Yakh zadan means to freeze literally or metaphorically, indicating cold, fear, or stillness.
Word in 30 Seconds
- Turns into ice or becomes frozen.
- Used literally for liquids and metaphorically.
- Indicates fear, silence, or sudden stop.
Overview
فعل «یخ زدن» در زبان فارسی به معنای اصلی خود یعنی تبدیل شدن مایعات به جامد (یخ) به دلیل کاهش دما به کار میرود. اما کاربرد استعاری گستردهای نیز دارد که به احساس سرما، ترس، سکوت ناگهانی، یا توقف فعالیت اشاره میکند. این فعل در سطوح مختلف زبانی، از مکالمات روزمره تا متون ادبی، حضور دارد و درک صحیح آن به درک بهتر موقعیتهای مختلف کمک میکند.
«یخ زدن» معمولاً با فاعل (چیزی که یخ میزند) و گاهی با متمم یا قیدهایی که زمان، مکان یا علت را مشخص میکنند، همراه است. در کاربرد استعاری، میتواند با صفاتی مانند «از ترس»، «از سرما»، یا «از تعجب» بیاید. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + یخ زد» یا «فاعل + از + علت + یخ زد» است.
این فعل در موقعیتهای مرتبط با آب و هوا (مانند یخ زدن رودخانه، یخ زدن لولههای آب)، آشپزی (یخ زدن مواد غذایی)، و همچنین در توصیف احساسات انسانی (یخ زدن از ترس، یخ زدن در یک موقعیت اجتماعی) به وفور استفاده میشود. در ادبیات، برای بیان سکوت سنگین یا توقف ناگهانی اتفاقات نیز کاربرد دارد.
کلمه «منجمد شدن» بسیار شبیه به «یخ زدن» است و اغلب به جای هم استفاده میشوند، هرچند «منجمد شدن» ممکن است کمی رسمیتر باشد. «سرد شدن» معنای کلیتری دارد و لزوماً به معنای تبدیل شدن به یخ نیست. «خشک شدن» (در معنای سکوت کردن یا بیحرکت شدن) نیز میتواند در برخی بافتهای استعاری با «یخ زدن» همپوشانی داشته باشد.
Examples
در زمستان سرد، رودخانه یخ میزند.
everydayIn the cold winter, the river freezes.
وقتی خبر ناگهانی را شنید، از تعجب یخ زد.
informalWhen he heard the sudden news, he froze in astonishment.
لولههای آب در این دمای پایین یخ خواهند زد.
technicalThe water pipes will freeze at this low temperature.
همه از سکوت سنگین او یخ زدند.
literaryEveryone froze from his heavy silence.
Common Collocations
Common Phrases
یخ زدن از سرما
To freeze from cold
یخ زدن از ترس
To freeze from fear
یخ زدن در سکوت
To freeze in silence
Often Confused With
While 'sard shodan' means to become cold, 'yakh zadan' specifically implies reaching the freezing point and turning into ice.
'Khoshk shodan' means to dry up. Metaphorically, it can sometimes imply becoming silent or still, overlapping slightly with the figurative use of 'yakh zadan', but 'yakh zadan' implies a more sudden or shocked stillness.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'yakh zadan' is very common in both literal and figurative senses. Its metaphorical usage is widespread and understood in most informal and semi-formal contexts. Be mindful of the context to grasp the intended meaning.
Common Mistakes
Learners might overuse the literal meaning and miss the figurative implications, or vice versa. Ensure the context clearly supports whether actual freezing or a state of shock/fear is being described.
Tips
Distinguish Literal and Metaphorical Use
Pay attention to the context to understand if 'yakh zadan' refers to actual freezing or a figurative state like fear or shock.
Beware of Temperature Context
Remember that literal 'yakh zadan' implies very low temperatures, often below freezing point.
Expressing Strong Emotions
In Persian culture, 'yakh zadan' is a common way to describe being stunned or paralyzed by intense emotions like fear, surprise, or even cold.
Word Origin
The word 'yakh' (ice) is of Persian origin, and 'zadan' (to hit, strike) is used here in the sense of 'to become' or 'to turn into'. The combination literally means 'to turn into ice'.
Cultural Context
The expression 'yakh zadan' is frequently used in storytelling and everyday conversation to vividly describe moments of intense fear, surprise, or sudden, awkward silence, making the narrative more impactful.
Memory Tip
Imagine water turning solid and stiff like ice. Connect this stiffness to the feeling of being unable to move due to fear or shock.
Frequently Asked Questions
4 questionsهر دو فعل به معنای تبدیل شدن به یخ هستند. «یخ زدن» رایجتر و کمی غیررسمیتر است، در حالی که «منجمد شدن» ممکن است در بافتهای علمی یا رسمی بیشتر به کار رود.
خیر، علاوه بر آب و مایعات دیگر، به صورت استعاری برای بیان احساساتی مانند ترس شدید، سکوت ناگهانی، یا توقف در یک موقعیت نیز استفاده میشود.
وقتی کسی از ترس یا تعجب ناگهان حرفش بند میآید و بیحرکت میشود، میگویند «از ترس یخ زد» یا «در آن لحظه یخ زد».
میتوانید بگویید: «آب در این هوای سرد یخ زد.» یا «وقتی او را دیدم، از تعجب یخ زدم.»
Test Yourself
در زمستان سخت، آب استخر ___ زد.
کلمه «یخ» به درستی معنای تبدیل شدن آب به جامد را در هوای سرد تکمیل میکند.
وقتی او صدای فریاد را شنید، از ترس یخ زد.
این عبارت به صورت استعاری به معنای ترس شدید و از دست دادن توانایی حرکت است.
کلمات: لولهها، خانه، در، زمستان، یخ، زدند
این گزینه از نظر دستوری صحیحترین و طبیعیترین جمله است.
Score: /3
Summary
Yakh zadan means to freeze literally or metaphorically, indicating cold, fear, or stillness.
- Turns into ice or becomes frozen.
- Used literally for liquids and metaphorically.
- Indicates fear, silence, or sudden stop.
Distinguish Literal and Metaphorical Use
Pay attention to the context to understand if 'yakh zadan' refers to actual freezing or a figurative state like fear or shock.
Beware of Temperature Context
Remember that literal 'yakh zadan' implies very low temperatures, often below freezing point.
Expressing Strong Emotions
In Persian culture, 'yakh zadan' is a common way to describe being stunned or paralyzed by intense emotions like fear, surprise, or even cold.
Examples
4 of 4در زمستان سرد، رودخانه یخ میزند.
In the cold winter, the river freezes.
وقتی خبر ناگهانی را شنید، از تعجب یخ زد.
When he heard the sudden news, he froze in astonishment.
لولههای آب در این دمای پایین یخ خواهند زد.
The water pipes will freeze at this low temperature.
همه از سکوت سنگین او یخ زدند.
Everyone froze from his heavy silence.
Related Content
Related Vocabulary
More weather words
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.