At the A1 level, you don't need to use 'tashih kardan' often. You can use the simpler 'dorost kardan' (to fix/make right). However, it is good to recognize 'tashih' when a teacher uses it. Think of it as 'fixing a mistake in writing.' If you write 'apple' as 'apl,' and the teacher fixes it, they are doing 'tashih.' Focus on the idea that this verb is for paper and words, not for broken toys.
At the A2 level, you should begin to distinguish between 'fixing a car' (ta'mir kardan) and 'correcting a word' (tashih kardan). You might use it in a classroom setting. For example, 'Ostād, lof-tan in rā tashih konid' (Teacher, please correct this). You should also know the past tense 'tashih kardam' to tell someone you fixed a typo in a message you sent them.
At the B1 level, 'tashih kardan' is an essential verb for discussing your studies, work, and professional interactions. You should be able to use it in the present continuous, past, and imperative moods. You should also understand that it implies a level of accuracy. You might use it when discussing editing a blog post, checking a budget, or grading a student's work. You should also be aware of the noun form 'tashih' (correction).
At the B2 level, you should be comfortable using 'tashih kardan' in more complex grammatical structures, such as the passive voice ('tashih shodan') or with modal verbs ('bayad tashih konam'). You should also understand the nuance between 'tashih' and 'eslah' (reform/improve). You might use this word in a professional debate or when writing a formal email to a colleague about a document that needs revision.
At the C1 level, you should understand the academic and literary history of the word. 'Tashih-e motun' (the correction/editing of ancient texts) is a major field in Persian literature. You should be able to discuss the role of a 'mosahheh' (editor of manuscripts). Your usage should be precise, using 'tashih' for errors and 'virāyesh' for stylistic improvements. You should also recognize it in legal and official contexts.
At the C2 level, you should have a mastery of the word's etymology and its use in highly specialized fields like philology. You can discuss the differences between various 'tashih' methodologies used by famous Persian scholars. You should also be able to use the word metaphorically in high-level literature or philosophical discourse to mean the rectification of one's thoughts or character, though this is less common than its textual use.

تصحیح کردن in 30 Seconds

  • Tashih kardan means to correct or fix an error, primarily in written, spoken, or numerical contexts.
  • It is a compound verb combining 'tashih' (correction) and 'kardan' (to do).
  • Commonly used by teachers for grading and editors for proofreading.
  • It differs from 'ta'mir kardan', which is used for fixing physical objects like machines.

The Persian verb تصحیح کردن (tashih kardan) is a compound verb that translates most directly to 'to correct' or 'to rectify.' It is derived from the Arabic root 'ṣ-ḥ-ḥ,' which relates to health, soundness, and correctness. In the context of the Persian language, this verb is used when one identifies an error, a mistake, or an inaccuracy and takes the necessary steps to fix it. This is not just about physical repairs—for which you would use 'ta'mir kardan'—but specifically about intellectual, linguistic, or administrative accuracy.

Academic Context
This is the primary verb used by teachers and professors when they are grading or marking exams. If a teacher is 'tashih-ing' your paper, they are looking for errors and providing the correct answers.

In everyday life, you might use this verb when you realize you have said something wrong and wish to provide the right information. It carries a formal to semi-formal tone, making it suitable for professional environments, news broadcasts, and literary discussions. Unlike the more casual 'dorost kardan' (to make right/to fix), tashih kardan implies a systematic process of verification.

استاد در حال تصحیح کردن برگه های امتحانی است. (The professor is currently correcting the exam papers.)

Linguistic Precision
When a writer or editor proofreads a manuscript, the action they perform is 'tashih.' It involves checking grammar, spelling, and factual consistency.

Furthermore, the concept of 'tashih' extends to historical and religious texts. Scholars who work on ancient manuscripts to determine the most authentic version of a text are called 'mosahheh' (corrector/editor), and their work is the pinnacle of 'tashih.' They compare different versions of a poem or a history book to find the original intent of the author. This shows that the word carries a weight of authority and truth-seeking.

Social Etiquette
If you correct someone in a social setting, using 'tashih kardan' makes the action sound objective rather than personal. It suggests you are fixing the information, not attacking the person.

