A2 noun #2,500 most common 18 min read

candidate

At the A1 level, the word 'candidate' is introduced as a basic noun to describe a woman who is applying for something, usually a job or a simple role. Students learn that French nouns have gender, and 'candidate' is the feminine counterpart to 'candidat'. At this stage, the focus is on simple identification: 'C'est une candidate.' (This is a candidate). Learners are taught to pair it with the correct articles 'la' or 'une'. The word is often used in basic classroom role-plays about job interviews. The primary goal is to recognize the word and understand that the final 'e' makes it feminine. There is no need for complex grammar; just the basic subject-verb-object structure. For example, 'La candidate est ici.' (The candidate is here). This level also touches on the fact that 'candidate' ends with a pronounced 't' sound, unlike the masculine 'candidat'. It's a foundational word for building a professional vocabulary from day one. By the end of A1, a student should be able to say who is a candidate and use a simple adjective like 'bonne' or 'nouvelle' with it.
At the A2 level, learners begin to use 'candidate' in more complete sentences and varied contexts. You might describe a candidate's basic qualities: 'La candidate est très sérieuse et dynamique.' (The candidate is very serious and dynamic). Here, the focus shifts to adjective agreement, ensuring that the adjectives also end in 'e' or follow feminine patterns. A2 students also learn to use 'candidate' with prepositions, such as 'candidate à' (candidate for an exam) or 'candidate pour' (candidate for a job). You might hear it in the context of school: 'Elle est candidate au baccalauréat.' The word becomes part of a larger narrative about daily life and work. Learners are expected to understand simple announcements or short texts where 'candidate' appears. They should also be able to distinguish between 'candidate' and 'candidature' (the application). For instance, 'J'ai reçu la candidature de la nouvelle candidate.' This level builds the confidence to use the word in a functional way during simple interactions, like introducing someone in an office setting or talking about a friend who is looking for work.
At the B1 level, 'candidate' is used in more complex professional and social discussions. Learners can now talk about the recruitment process in detail. They might discuss the 'profil de la candidate' (the candidate's profile) or the 'sélection des candidates'. B1 students are expected to handle more nuanced adjectives like 'retenue' (selected), 'évincée' (rejected), or 'potentielle'. The word also appears in the context of civic life, such as local elections or community roles. You might say, 'Elle se porte candidate pour être déléguée de classe.' (She is running for class representative). At this stage, the reflexive verb 'se porter candidate' becomes an important part of the vocabulary. Learners also start to notice the word in media, such as news reports about 'la candidate à la mairie' (the candidate for mayor). The focus is on using the word to express opinions and describe processes. A B1 learner should be able to write a short paragraph about why a certain candidate is good for a job, using logical connectors and a variety of adjectives. They also understand the difference in register between 'candidate' and 'postulante'.
At the B2 level, the use of 'candidate' extends into the realm of formal debate, political analysis, and advanced professional communication. Learners are expected to understand the nuances of 'candidate libre' (independent candidate) and how it applies to various national exams. They can discuss the social implications of female candidacy in historically male-dominated fields. For example, 'La candidate a dû faire face à de nombreux préjugés.' (The candidate had to face many prejudices). B2 students use the word in complex sentence structures, such as 'Bien que la candidate soit qualifiée, elle n'a pas été retenue.' (Although the candidate is qualified, she was not selected). This level requires a mastery of the subjunctive and other advanced moods in relation to the word. The learner can also analyze the 'discours' (speech) of a candidate and critique her 'programme' (platform). The word 'candidate' is no longer just a label; it is a subject of analysis. In professional writing, B2 learners use 'candidate' to refer to themselves or others with a high degree of formality and precision, following all rules of inclusive writing if necessary.
At the C1 level, 'candidate' is used with stylistic flair and deep cultural awareness. The learner understands the historical weight of the word and the linguistic debates surrounding its use in France. They can use 'candidate' in idiomatic expressions and high-level academic or legal contexts. For instance, discussing the 'recevabilité d'une candidate' (the eligibility/admissibility of a candidate) in a legal or administrative sense. C1 learners can appreciate the use of 'candidate' in literature or high-level journalism, where it might be used metaphorically. They can also navigate the subtle differences between 'candidate', 'aspirante', and 'prétendante' in complex social hierarchies. A C1 student might write an essay on the 'féminisation des titres' and use 'candidate' as a case study for how the French language has evolved. They are comfortable using the word in spontaneous, high-pressure situations, such as a formal presentation or a debate on public policy. The focus is on precision, elegance, and an effortless command of the gendered structures that 'candidate' represents. They also understand the regional variations in how the word is used across the Francophonie, from Brussels to Dakar to Montreal.
At the C2 level, the word 'candidate' is mastered to the point of native-like intuition. The learner can use it in any context, from the most technical legal document to the most abstract philosophical treatise. They might explore the concept of 'candidacy' as a state of being—'l'état de candidate'—and how it relates to human ambition or social structures. In a C2 context, 'candidate' might appear in a discussion about the 'méritocratie' or the 'plafond de verre' (glass ceiling). The learner can manipulate the word and its associations to create sophisticated rhetorical effects. They are aware of the most obscure synonyms and can use them to avoid repetition or to strike a specific tone. For example, using 'postulante' in a historical context or 'prétendante' to add a touch of irony. A C2 speaker can also interpret the subtext when a journalist chooses to use 'la candidate' instead of 'Mme [Nom]', analyzing the power dynamics at play. At this level, the word is a flexible tool used to navigate the highest levels of French society, culture, and intellect. The learner's use of 'candidate' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a total integration of the language's grammatical and cultural DNA.

