vihainen
उदाहरण
सामान्य शब्द संयोजन
अक्सर इससे भ्रम होता है
व्याकरण पैटर्न
इसे कैसे इस्तेमाल करें
इस्तेमाल की जानकारी
The word 'vihainen' is an adjective and behaves like other Finnish adjectives, agreeing in case and number with the noun it modifies. For example, 'vihainen mies' (an angry man), 'vihainen nainen' (an angry woman), 'vihainen koira' (an angry dog). When used with a verb, it often takes the illative case to indicate the object of anger, for example, 'Olen vihainen sinulle' (I am angry at you). It can also be used with the elative case to express anger arising from something, e.g., 'Olen vihainen teidän käytöksestä' (I am angry about your behavior). The intensity of anger can be modified with adverbs such as 'todella vihainen' (really angry) or 'hieman vihainen' (a bit angry). While 'vihainen' is the most common and direct translation for 'angry,' other words or phrases can convey different nuances of irritation, frustration, or rage depending on the context. For instance, 'ärtynyt' means irritated, and 'raivoissaan' implies being in a rage.
सामान्य गलतियाँ
Mixing up the partitive forms for singular and plural. 'vihaista' (singular partitive) vs. 'vihaisia' (plural partitive).
सुझाव
Common usage
Intensity
Grammar note
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the stem 'viha-' (hate, anger) and the adjectival suffix '-inen'. It shares roots with words like 'viha' (hatred, anger) and 'vihata' (to hate). The term has been a fundamental part of the Finnish language for expressing strong negative emotions for centuries, evolving from ancient Finno-Ugric roots relating to strong dislike or hostility. Its consistent form and wide application across different eras indicate its central role in the Finnish emotional lexicon.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Finnish culture, expressing strong negative emotions directly, such as anger, can sometimes be perceived differently than in some other cultures. While it's certainly acceptable to feel and express anger, there might be a tendency towards more reserved and indirect ways of showing it in certain social situations, particularly in formal or public settings. Finns value honesty and directness, but also social harmony and avoiding unnecessary conflict. Therefore, while 'vihainen' directly translates to 'angry,' the societal norms around its outward expression might lead to more subdued displays compared to cultures where overt emotional expression is more common or expected. It's also worth noting that Finnish communication often prioritizes factual information over emotional displays, which can influence how anger is conveyed or perceived. Humor, often dark or self-deprecating, can also be a way to navigate difficult emotions, including anger, in Finnish interactions.
याद रखने का तरीका
Think of 'vihan' as 'vinegar' which can make you angry. The '-inen' ending is a common adjective ending in Finnish.
खुद को परखो
Hän oli niin ______, että hän huusi kaikille.
Älä ole niin ______ pienistä asioista.
Minusta tuli ______, kun kuulin uutiset.
स्कोर: /3
Common usage
Intensity
Grammar note
उदाहरण
2 / 2संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
arka
B1shy or timid
arvostelukyky
B2judgment or critical faculty
arvostus
B2appreciation, esteem, or value
asenteellinen
B2biased
asenteellisuus
C1prejudice or bias
epäilys
B1Doubt or suspicion.
haaveilla
A2To dream or daydream
herkkä
B1sensitive or delicate
huoli
B1a worry or concern
hymyillä
A2to smile