ببخشید، می‌خواهم حرفم را تصحیح کنم؛ جلسه فردا نیست، پس‌فرداست. (Sorry, I want to correct myself; the meeting is not tomorrow, it is the day after tomorrow.)

Using تصحیح کردن correctly requires understanding its structure as a compound verb. It consists of the noun 'tashih' (correction) and the light verb 'kardan' (to do/make). In Persian grammar, the light verb 'kardan' carries all the conjugations for tense, person, and mood, while 'tashih' remains unchanged.

Present Continuous
To say 'I am correcting,' you use 'dāram tashih mikonam.' This is common when someone asks what you are doing at your desk.

من دارم اشتباهات این نامه را تصحیح می‌کنم. (I am correcting the mistakes in this letter.)

In the past tense, you would use 'tashih kardam' (I corrected). This is useful for reporting completed tasks. For example, if a student asks if their homework is ready, a teacher might say, 'Man hanooz tashih nakardam' (I haven't corrected it yet).

Future Tense
In formal Persian, the future is formed with 'khāham' + the short infinitive. 'Man tashih khāham kard' (I will correct). However, in spoken Persian, people usually use the present simple for future intent: 'Fardā tashih mikonam.'

The imperative mood is also very common, especially in software or editing contexts. If you want to tell a computer or a colleague to 'Correct this error,' you would say 'In eshtebāh rā tashih kon.' The 'be-' prefix is often dropped in compound verbs like this one in spoken Persian, though 'be-tashih' is not used; rather, it would be 'tashih bokon'.

لطفاً قبل از چاپ، متن را دوباره تصحیح کنید. (Please correct the text again before printing.)

Passive Voice
To say 'to be corrected,' the light verb changes to 'shodan.' 'In ketāb bayad tashih shavad' (This book must be corrected).

You will encounter تصحیح کردن in various professional and daily scenarios. Its presence is most felt in the education system. From elementary school to doctoral programs, the process of 'tashih' is the bridge between submission and feedback. Students often ask, 'Key barghe-hā rā tashih mikonid?' (When will you correct the papers?).

Publishing Houses
In the world of books, 'tashih' is a professional stage. It refers to the editorial process where a specialist ensures the text is free of typos and grammatical blunders. A 'noskhe-ye tashih-shode' is a corrected version of a manuscript.

In the tech industry, Persian-speaking developers use this word when talking about bug fixing. While 'fix kardan' is common slang among programmers, 'tashih-e khatā' (correcting the error) is the formal term used in documentation and official reports. If an app has a bug, the changelog might say: 'Tashih-e barkhi az moshkelāt' (Correction of some problems).

در آپدیت جدید، بسیاری از باگ‌ها تصحیح شده‌اند. (In the new update, many bugs have been corrected.)

Journalism is another field where 'tashih' is vital. If a newspaper publishes false information, they are legally and ethically required to publish a 'tashih-iye' (a formal correction or erratum). You might hear a news anchor say, 'Mā bāyad khabar-e ghabli rā tashih konim' (We must correct the previous news).

Daily Conversations
When someone misspells your name or gets your phone number wrong, you might say: 'Ejāze bedid tashih konam' (Allow me to correct [that]).

اگر اشتباه نکنم، باید این عدد را تصحیح کنید. (If I am not mistaken, you should correct this number.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing تصحیح کردن with تعمیر کردن (ta'mir kardan). While both mean 'to fix' in English, they are not interchangeable in Persian. You 'tashih' a word or a grade, but you 'ta'mir' a car or a broken chair. Using 'tashih' for a physical object sounds very strange to native speakers.

Confusion with 'Eslah'
Another common point of confusion is with 'eslah kardan.' While 'eslah' also means to correct or reform, it is often used for grooming (cutting hair/shaving) or political reforms. If you say you want to 'tashih' your beard, people will laugh; you should 'eslah' it.

Another error involves the preposition usage. Beginners often try to use 'be' (to) with the object of correction. In Persian, you correct the object directly using 'rā'. You don't correct 'to' the mistake; you correct 'the' mistake.

Incorrect: من به اشتباهم تصحیح کردم.
Correct: من اشتباهم را تصحیح کردم.