candidate in 30 Seconds

  • A female applicant or candidate for a job, exam, or election.
  • The feminine form of 'candidat', requiring feminine adjective agreement.
  • Used in formal contexts like recruitment, politics, and education.
  • Pronounced with a clear 't' sound at the end, unlike the masculine form.

The French word candidate is the feminine form of the noun 'candidat'. It refers specifically to a female person who seeks or is nominated for an office, prize, honor, or position. In the context of the French language, gender agreement is paramount, and 'candidate' serves as a primary example of how professional and social roles are gendered. Historically, the term stems from the Latin candidatus, which literally means 'clothed in white'. This is a fascinating historical nod to ancient Rome, where those seeking public office wore white togas to symbolize purity and honesty. In modern French, the term has evolved to cover a wide spectrum of applications, from a young girl taking a school exam to a woman running for the presidency of the Republic.

Professional Context
A woman applying for a job (une candidate à un poste de direction).
Academic Context
A female student sitting for a competitive examination (une candidate au baccalauréat).
Political Context
A woman running for political office (la candidate aux élections législatives).

Understanding 'candidate' requires more than just knowing it means 'applicant'. It involves understanding the social dynamics of the Francophone world. For many years, the feminization of job titles was a subject of intense debate within the Académie Française. However, today, using 'la candidate' is standard and expected when referring to a woman. It implies a sense of agency and formal participation in a selection process. Whether she is the 'candidate idéale' (the ideal candidate) or a 'candidate malheureuse' (an unsuccessful candidate), the word carries the weight of her aspirations and the formal recognition of her status by the institution she is approaching.

La candidate a présenté un projet innovant lors de son entretien d'embauche hier matin.

Furthermore, the word 'candidate' is often associated with the verb 'postuler' (to apply) or 'se présenter' (to run/present oneself). When you use 'candidate', you are highlighting the individual's role within a specific structure—a competition, a recruitment drive, or an election. It is a word of transition, marking the period between the application and the final decision. In high-stakes environments, such as the 'Grandes Écoles' in France, being a 'candidate' is a title of significant pressure and prestige. The word encapsulates the effort, the preparation, and the potential for future success or failure.

In terms of register, 'candidate' is a formal term. While you might use 'postulante' in some job contexts, 'candidate' is the more universal and respected term across all sectors. It suggests a level of qualification and serious intent. When a woman is described as a 'candidate sérieuse', it implies she has a high probability of success based on her merits. The word is also used in the plural 'candidates' to refer to a group of women, whereas 'candidats' would be used for a mixed group or a group of men. This distinction is crucial for achieving B1 and B2 levels of fluency, where gendered nuances in collective nouns become more important.

