In 15 Seconds
- A suspicious or unethical decision or policy.
- Used to express skepticism about someone's motives.
- Common in professional, political, and analytical contexts.
Meaning
This phrase describes a decision, action, or policy that feels suspicious, unethical, or logically unsound. It is the French way of saying a move is 'shady' or 'sketchy.'
Key Examples
3 of 6Discussing a new company policy
Changer les contrats sans prévenir est une mesure douteuse.
Changing contracts without warning is a questionable measure.
Texting a friend about a landlord's new rule
Mon proprio veut que je paye en cash, c'est une mesure douteuse.
My landlord wants me to pay in cash; it's a shady move.
Reacting to a political scandal
Le ministre a pris une mesure douteuse pour étouffer l'affaire.
The minister took a dubious measure to hush up the affair.
Cultural Background
Les Français sont très attachés à la 'clarté' administrative. Toute décision qui semble floue est immédiatement critiquée comme une 'mesure douteuse'. Au Québec, on utilise aussi cette expression, mais on peut entendre 'une mesure louche' plus fréquemment dans les conversations informelles. En Belgique francophone, le terme est utilisé dans le cadre des compromis politiques complexes (le 'compromis à la belge') pour désigner des solutions qui manquent de logique apparente. Dans la presse sénégalaise, l'expression est courante pour critiquer les décisions de l'exécutif perçues comme des manœuvres politiques.
Use it in Essays
If you are taking the DELF B2 or DALF C1, use this phrase to criticize a policy. It shows high-level vocabulary and cultural awareness.
Gender Agreement
Never say 'un mesure douteux'. It's a very common mistake that immediately marks you as a beginner.
In 15 Seconds
- A suspicious or unethical decision or policy.
- Used to express skepticism about someone's motives.
- Common in professional, political, and analytical contexts.
What It Means
Une mesure douteuse refers to a step taken by someone in authority or a peer that lacks transparency. It suggests that the motives behind the action are not entirely clear or honest. If a company suddenly changes its privacy policy without explaining why, you would call that une mesure douteuse. It is less about the physical size of something and more about the quality of the choice made.
How To Use It
You use this phrase as a noun. Note that in French, mesure is a feminine noun, so the adjective douteuse must also be feminine. You place the adjective after the noun. It fits perfectly into sentences where you are expressing skepticism. You can say 'C'est une mesure douteuse' to dismiss a bad idea immediately. It sounds intelligent and sharp.
When To Use It
Use it when discussing news, politics, or corporate decisions. It is great for office meetings when a colleague proposes a shortcut that might be illegal or unethical. You can also use it when texting a friend about a weird new rule at your gym. It carries a tone of 'I see what you're doing, and I don't trust it.'
When NOT To Use It
Do not use this to describe food that smells bad; use un plat douteux instead. Avoid using it for people directly. If a person is sketchy, they are just douteux. This phrase is strictly for actions, rules, or steps taken in a process. Also, avoid it in very casual slang settings where louche might be more common.
Cultural Background
French culture places a high value on 'le bon sens' (common sense) and Cartesian logic. When a 'mesure' (a measure or step) doesn't follow a clear, logical path, the French are naturally skeptical. This phrase is a staple in French journalism and political commentary. It reflects the national habit of questioning authority and looking for the 'sous-entendu' (the hidden meaning).
Common Variations
You will often hear un choix douteux (a questionable choice) or une décision douteuse (a doubtful decision). If something is really suspicious, you might hear une mesure plus que douteuse, which adds emphasis. In more casual speech, people might just say 'C'est louche,' but mesure douteuse remains the elegant way to critique a formal action.
Usage Notes
This phrase sits in the neutral-to-formal register. It is perfectly acceptable in a newspaper article or a professional debate. The main 'gotcha' is the gender agreement: 'mesure' is feminine, so use 'douteuse'.
Use it in Essays
If you are taking the DELF B2 or DALF C1, use this phrase to criticize a policy. It shows high-level vocabulary and cultural awareness.
Gender Agreement
Never say 'un mesure douteux'. It's a very common mistake that immediately marks you as a beginner.
The 'Louche' Factor
If you want to sound more native in a casual setting, use 'louche' instead of 'douteuse'.
Examples
6Changer les contrats sans prévenir est une mesure douteuse.
Changing contracts without warning is a questionable measure.
Here it highlights a lack of transparency in business.
Mon proprio veut que je paye en cash, c'est une mesure douteuse.
My landlord wants me to pay in cash; it's a shady move.
Used informally to describe a suspicious personal interaction.
Le ministre a pris une mesure douteuse pour étouffer l'affaire.
The minister took a dubious measure to hush up the affair.
Classic political usage implying a cover-up.
Lui mentir sur ton âge ? C'est une mesure douteuse, non ?
Lying to him about your age? That's a questionable move, isn't it?
A humorous way to call out a friend's bad idea.
Ignorer les alarmes est une mesure douteuse pour gagner du temps.
Ignoring the alarms is a doubtful measure to save time.
Used to express serious concern about consequences.
Cette taxe semble être une mesure douteuse pour l'économie.
This tax seems to be a questionable measure for the economy.
Used to challenge the logic of a financial policy.
Test Yourself
Choisissez la forme correcte de l'expression.
Le gouvernement a pris ______ pour calmer la situation.
'Mesure' est féminin singulier, donc l'adjectif doit être 'douteuse'.
Complétez la phrase avec le verbe approprié.
L'opposition a décidé de ______ cette mesure douteuse devant le tribunal.
On dénonce une mesure douteuse quand on n'est pas d'accord.
Associez la situation à la réaction.
Votre patron change votre contrat sans vous prévenir.
Un changement de contrat sans prévenir est suspect et manque de transparence.
Complétez le dialogue.
A: Ils ont fermé le parc pour 'travaux', mais il n'y a pas d'ouvriers. B: ______
La situation est suspecte (louche), donc c'est une mesure douteuse.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesLe gouvernement a pris ______ pour calmer la situation.
'Mesure' est féminin singulier, donc l'adjectif doit être 'douteuse'.
L'opposition a décidé de ______ cette mesure douteuse devant le tribunal.
On dénonce une mesure douteuse quand on n'est pas d'accord.
Votre patron change votre contrat sans vous prévenir.
Un changement de contrat sans prévenir est suspect et manque de transparence.
A: Ils ont fermé le parc pour 'travaux', mais il n'y a pas d'ouvriers. B: ______
La situation est suspecte (louche), donc c'est une mesure douteuse.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it always implies that something is suspicious or poorly thought out.
No, use 'une personne douteuse' or 'quelqu'un de louche'. 'Mesure' refers to an action.
'Incertaine' means we don't know the outcome. 'Douteuse' means we suspect the motive.
Yes, very often to describe unethical corporate decisions.
You can say 'louche', 'chelou' (verlan), or 'foireux'.
No, that doesn't exist. It's always 'une mesure douteuse'.
Yes, much more. You can use it in a newspaper or a formal meeting.
No, it means 'step' or 'action' taken by an authority.
Yes: 'des mesures douteuses'.
Usually 'prendre' (to take) or 'adopter' (to adopt).
Related Phrases
un procédé louche
synonymA shady procedure
une décision arbitraire
similarAn arbitrary decision
une magouille
specialized formA corrupt scheme
la juste mesure
contrastThe right balance