Wait, there is also the confusion with 'dorost kardan.' This is the 'Swiss Army knife' of Persian verbs. It can mean to cook, to fix, to make, or to prepare. While you can use 'dorost kardan' to mean 'correct,' it is very informal. In a B1 level context or higher, you should strive to use 'tashih kardan' for academic or textual corrections to show a more advanced vocabulary.

Spelling Pitfalls
The letter 'h' (ح) in 'tashih' is the 'h-ye jimi.' Learners often confuse it with the other 'h' (ه). Since 'tashih' is an Arabic loanword, it must be written with 'ح'.

Spelling Error: تصهیح (Wrong)
Correct: تصحیح (Right)

Understanding the synonyms of تصحیح کردن helps you choose the right word for the right situation. While 'tashih' is specific to fixing errors, other words offer different nuances.

اصلاح کردن (Eslāh Kardan)
Meaning: To reform, improve, or groom. Use this for social policies, hair/beard trimming, or making a good thing better. It is broader than 'tashih'.
ویرایش کردن (Virāyesh Kardan)
Meaning: To edit. This is specifically for literature and media. It includes 'tashih' but also involves changing style, tone, and structure.
درست کردن (Dorost Kardan)
Meaning: To fix/make. The most common and informal way to say 'fix.' It's safe to use in almost any context but lacks the professional precision of 'tashih'.

If you are dealing with a mathematical error, you might also hear 'raf-e eshtebāh' (removing the error). In legal contexts, 'tashih-e sanad' refers to correcting a legal document or deed.

او نه تنها متن را تصحیح کرد، بلکه آن را ویرایش هم کرد. (He not only corrected the text but also edited it.)

For more advanced students, the word 'baz-bini' (review/inspection) can sometimes overlap with 'tashih' when the goal of the review is to find and fix errors. However, 'baz-bini' is more about the act of looking, while 'tashih' is the act of fixing.

رفع کردن (Raf' Kardan)
Meaning: To eliminate or resolve. Often used with 'moshkel' (problem). 'Raf-e moshkel' (resolving the problem) is a common alternative to 'tashih-e khatā'.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'ṣ-ḥ-ḥ' is the same one used for the word 'Sahih' in 'Sahih Bukhari,' referring to the 'authentic' or 'correct' collection of Hadiths. In Persian, 'tashih' became the standard term for the philological task of editing ancient texts.

Pronunciation Guide

UK /tæs.hiːh kær.dæn/
US /tæs.hiːh kær.dæn/
The primary stress is on the last syllable of 'tashih' (hih) and the last syllable of 'kardan' (dan).
Rhymes With
تشبیه کردن (tashbih kardan) توجیه کردن (towjih kardan) تنبیه کردن (tanbih kardan) تفریح کردن (tafrih kardan) تلقیح کردن (talghih kardan) تلمیح کردن (talmih kardan) توضیح کردن (towzih kardan) ترجیح کردن (tarjih kardan)
Common Errors
  • Pronouncing 'ح' like 'خ' (kh).
  • Missing the 'h' sound at the end of 'tashih'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Mumbling the 'kardan' part.
  • Confusing the vowel 'i' in 'tashih' with a short 'e'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is easy to recognize due to its distinct Arabic shape.

Writing 4/5

The 'h' (ح) and 'y' (ی) placement can be tricky for beginners.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward once you master the 'h' sound.

Listening 3/5

Clear sound, but can be confused with other 'ta-...' verbs.

What to Learn Next

Prerequisites

کردن اشتباه درست معلم کتاب

Learn Next

ویرایش کردن اصلاح کردن تأیید کردن بررسی کردن تجدید نظر

Advanced

تحشیه نسخه‌شناسی مقابله نسخ املا انشا

Grammar to Know

Compound Verb Conjugation

In 'tashih kardan', only 'kardan' changes (mikonam, kardi, kard).

Direct Object Marker 'rā'

Use 'rā' after the noun being corrected: 'Matn rā tashih kardam'.

Subjunctive Mood with 'Bayad'

Bayad tashih konam (I must correct).

Passive Voice with 'Shodan'

Eshtebāh tashih shod (The mistake was corrected).

Causative Form

Dādam tashih konand (I had them correct it).

Examples by Level

1

لطفاً این کلمه را تصحیح کنید.

Please correct this word.