Chaque candidate doit soumettre son dossier avant la date limite du 15 mars.

To truly master this word, one must also look at its collocations. We often speak of a 'candidate retenue' (a shortlisted or selected candidate) or a 'candidate évincée' (a candidate who was passed over). These adjectives help define the outcome of the candidacy. In the world of reality TV, which is very popular in France, participants are also called 'candidates', adding a layer of contemporary pop-culture relevance to the word. Thus, from the halls of the Élysée Palace to the sets of 'Koh-Lanta', the 'candidate' is a central figure in French narrative and social structure.

Elle est la seule candidate à avoir obtenu l'unanimité du jury cette année.

Synonym Nuance
'Postulante' is often used for lower-level jobs, while 'candidate' is used for exams and higher positions.
Adjective Agreement
Remember: une candidate intelligente (add the 'e').

In conclusion, 'candidate' is a versatile and essential noun. It reflects the intersection of Latin roots, French grammatical rigor, and modern social evolution. Whether you are discussing politics, employment, or education, knowing how to use 'candidate' correctly allows you to speak accurately about the women shaping these fields. It is a word of ambition, representing the first step toward a goal, and its correct usage is a hallmark of a learner who respects the gendered precision of the French language.

Using the word candidate correctly in French involves more than just translation; it requires an understanding of syntax, gender agreement, and prepositional logic. As a feminine noun, 'candidate' dictates the form of every word that modifies it. This is the 'agreement' (l'accord) that defines French grammar. If you are describing a candidate, your adjectives must be feminine. For example, 'une candidate préparée' (a prepared candidate) or 'la meilleure candidate' (the best candidate). Failure to make these agreements is one of the most common mistakes for English speakers who are used to the gender-neutral 'candidate'.

Preposition 'À'
Used when applying for a position or exam: 'Candidate à l'élection'.
Preposition 'Pour'
Used when expressing the purpose or the entity: 'Candidate pour ce poste'.
Preposition 'De'
Used for belonging: 'La candidate du parti écologiste'.

When constructing sentences, 'candidate' often functions as the subject or the direct object. As a subject: 'La candidate arrive à l'heure.' As an object: 'Nous avons choisi cette candidate.' Note how the demonstrative adjective 'cette' is used instead of 'ce'. This consistency is key. In more advanced usage, you might encounter the word in the context of 'faire acte de candidature', which means to formally apply or declare one's candidacy. Here, 'candidature' is the abstract noun (the act of being a candidate), while 'candidate' is the person.

Si elle veut le poste, elle doit se porter candidate officiellement avant vendredi.

The verb 'se porter candidate' is a very common and useful expression. It means 'to stand as a candidate' or 'to put oneself forward'. It is more formal than simply saying 'postuler'. For instance, in a community meeting, a woman might say, 'Je me porte candidate pour le rôle de secrétaire.' This structure is idiomatic and shows a high level of linguistic competence. It is also important to distinguish between 'candidate' and 'postulante'. While often interchangeable, 'candidate' is preferred for competitive processes (like a contest or a high-level job), whereas 'postulante' is more common in general job applications.

In writing, especially in a professional CV or cover letter (lettre de motivation), a woman might refer to herself as 'la candidate'. For example: 'En tant que candidate passionnée par le marketing, je souhaite...' This use of the third person to refer to oneself in a formal context is a stylistic choice that adds a layer of professionalism. Furthermore, when asking questions about a candidate, the interrogative pronoun must match: 'Quelle candidate a le plus d'expérience ?' (Which candidate has the most experience?). Note the 'elle' at the end of 'quelle'.

Parmi toutes les candidates, c'est elle qui a le profil le plus atypique.

Another nuance is the use of 'candidate' in the context of exams. In France, students taking the 'Bac' are 'les candidats'. A female student is 'une candidate au Bac'. This applies to all national exams. If she fails, she is a 'candidate refusée'; if she passes, she is a 'candidate reçue'. These specific past participles are the standard way to describe the outcome. In the professional world, if she is selected for an interview, she is a 'candidate présélectionnée'.

