهحل توافقی دست یافتند.
formalThe parties reached an agreed-upon solution after hours of negotiation.
این یک توافق توافقی است، نه دستوری.
neutralThis is an agreed arrangement, not an order.
آنها در مورد تقسیم وظایف خانگی به یک تفاهم توافقی رسیدند.
informalThey reached an agreed understanding about dividing household chores.
نتیجهی نهایی، یک مصالحه توافقی بود که منافع هر دو گروه را در نظر میگرفت.
academicThe final outcome was an agreed compromise that considered the interests of both groups.
Common Collocations
Common Phrases
به توافق رسیدن
To reach an agreement
توافق دوجانبه
Bilateral agreement
توافق جمعی
Collective agreement
Often Confused With
'توافقی' emphasizes the result of an agreement process, while 'متقابل' (mutual) highlights the reciprocity or two-sided nature of an action or feeling.
'توافقی' implies a decision reached through agreement, whereas 'مشترک' (common/joint) simply means shared by multiple parties, regardless of how it was established.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adjective 'توافقی' is generally used in neutral to formal contexts. It implies a positive outcome based on consensus. It's important to distinguish it from terms that imply unilateral action or imposition.
Common Mistakes
Learners might sometimes use 'توافقی' when a more specific term like 'قراردادی' (contractual) is needed for formal legal documents. Also, confusing it with words that simply mean 'shared' or 'reciprocal' without the element of agreement.
Tips
Focus on mutual consent
Remember that 'توافقی' emphasizes the outcome of mutual agreement, not just a simple arrangement.
Context is key
The meaning can slightly shift depending on whether it's used in a legal, political, or personal context.
Avoid oversimplification
Don't confuse 'توافقی' with just any kind of arrangement; it specifically implies a process of agreement.
Cultural emphasis on harmony
In many Persian-speaking cultures, reaching a 'توافقی' solution is highly valued as it promotes social harmony and avoids conflict.
Word Origin
The word 'توافقی' is derived from the Persian noun 'توافق' (Tavafoq), meaning agreement or accord. 'توافق' itself comes from the Arabic root 'w-f-q', related to harmony, matching, and agreement.
Cultural Context
In cultures that value social harmony, reaching 'توافقی' solutions is often preferred over adversarial approaches, as it maintains relationships and avoids open conflict.
Memory Tip
Think of 'توافقی' as 'to-walk-together-ly' - signifying a path chosen by agreement, not by force. It's the outcome of parties walking together towards a common understanding.
Frequently Asked Questions
4 questions«قراردادی» به طور خاص به یک سند یا تعهد رسمی و مکتوب اشاره دارد که شرایط مشخصی را تعیین میکند. در حالی که «توافقی» میتواند شامل قراردادهای رسمی باشد، اما به هر نوع تفاهم یا توافق، چه رسمی و چه غیررسمی، اشاره دارد که بر اساس رضایت طرفین شکل گرفته است.
معمولاً بله، زیرا بر رضایت و همکاری طرفین تأکید دارد. با این حال، در برخی زمینههای خاص، ممکن است به شرایطی اشاره کند که صرفاً با سازش و گذشت از خواستهها به دست آمده و لزوماً ایدهآل نیست، اما مورد پذیرش قرار گرفته است.
در مکالمات روزمره، میتوان از آن برای توصیف تصمیماتی که در خانواده یا بین دوستان گرفته شده استفاده کرد. برای مثال: «ما یک راهحل توافقی برای این مشکل پیدا کردیم.» یا «وضعیت بین آنها توافقی است.»
خیر، ذات واژه «توافقی» بر رضایت و تفاهم متقابل تأکید دارد. اگر نتیجهای حاصل فشار یا اجبار باشد، دیگر نمیتوان آن را «توافقی» نامید.
Test Yourself
آنها سرانجام به یک راه حل _________ برای پایان دادن به اختلاف خود رسیدند.
کلمه «توافقی» بهترین گزینه است زیرا نشان میدهد که راه حل حاصل تفاهم و رضایت طرفین بوده است.
این یک وضعیت کاملاً توافقی بین دو کشور است.
صفت «توافقی» به وضعیتی اشاره دارد که بر اساس یک توافق بین طرفین شکل گرفته است.
برنامه / توافقی / ما / داریم / یک
این ترتیب، ساختار صحیح جمله فارسی را برای بیان داشتن یک برنامه توافقی رعایت میکند.
Score: /3
Summary
The adjective 'توافقی' describes something that is the result of a mutual agreement or understanding between parties.
- Based on mutual understanding or agreement.
- Indicates a result of negotiation and consent.
- Used for decisions, situations, and relationships.
Focus on mutual consent
Remember that 'توافقی' emphasizes the outcome of mutual agreement, not just a simple arrangement.
Context is key
The meaning can slightly shift depending on whether it's used in a legal, political, or personal context.
Avoid oversimplification
Don't confuse 'توافقی' with just any kind of arrangement; it specifically implies a process of agreement.
Cultural emphasis on harmony
In many Persian-speaking cultures, reaching a 'توافقی' solution is highly valued as it promotes social harmony and avoids conflict.
Examples
4 of 4طرفین پس از ساعتها مذاکره، به یک راهحل توافقی دست یافتند.
The parties reached an agreed-upon solution after hours of negotiation.
این یک توافق توافقی است، نه دستوری.
This is an agreed arrangement, not an order.
آنها در مورد تقسیم وظایف خانگی به یک تفاهم توافقی رسیدند.
They reached an agreed understanding about dividing household chores.
نتیجهی نهایی، یک مصالحه توافقی بود که منافع هر دو گروه را در نظر میگرفت.
The final outcome was an agreed compromise that considered the interests of both groups.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.