Imperative form of 'tashih kardan'.

2

من مشق‌هایم را تصحیح کردم.

I corrected my homework.

Simple past tense, first person singular.

3

آیا شما این را تصحیح می‌کنید؟

Do you correct this?

Present simple question.

4

او اشتباه را تصحیح کرد.

He/she corrected the mistake.

Simple past tense, third person singular.

5

ما باید تصحیح کنیم.

We must correct.

Modal verb 'bayad' + subjunctive.

6

این جمله را تصحیح کن.

Correct this sentence.

Informal imperative.

7

من دارم تصحیح می‌کنم.

I am correcting.

Present continuous tense.

8

نام من را تصحیح کنید.

Correct my name.

Noun + possessive suffix 'am' + 'rā'.

1

معلم برگه را تصحیح کرد.

The teacher corrected the paper.

Subject-Object-Verb order.

2

می‌توانید آدرس را تصحیح کنید؟

Can you correct the address?

Modal 'tavānestan' + subjunctive.

3

من دیروز نامه‌ام را تصحیح کردم.

I corrected my letter yesterday.

Adverb of time 'diruz'.

4

او همیشه اشتباهاتم را تصحیح می‌کند.

He/she always corrects my mistakes.

Adverb of frequency 'hamishe'.

5

باید این لیست را تصحیح کنیم.

We must correct this list.

Plural first person.

6

لطفاً قیمت را تصحیح کنید.

Please correct the price.

Formal request.

7

آن‌ها در حال تصحیح کتاب هستند.

They are correcting the book.

Present continuous plural.

8

من فردا آن را تصحیح خواهم کرد.

I will correct it tomorrow.

Formal future tense.

1

من باید قبل از ارسال ایمیل، آن را تصحیح کنم.

I must correct the email before sending it.

Subordinate clause with 'ghabl az'.

2

اگر اشتباهی دیدید، لطفاً آن را تصحیح کنید.

If you see a mistake, please correct it.

Conditional 'agar'.

3

او تمام شب را صرف تصحیح مقاله کرد.

He spent the whole night correcting the article.

Verb 'sarf kardan' + noun form.

4

فکر می‌کنم باید این بخش از گزارش را تصحیح کنیم.

I think we should correct this part of the report.

Opinion phrase 'fekr mikonam'.

5

برنامه‌نویس در حال تصحیح کدهای برنامه است.

The programmer is correcting the program codes.

Compound noun 'barnāme-nevis'.

6

آیا این نمره بعداً تصحیح می‌شود؟

Will this grade be corrected later?

Passive voice future/present.

7

او با دقت متن را تصحیح کرد تا خطایی باقی نماند.

He corrected the text carefully so that no errors remained.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

8

ما نیاز داریم که اطلاعات پایگاه داده را تصحیح کنیم.

We need to correct the database information.

Verb 'niāz dāshtan' + 'ke' clause.

1

ویراستار پیشنهاد داد که برخی جملات باید تصحیح شوند.

The editor suggested that some sentences should be corrected.

Reported speech with 'pishnahād dād'.

2

تصحیح کردن این همه برگه امتحانی زمان زیادی می‌برد.

Correcting all these exam papers takes a long time.

Gerund/Infinitive as a subject.

3

او متوجه شد که تاریخ تولدش در شناسنامه باید تصحیح شود.

He realized that his birth date in his ID card must be corrected.

Complex sentence with multiple clauses.

4

قبل از انتشار نهایی، تمام ارقام باید توسط حسابدار تصحیح گردند.

Before final publication, all figures must be corrected by the accountant.

Formal passive voice using 'gardidan'.

5

او سعی کرد اشتباهی را که در سخنرانی‌اش کرده بود، تصحیح کند.

He tried to correct the mistake he had made in his speech.

Relative clause 'ke'.

6

تصحیح خودکار گوشی گاهی کلمات را به اشتباه تغییر می‌دهد.

The phone's autocorrect sometimes changes words incorrectly.

Compound noun 'tashih-e khodkār'.

7

مدیر از من خواست که بودجه سال آینده را تصحیح کنم.

The manager asked me to correct next year's budget.

Verb 'khāstan' + subjunctive.

8

این نرم‌افزار به شما کمک می‌کند تا خطاهای نگارشی را تصحیح کنید.