Common Verb Pairings
Évaluer une candidate, interroger une candidate, retenir une candidate.
Common Adjective Pairings
Candidate externe, candidate interne, candidate libre (independent candidate).

Finally, let's look at the 'candidate libre'. This is a specific term in the French education system for someone who takes an exam without being enrolled in a school or institution. It is a common phrase you will hear in academic circles. For example, 'Elle passe son permis de conduire en candidate libre.' This shows the versatility of the word beyond just 'applying for a job'. It is about the status of the individual in relation to a formal evaluation process.

La candidate libre a obtenu une meilleure note que les élèves de l'école.

By integrating 'candidate' into your vocabulary with these grammatical rules in mind, you move from simple word substitution to true linguistic expression. You begin to see the world through the gendered lens of the French language, which is essential for achieving fluency and cultural integration.

The word candidate is ubiquitous in French society, appearing in diverse environments ranging from high-stakes political arenas to everyday workplace interactions. If you turn on the news during an election cycle in France, you will hear 'la candidate' mentioned every few minutes. Political commentators analyze the 'discours de la candidate' (the candidate's speech) or her 'stratégie de campagne'. In a country that has seen several prominent female presidential candidates, such as Ségolène Royal or Marine Le Pen, the term is central to the national political dialogue. It carries a sense of power and public scrutiny.

On Television
News reports, political debates, and reality TV shows like 'Le Meilleur Pâtissier'.
In the Office
Human Resources meetings, job interviews, and internal promotion discussions.
At School
Announcements regarding national exams, university admissions, and student elections.

In the corporate world, 'candidate' is the standard term used by recruiters and HR professionals. During a 'processus de recrutement', the merits of each 'candidate' are discussed in detail. You might hear a manager say, 'La candidate que nous avons vue ce matin était excellente.' This formal setting reinforces the word's association with professional qualification and evaluation. It is also common in job advertisements, which often specify 'H/F' (Homme/Femme) to indicate that both 'candidats' and 'candidates' are welcome to apply, though the text might use the masculine as a generic.

À la radio, on a annoncé que la candidate socialiste était en tête des sondages.

Another interesting place you will hear 'candidate' is in the realm of culture and competitions. Whether it's a woman competing for a literary prize like the 'Prix Goncourt' or a contestant on a game show, she is 'la candidate'. In game shows, the host often addresses the person directly: 'Alors, notre candidate du jour vient de Lyon...' This usage is slightly more informal but still maintains the formal structure of the competition. It creates a connection between the audience and the person striving for a goal.

In academic settings, the word is heard during the 'période des examens'. Teachers might remind 'les candidates' to bring their ID cards. When results are posted, you will see lists of 'candidates admises' (accepted candidates). This is a high-stress context where the word 'candidate' becomes synonymous with one's identity for the duration of the exam. It represents the culmination of years of study and the hope for a future career. Even in PhD defenses, the woman defending her thesis is referred to as 'la candidate' by the jury before she is officially granted her title.

Le jury a posé des questions très difficiles à la candidate lors de sa soutenance.

Social media and online job boards (like LinkedIn or Indeed.fr) are also full of this term. You will see posts like 'Nous recherchons notre future candidate pour le poste de chef de projet.' Here, the word is used to target a specific demographic or simply to follow modern inclusive writing practices (écriture inclusive). The use of 'candidate' in these digital spaces shows its continued relevance in the 21st century. It is a word that bridges the gap between traditional formal French and the modern, fast-paced world of digital recruitment.

Public Announcements
'La candidate numéro 4 est attendue dans la salle d'examen.'
Legal Documents
Contracts and regulations often specify the rights and duties of the 'candidate'.

Finally, in the context of international organizations (like the UN or the EU), where French is an official language, 'candidate' is used to describe women running for high-level international posts. This gives the word a global dimension. Whether she is a 'candidate au poste de Secrétaire Générale' or a 'candidate pour une mission humanitaire', the word signifies a woman of high caliber operating on the world stage. Hearing 'candidate' in these varied contexts helps a learner understand that it is a foundational word for describing female ambition and participation in society.