This software helps you correct grammatical errors.

Verb 'komak kardan' + 'tā' clause.

1

تصحیح انتقادی متون کلاسیک نیازمند دانش عمیق ادبی است.

Critical correction of classical texts requires deep literary knowledge.

Academic terminology 'tashih-e enteghādi'.

2

او سال‌ها وقت صرف تصحیح دیوان حافظ بر اساس نسخه‌های خطی کرد.

He spent years correcting the Divan of Hafez based on manuscripts.

Prepositional phrase 'bar asās-e'.

3

دقت در تصحیح جزئیات، وجه تمایز یک محقق برجسته است.

Accuracy in correcting details is the hallmark of a distinguished researcher.

Abstract noun usage.

4

نویسنده در ویراست دوم، بسیاری از داده‌های آماری را تصحیح نمود.

In the second edition, the author corrected many of the statistical data.

Formal verb 'namudan' instead of 'kardan'.

5

تصحیح باورهای غلط در جامعه یک فرایند طولانی و دشوار است.

Correcting false beliefs in society is a long and difficult process.

Metaphorical use of 'tashih'.

6

شورای نگهبان مصوبه مجلس را برای تصحیح به پارلمان بازگرداند.

The Guardian Council returned the parliament's bill for correction.

Legal/Political register.

7

هرگونه تصحیح در قرارداد باید به امضای طرفین برسد.

Any correction in the contract must be signed by both parties.

Passive construction 'be emzā residan'.

8

او با فروتنی تمام، انتقادات را پذیرفت و اشتباهاتش را تصحیح کرد.

With total humility, he accepted the criticisms and corrected his mistakes.

Adverbial phrase 'bā forutani-ye tamām'.

1

پژوهشگر با تطبیق نسخ متعدد، به تصحیح نهایی متن دست یافت.

The researcher achieved the final correction of the text by comparing numerous copies.

Highly formal 'dast yāftan'.

2

این رساله به تصحیح و تحشیه یکی از آثار گمنام قرن پنجم می‌پردازد.

This treatise deals with the correction and annotation of an anonymous 5th-century work.

Literary term 'tahshiye' (annotation).

3

ضرورت تصحیح رویکردهای کلان اقتصادی بیش از پیش احساس می‌شود.

The necessity of correcting macro-economic approaches is felt more than ever.

Abstract formal 'bish az pish'.

4

او در مقدمه کتاب، از اساتیدی که در تصحیح متن وی را یاری کردند، سپاسگزاری کرد.

In the book's preface, he thanked the professors who assisted him in correcting the text.

Relative clause with 'vi rā yāri kardand'.

5

تصحیح مسیر حرکت فضاپیما با دقت میلی‌متری انجام شد.

The correction of the spacecraft's trajectory was performed with millimeter precision.

Scientific/Technical register.

6

مورخ با تکیه بر اسناد جدید، روایت‌های پیشین را تصحیح نمود.

The historian, relying on new documents, corrected previous narratives.

Participle phrase 'bā takiye bar'.

7

نقد ادبی باید به جای تخریب، به تصحیح و ارتقای اثر کمک کند.

Literary criticism should help in correcting and elevating the work instead of destroying it.

Contrastive structure 'be jā-ye'.

8

فرآیند تصحیح نوری در لنزهای جدید به طور چشمگیری بهبود یافته است.

The optical correction process in new lenses has improved significantly.

Technical term 'tashih-e nuri'.

Common Collocations

تصحیح اشتباه
تصحیح برگه
تصحیح متن
تصحیح نوری
تصحیح خودکار
تصحیح انتقادی
تصحیح رنگ
تصحیح مسیر
تصحیح خطا
تصحیح نمره

Common Phrases

اجازه بدهید تصحیح کنم

— Allow me to correct (myself/you). Used politely in conversation.

اجازه بدهید حرفم را تصحیح کنم.

نیاز به تصحیح دارد

— It needs correction. Used for documents or statements.

این گزارش نیاز به تصحیح دارد.

قابل تصحیح

— Correctable. Used to describe mistakes that aren't permanent.

این یک خطای قابل تصحیح است.

بعد از تصحیح

— After correction. Indicates a sequence of events.