La France soutient la candidate européenne pour la direction du FMI.

Navigating the gendered landscape of French nouns can be tricky, and candidate is no exception. The most frequent error made by learners is failing to use the feminine form when referring to a woman. Because English uses the gender-neutral 'candidate', many students default to the masculine 'candidat' in French. While 'le candidat' can sometimes be used as a generic term in older texts, in modern spoken and written French, it is considered a mistake—and sometimes even disrespectful—not to use 'la candidate' for a woman. Accuracy in gender is a sign of respect for the person and the language.

Gender Mismatch
Saying 'le candidate' or 'un candidate'. The article must always be 'la' or 'une'.
Adjective Agreement
Forgetting to add the 'e' to adjectives, e.g., 'une candidate sérieux' instead of 'sérieuse'.
Spelling Confusion
Confusing 'candidate' (the person) with 'candidature' (the application/status).

Another common pitfall is the confusion between 'candidate' and 'postulante'. While they are synonyms, they are not always interchangeable. 'Candidate' is the standard term for exams, elections, and formal competitions. 'Postulante' is more specific to job applications and sometimes carries a slightly less formal or more 'entry-level' connotation. Using 'postulante' for a presidential election would sound very strange. Conversely, using 'candidate' for a very casual job might sound a bit too formal, though it is rarely 'wrong'. Understanding these subtle register shifts is what separates an intermediate learner from an advanced one.

Incorrect: Elle est un bon candidat pour ce travail.
Correct: Elle est une bonne candidate pour ce travail.

Spelling is another area where mistakes occur. Some learners forget the final 'e' in 'candidate', writing 'candidat' even when they mean a woman. This is particularly common in fast writing or typing. Remember: the 'e' is the marker of the feminine. Without it, the word is masculine. Also, be careful with the word 'candidature'. You might say 'Sa candidature est excellente' (Her application is excellent), but you cannot say 'Elle est une excellente candidature'. You must say 'Elle est une excellente candidate'. One is the person, the other is the process.

Pronunciation also presents a challenge. In the masculine 'candidat', the final 't' is silent [kɑ̃.di.da]. In the feminine 'candidate', the 't' is clearly pronounced because of the following 'e' [kɑ̃.di.dat]. Many learners continue to use the silent 't' even when they are trying to say the feminine form, which can lead to confusion for the listener. Practicing the sharp 't' sound at the end of 'candidate' is essential for clear communication. It is a small detail that makes a big difference in how 'French' you sound.

Incorrect Pronunciation: [kɑ̃.di.da] (when referring to a woman).
Correct Pronunciation: [kɑ̃.di.dat].

Finally, there is the issue of 'inclusive writing' (écriture inclusive). You might see 'candidat·e' or 'candidat(e)' in job postings. This is a way to include both genders in one word. However, when speaking about a specific woman, you should never use these forms; you must use the full feminine 'candidate'. Some learners get confused by these modern typographical conventions and try to use them in speech or standard prose, which is incorrect. Stick to the traditional feminine form when the gender is known.

The 'Generic Masculine' Trap
Avoid using 'ils' for a group of female candidates; use 'elles'.
False Friends
In some languages, a similar word might mean 'student'. In French, it always implies an application or exam context.

By being mindful of these common errors—gender agreement, register, spelling, and pronunciation—you will use 'candidate' with the precision of a native speaker. It's about developing an 'ear' for the feminine endings that are so characteristic of the French language.

To truly enrich your vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to candidate. While 'candidate' is the most common term, French offers several nuances depending on the context. The most direct synonym is postulante. As mentioned before, this comes from the verb 'postuler' (to apply). It is very common in the business world. If you are looking at a stack of resumes, you might refer to them as 'les dossiers des postulantes'. It feels slightly more administrative than 'candidate'.

Postulante
Focused on the act of applying for a job. (Une postulante à l'offre d'emploi).
Aspirante
Focuses on the desire or ambition. (Une aspirante au trône, une aspirante actrice).
Prétendante
Often used in the context of competition or romance. (Une prétendante au titre de Miss France).

Another interesting word is concurrente. While a 'candidate' is simply someone in the running, a 'concurrente' is a competitor. This word emphasizes the rivalry between the people involved. In a race or a high-stakes business tender, you would call the other women 'vos concurrentes'. It implies that only one can win and that there is an active struggle for the position. Similarly, compétitrice refers to someone who has a competitive spirit, often used in sports or high-pressure environments.

Elle n'est pas seulement une candidate, c'est une redoutable concurrente.

In the context of exams, you might hear the word examinée. This refers specifically to the person while they are being tested. However, 'candidate' remains the more common term for the status of the person throughout the whole exam period. For a woman seeking a political mandate, you might also hear solliciteuse, though this is much rarer and can sometimes have a negative connotation of 'begging' for votes. 'Candidate' is far more neutral and professional.

There is also the word lauréate. This is the 'opposite' of a candidate in a way—it is the candidate who has won. Once the selection process is over, the 'candidate retenue' becomes the 'lauréate' of the prize or the 'titulaire' of the position. Moving from 'candidate' to 'lauréate' is the goal of every application. In academic settings, a woman who has passed a high-level competitive exam (like the Agrégation) is often called a 'sociétaire' or 'titulaire', depending on the specific institution.

La candidate est devenue la lauréate du concours après une délibération intense.

Finally, let's consider appelante. This is a legal term for a woman who is appealing a court decision. While not a synonym for 'candidate' in a job sense, it shares the suffix and the sense of someone who is 'calling' for a result or a change in status. Understanding these related words helps you build a semantic map of how French describes people in various roles of seeking, competing, and achieving. It allows you to choose the exact word that fits the level of formality and the specific nature of the situation.

Participante
A more general term for someone taking part in an event.
Éligible
An adjective for someone who could be a candidate.

In summary, while 'candidate' is your most versatile tool, knowing 'postulante', 'concurrente', and 'aspirante' allows you to add color and precision to your French. It shows that you understand not just the person's role, but the atmosphere and the stakes of the situation they are in.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Slang

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

La candidate est prête.

The candidate is ready.

Subject + Verb + Adjective (feminine).

2

C'est une candidate sérieuse.

She is a serious candidate.

Use 'une' for feminine singular.

3

Voici la candidate pour le poste.

Here is the candidate for the job.

Preposition 'pour' indicates the goal.

4

La candidate a un CV.

The candidate has a CV.

Simple possession with 'avoir'.

5

Elle est la candidate numéro un.

She is candidate number one.

Ordinal numbers with nouns.

6

La candidate parle français.

The candidate speaks French.

Present tense of -er verbs.

7

Une candidate attend dans le hall.

A candidate is waiting in the hall.

Indefinite article 'une'.

8

La candidate est jeune.

The candidate is young.

Adjective 'jeune' is the same for both genders.

1

La candidate a réussi son entretien.

The candidate passed her interview.

Passé composé with 'avoir'.

2

C'est la candidate la plus motivée.

She is the most motivated candidate.

Superlative 'la plus' + adjective.

3

La candidate doit remplir ce formulaire.

The candidate must fill out this form.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

4

Elle est candidate à l'examen de conduite.

She is a candidate for the driving test.

Preposition 'à' for exams.

5

Nous cherchons une candidate bilingue.

We are looking for a bilingual candidate.

Adjective 'bilingue' is gender-neutral.

6

La candidate a envoyé sa lettre hier.

The candidate sent her letter yesterday.

Time adverb 'hier'.

7

Chaque candidate a dix minutes.

Each candidate has ten minutes.

Indefinite adjective 'chaque'.

8

La candidate porte une veste bleue.

The candidate is wearing a blue jacket.

Adjective 'bleue' agrees with 'veste'.

1

La candidate s'est présentée avec assurance.

The candidate presented herself with confidence.

Reflexive verb in passé composé.

2

Le jury a été impressionné par cette candidate.