بعد از تصحیح، نامه را بفرست.

بدون تصحیح

— Without correction. Often implies something is raw or unedited.

متن را بدون تصحیح چاپ کردند.

تصحیح مجدد

— Re-correction. Checking something a second time.

برگه ها نیاز به تصحیح مجدد دارند.

درحال تصحیح

— In the process of correcting.

فایل در حال تصحیح است.

تصحیح نهایی

— Final correction. The last step before finishing.

این تصحیح نهایی کتاب است.

به قصد تصحیح

— With the intention of correcting.

او به قصد تصحیح اشتباهات آمد.

فرصت تصحیح

— Opportunity to correct.

به او فرصت تصحیح بدهید.

Often Confused With

تصحیح کردن vs تعمیر کردن

Used for physical repairs (cars, clocks) while tashih is for information.

تصحیح کردن vs اصطلاح

Means 'idiom' or 'term', sounds similar to 'eslah' (reform).

تصحیح کردن vs توضیح کردن

Means 'to explain', often confused by beginners due to the 't-sh' sound.

Idioms & Expressions

"اشتباه خود را تصحیح کردن"

— To make amends for one's mistake, often used morally.

او سعی کرد با عذرخواهی اشتباهش را تصحیح کند.

Neutral
"خط زدن و تصحیح کردن"

— Literally to cross out and correct; implies a messy process of editing.

دفترش پر از خط زدن و تصحیح کردن بود.

Informal
"تصحیح برداشت"

— To correct a misconception or misunderstanding.

باید این برداشت غلط را تصحیح کنیم.

Formal
"تصحیح اخلاق"

— To improve one's character or behavior.

او به دنبال تصحیح اخلاق خود است.

Literary
"تصحیح تاریخ"

— To set the historical record straight.

مورخان به دنبال تصحیح تاریخ هستند.

Academic
"تصحیح دیدگاه"

— To change or correct one's perspective.

سفر باعث تصحیح دیدگاه او شد.

Formal
"تصحیح کردن راه"

— To get back on the right track in life or a project.

او بعد از شکست، راهش را تصحیح کرد.

Metaphorical
"تصحیح آمار"

— To update or fix statistics, often implies previous manipulation.

دولت مجبور به تصحیح آمار شد.

Political
"تصحیح قلم"

— To improve one's writing style through practice and correction.

او با مطالعه زیاد، قلمش را تصحیح کرد.

Literary
"تصحیح حساب"

— To settle or fix an account/balance.

باید برای تصحیح حساب به بانک بروم.

Financial

Easily Confused

تصحیح کردن vs اصلاح کردن

Both mean 'to correct'.

Eslah is for improvement/reform or grooming. Tashih is for fixing specific errors in text/data.

او موهایش را اصلاح کرد (He cut his hair). او امتحان را تصحیح کرد (He corrected the exam).

تصحیح کردن vs تعمیر کردن

Both translate to 'to fix' in English.

Ta'mir is for mechanical or physical objects. Tashih is for intellectual or symbolic objects.

مکانیک ماشین را تعمیر کرد. ویراستار متن را تصحیح کرد.

تصحیح کردن vs ویرایش کردن

Both are used in writing.

Virayesh is the broad act of editing (style, flow). Tashih is the specific act of fixing errors.

من کل فصل را ویرایش کردم.

تصحیح کردن vs درست کردن

General word for fixing.

Dorost kardan is informal and vague. Tashih kardan is precise and professional.

مامان غذا درست کرد (Mom made food). استاد برگه را تصحیح کرد.

تصحیح کردن vs توجیه کردن

Similar prefix 'to-'.

Towjih means 'to justify' or 'to explain away'. Tashih is to actually fix the error.

او اشتباهش را توجیه کرد (He justified his mistake).

Sentence Patterns

A1

[Noun] rā tashih kon.

In rā tashih kon.

A2

Man [Noun] rā tashih kardam.

Man mashgh rā tashih kardam.

B1

Bayad [Noun] rā tashih konam.

Bayad in nāme rā tashih konam.

B2

Agar [Noun] rā tashih konid, behtar ast.

Agar matn rā tashih konid, behtar ast.

C1

Tashih-e [Noun] amri zaruri ast.