The jury was impressed by this candidate.

Passive voice with 'par'.

3

Elle est la candidate idéale pour ce projet innovant.

She is the ideal candidate for this innovative project.

Adjective 'idéale' follows the noun.

4

La candidate a su répondre à toutes les questions.

The candidate knew how to answer all the questions.

Verb 'savoir' in passé composé meaning 'managed to'.

5

Il est important que la candidate soit ponctuelle.

It is important that the candidate be punctual.

Subjunctive mood after 'il est important que'.

6

La candidate retenue commencera lundi prochain.

The selected candidate will start next Monday.

Future tense 'commencera'.

7

Aucune candidate n'a été oubliée.

No candidate was forgotten.

Negative structure 'aucune... ne'.

8

La candidate a fourni des références solides.

The candidate provided solid references.

Plural adjective 'solides'.

1

La candidate a exposé son programme politique.

The candidate laid out her political platform.

Formal vocabulary 'exposer son programme'.

2

Bien qu'elle soit jeune, c'est une candidate d'expérience.

Although she is young, she is an experienced candidate.

Conjunction 'bien que' + subjunctive.

3

La candidate a dénoncé les inégalités salariales.

The candidate denounced wage inequalities.

Thematic vocabulary 'inégalités salariales'.

4

On attend beaucoup de la candidate lors du débat.

Much is expected from the candidate during the debate.

Impersonal 'on' as a subject.

5

La candidate a su convaincre l'électorat indécis.

The candidate managed to convince the undecided electorate.

Noun 'électorat' and adjective 'indécis'.

6

Elle s'est portée candidate malgré les critiques.

She stood as a candidate despite the criticism.

Preposition 'malgré' + noun.

7

La candidate a souligné l'importance de l'écologie.

The candidate highlighted the importance of ecology.

Verb 'souligner' (to highlight/underline).

8

Toute candidate doit respecter le règlement intérieur.

Every candidate must respect the internal regulations.

Indefinite adjective 'toute' for emphasis.

1

La candidate a fait preuve d'une éloquence remarquable.

The candidate demonstrated remarkable eloquence.

Expression 'faire preuve de'.

2

La légitimité de la candidate a été remise en question.

The candidate's legitimacy was called into question.

Abstract noun 'légitimité'.

3

La candidate a su naviguer entre les différents courants du parti.

The candidate knew how to navigate between the different factions of the party.

Metaphorical use of 'naviguer'.

4

L'ascension de cette candidate est fulgurante.

This candidate's rise is meteoric.

Adjective 'fulgurante' (dazzling/meteoric).

5

La candidate a occulté certains aspects de son passé.

The candidate obscured certain aspects of her past.

Formal verb 'occulter'.

6

Il s'agit d'une candidate de premier plan.

She is a leading candidate.

Expression 'de premier plan'.

7

La candidate a fustigé l'inaction du gouvernement.

The candidate castigated the government's inaction.

High-level verb 'fustiger'.

8

La candidate a rallié ses anciens adversaires.

The candidate rallied her former opponents.

Verb 'rallier' (to rally/bring together).

1

La candidate s'est érigée en rempart contre l'obscurantisme.

The candidate set herself up as a bulwark against obscurantism.

Literary expression 's'ériger en rempart'.

2

L'aura de la candidate transcendait les clivages partisans.

The candidate's aura transcended partisan divides.

Sophisticated vocabulary 'transcender', 'clivages'.

3

La candidate a essuyé un revers cinglant lors du scrutin.

The candidate suffered a stinging setback during the vote.

Idiomatic 'essuyer un revers cinglant'.

4

L'éloquence de la candidate n'avait d'égale que sa détermination.

The candidate's eloquence was matched only by her determination.

Comparative structure 'n'avoir d'égale que'.

5

La candidate a su tirer parti de la conjoncture économique.

The candidate knew how to take advantage of the economic situation.

Expression 'tirer parti de'.

6

On ne saurait contester la probité de la candidate.

One cannot contest the candidate's probity.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

7

La candidate a déjoué tous les pronostics.