Tashih-e in bāvar-hā amri zaruri ast.

C2

In asar niāzmand-e tashih-e enteghādi ast.

In asar niāzmand-e tashih-e enteghādi ast.

B1

Dāram [Noun] rā tashih mikonam.

Dāram barghe-hā rā tashih mikonam.

B2

[Noun] bayad tashih shavad.

Eshtebāh bayad tashih shavad.

Word Family

Nouns

تصحیح (tashih) - correction
مصحح (mosahheh) - corrector/editor
تصحیحات (tashihāt) - corrections (plural)
صحت (sehhat) - health/correctness

Verbs

صحیح بودن (sahih budan) - to be correct
تصحیح شدن (tashih shodan) - to be corrected

Adjectives

صحیح (sahih) - correct/right
تصحیح‌شده (tashih-shode) - corrected

Related

اصلاح
ویرایش
بازبینی
دقت
اشتباه

How to Use It

frequency

Very high in academic and professional settings.

Common Mistakes
  • من ماشین را تصحیح کردم. من ماشین را تعمیر کردم.

    You cannot 'tashih' a car; you must 'ta'mir' (repair) it.

  • او به اشتباه تصحیح کرد. او اشتباه را تصحیح کرد.

    Don't use 'be' (to) with the object. Use 'rā' after the object.

  • من تصحیح موهایم رفتم. من برای اصلاح موهایم رفتم.

    'Tashih' is for errors. 'Eslah' is for grooming/haircuts.

  • لطفاً این را تصحیح بکنید. لطفاً این را تصحیح کنید.

    While 'bokonid' is grammatically okay, 'konid' is the standard way for compound verbs.

  • تسهیح کلمات تصحیح کلمات

    Spelling error: Always use 'ح' and 'ص' for this Arabic root.

Tips

Compound Verb Rule

Remember that only the 'kardan' part changes. Tashih stays the same regardless of the tense or person.

Text vs. Object

Always ask yourself: Am I fixing a word or a thing? If it's a word, use 'tashih'.

Polite Correction

Use 'جسارتاً' (jesāratan - with audacity/boldness) before correcting someone senior to you.

The Letter H

Use 'ح' (h-ye jimi). Think of it as the 'h' in 'healthy' (the Arabic root meaning).

Editing

In a job interview for an editing position, use 'tashih' and 'virāyesh' to show you know the difference.

Software

Look for 'تصحیح' in the settings of your Persian keyboard to find autocorrect options.

Grading

If your teacher says 'Barghe-hā rā tashih kardam', it means your grades are ready!

Formal Verb

Swap 'kardan' for 'namudan' in formal letters to sound like a native professional.

Sound Clues

The 'ih' sound at the end of 'tashih' is quite sharp. Listen for it in news reports.

The 'S-H' Root

Recall 'Sahih' (Correct). Ta-SHIH is the act of making it Sahih.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tashih' as 'Task: High Accuracy'. You need high accuracy to Tashih a paper.

Visual Association

Imagine a red pen circling a mistake and writing the correct word above it. That red pen is performing 'Tashih'.

Word Web

Teacher Red Pen Exam Mistake Accuracy Editor Proofreading Correct

Challenge

Write three sentences about a time you had to correct a mistake you made at work or school using 'tashih kardam'.

Word Origin

Derived from the Arabic verbal noun 'tashih' (تصحيح), which is the second form (taf'il) of the root 'ṣ-ḥ-ḥ' (ص ح ح). In Arabic, this root relates to being healthy, whole, or sound.

Original meaning: The original meaning in Arabic was to make something healthy or to restore it to its proper, sound state.

Semitic (root) / Indo-European (verb structure).

Cultural Context

Avoid correcting elders or superiors aggressively. Use 'bebakhshid' (excuse me) before offering a correction.

In English, we use 'correct' for everything from behavior to spelling. In Persian, 'tashih' is more focused on the accuracy of information or text.