The candidate thwarted all predictions.

Verb 'déjouer' (to thwart/outwit).

8

La candidate s'est muée en véritable icône de la résistance.

The candidate transformed into a true icon of resistance.

Verb 'se muer en' (to transform into).

Common Collocations

candidate idéale
candidate retenue
candidate malheureuse
candidate sérieuse
candidate libre
se porter candidate
dossier de candidate
profil de candidate
candidate unique
candidate potentielle

Common Phrases

Faire acte de candidature

Être candidate à un poste

La candidate a le profil

Sélectionner une candidate

Une candidate de valeur

Interroger la candidate

La candidate a réussi

Rechercher une candidate

La candidate du parti

Une candidate prometteuse

Often Confused With

candidate vs candidat

candidate vs candidature

candidate vs postulante

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

candidate vs candidature

candidate vs aspirante

candidate vs prétendante

candidate vs concurrente

candidate vs étudiante

Sentence Patterns

How to Use It

exams

A 'candidate libre' does not attend a school.

quebec

In Quebec, 'candidate' is used even more strictly than in France.

selection

A 'candidate retenue' is the one who got the job.

Common Mistakes
  • Using 'le candidate' (wrong gender).
  • Forgetting the 'e' at the end in writing.
  • Not pronouncing the 't' sound.
  • Confusing 'candidate' with 'candidature'.
  • Using 'candidat' for a woman in a formal setting.

Tips

Agreement

Always make sure adjectives agree with 'candidate'. For example: 'une candidate déterminée'.

The Final T

The 't' is your friend. Pronounce it to show you know the word is feminine.

Candidature

Don't say 'Elle est une bonne candidature'. Say 'Elle est une bonne candidate'.

Politics

In political news, 'la candidate' is a very powerful and common term.

CVs

If you are a woman, you can refer to yourself as 'la candidate' in your cover letter.

Context

If you hear 'candidate', look for a woman in the context of the conversation.

Se porter candidate

Use this phrase to mean 'to run for office' or 'to apply formally'.

Groups

Remember: 'les candidates' is only for all-female groups.

Academic

In France, every person taking the Bac is a 'candidat' or 'candidate'.

Register

'Candidate' is more prestigious than 'postulante' in many contexts.

Memorize It

Word Origin

Latin 'candidatus'

Cultural Context

France has a history of strong female candidates like Simone Veil and Edith Cresson.

The 'candidate libre' status is a unique feature of the French national exam system.

In a formal letter, address a female candidate as 'Madame la Candidate' if her name is unknown.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"Que penses-tu de cette candidate ?"

"Est-ce qu'il y a une candidate favorite ?"

"As-tu déjà été candidate à un concours ?"

"Pourquoi cette candidate a-t-elle été choisie ?"

"Quelle candidate a le meilleur CV ?"

Journal Prompts

Décris la candidate idéale pour ton entreprise.

Imagine que tu es candidate à la présidence. Quel est ton programme ?

Raconte une expérience où tu as été candidate à un examen.

Pourquoi est-il important d'utiliser le mot 'candidate' au lieu de 'candidat' ?

Quelles sont les qualités d'une bonne candidate ?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is also used for exams, elections, and competitions. It is a very broad term for any woman in a selection process.

It is grammatically better and more modern to say 'une candidate'. 'Une femme candidat' is old-fashioned.

It is a woman who takes a national exam without being enrolled in a specific school or training center.

The 't' is pronounced clearly, like the 't' in 'cat' but softer. It is not silent like in the masculine 'candidat'.

Mostly, yes. But 'candidate' is more formal and used for exams and elections, while 'postulante' is mostly for jobs.

The plural is 'candidates'. It is used for a group consisting only of women.

Use 'la' for a specific candidate and 'une' for 'a' candidate in general.

Yes, female participants in shows like 'Survivor' or 'The Voice' are called 'candidates'.

No, it is strictly a noun in French. You would say 'Elle est candidate', where 'candidate' is a predicate noun.

In modern France, it can be seen as a lack of precision or a bit conservative. It's always safer to use 'candidate'.

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!