Tashih-e Shahnameh by various scholars. The concept of 'Tashih-e Nafs' (correction of the self) in Sufi literature. Software 'Autocorrect' is translated as 'Tashih-e Khodkar' in Persian interfaces.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School/University

  • تصحیح امتحانات
  • برگه را تصحیح کردن
  • اشتباهات املایی
  • نمره را تصحیح کردن

Office/Work

  • تصحیح گزارش
  • تصحیح ایمیل
  • تصحیح آمار
  • تصحیح قرارداد

Publishing

  • تصحیح متن
  • تصحیح نمونه‌خوانی
  • تصحیح نهایی
  • تصحیح ویراستار

Technology

  • تصحیح باگ
  • تصحیح خودکار
  • تصحیح کد
  • تصحیح خطا

Social/Conversation

  • تصحیح حرف
  • تصحیح سوءتفاهم
  • تصحیح آدرس
  • تصحیح نام

Conversation Starters

"آیا می‌توانید این متن کوتاه را برای من تصحیح کنید؟"

"معمولاً چقدر طول می‌کشد تا استاد برگه ها را تصحیح کند؟"

"به نظر شما بهترین نرم‌افزار برای تصحیح خودکار متن چیست؟"

"آیا تا به حال مجبور شده‌اید حرفی را که در جمع زدید تصحیح کنید؟"

"چرا تصحیح کردن اشتباهات دیگران گاهی سخت است؟"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که یک اشتباه بزرگ را در کار یا درس خود تصحیح کردید.

آیا فکر می‌کنید تصحیح خودکار گوشی‌ها باعث تنبل شدن ما در نوشتن شده است؟

اگر می‌توانستید یک واقعه تاریخی را تصحیح کنید، کدام را انتخاب می‌کردید؟

اهمیت تصحیح کردن متن قبل از ارسال آن برای دیگران چیست؟

چگونه یک معلم می‌تواند بدون ناراحت کردن دانش‌آموز، اشتباهات او را تصحیح کند؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, for a broken phone you should use 'ta'mir kardan'. 'Tashih kardan' is only for errors in writing, speech, or logic.

The word 'tashih' is Arabic, but 'tashih kardan' is a Persian compound verb used widely in the Persian language.

'Tashih' is about fixing a specific mistake to make it accurate. 'Eslah' is about improving something or reforming it, and it's also used for shaving/haircutting.

It is called 'tashih-e khodkār' (تصحیح خودکار).

It is neutral to formal. In very informal speech, people might just say 'dorost kardan'.

Yes, 'tashih' means 'correction'. For example, 'In tashih lāzem ast' (This correction is necessary).

A 'mosahheh' is a scholar who specializes in correcting and editing ancient manuscripts.

Yes, in the context of exams, 'tashih kardan' is the act of grading/marking the papers.

It is 'tashih-shode' (corrected).

You can, but 'eslah' or 'tarbiat' are more common for behavior. 'Tashih' sounds more like you are correcting a specific fact they stated.

Test Yourself 200 questions

writing

Write: 'Please correct this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I corrected the word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The teacher corrected my homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are correcting the mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I must correct my email before sending it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'If you see an error, please correct it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The editor corrected the first chapter of the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The autocorrect on my phone is annoying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the importance of correcting historical records.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to a professor to correct a grade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Correct my name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He corrected the price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am correcting the report right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This document needs careful correction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The researcher spent years on the correction of the text.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I corrected it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They will correct the list tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Why didn't you correct the error?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The errors were corrected by the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'It is essential to correct misconceptions about this topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Correct this word.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I corrected the mistake.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please correct my homework.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The teacher is correcting the papers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Persian why you need to correct an email.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Allow me to correct my statement.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of autocorrect in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the process of editing a report.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech on the importance of accurate historical texts.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue for or against a specific correction in a famous poem.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Correct the price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We corrected the list.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will correct it tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The errors must be corrected.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'tashih-e enteghadi'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Correct the name.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He corrected the error.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am busy correcting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It needs correction.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The correction is necessary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase and identify 'tashih'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In rā tashih kon.' What was said?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a teacher's instruction and identify the task.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Man tashih kardam.' Did they do it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a phone conversation about an address correction.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bayad tashih beshe.' Is it passive or active?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news report about correcting statistics.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an editor talking about their work.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a lecture on Persian manuscript editing.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a debate about historical accuracy.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tashih konid.' Is it formal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tashih mikonam.' What tense is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tashih nakardam.' Did they finish?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'tashih-e khodkar'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'mosahheh'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!