At the A1 level, you should recognize 'faire une analyse' as a phrase used when talking about health. 'Faire' is one of the first verbs you learn (to do/make), and 'une analyse' looks like the English word 'analysis.' In the simplest terms, you can use it to say you are going to the doctor or the lab. You might not know all the medical types of tests yet, but you can say 'Je fais une analyse' to explain why you are busy or why you are at a medical center. It's important to remember that 'analyse' is feminine, so you use 'une' or 'la.' You should also learn the basic present tense of 'faire' to use this phrase: 'Je fais,' 'Tu fais,' 'Il fait.' At this stage, focusing on the context of 'blood test' is the most helpful way to remember it, as it's a common life event.
At the A2 level, you can use 'faire une analyse' more specifically. You should be able to specify what kind of analysis you are doing by adding 'de' + a noun, such as 'faire une analyse de sang' (blood test) or 'faire une analyse d'urine' (urine test). You can also use it with modal verbs like 'devoir' (must) or 'pouvoir' (can): 'Je dois faire une analyse.' You understand that in France, this usually means going to a separate laboratory. You can also use the passé composé ('J'ai fait une analyse') to talk about past medical appointments. This level is about moving from a general understanding to being able to handle a real-life situation, like telling a receptionist at a lab that you have a prescription for a test.
At the B1 level, you can use 'faire une analyse' in both medical and non-medical contexts. You can discuss the results of an analysis ('les résultats de l'analyse') and express opinions about them. You might use the phrase to talk about work or school, such as 'faire une analyse de texte' or 'faire une analyse des ventes' (sales analysis). You are comfortable with more complex tenses, including the future simple ('Je ferai une analyse') and the conditional ('Je devrais faire une analyse'). You start to notice the difference between 'faire une analyse' and synonyms like 'effectuer un bilan' or 'passer un examen.' You can also use adverbs to modify the phrase, such as 'faire une analyse approfondie' (an in-depth analysis). Your ability to use the phrase in varied contexts shows a growing command of French nuances.
At the B2 level, you use 'faire une analyse' with precision and stylistic variety. You might choose more formal verbs like 'procéder à' or 'réaliser' instead of 'faire' in professional reports. You can engage in detailed discussions about the methodology of an analysis, whether it's clinical, financial, or literary. You understand idiomatic uses and can follow complex medical explanations from a specialist. You are aware of the subtle difference between 'faire une analyse' (the process) and 'rendre une analyse' (submitting a report). You can use the phrase in the subjunctive mood comfortably: 'Il est impératif que nous fassions une analyse des risques.' At this stage, the phrase is a tool for critical thinking and professional communication, not just a way to describe a doctor's visit.
At the C1 level, 'faire une analyse' is part of a sophisticated vocabulary used for academic or high-level professional discourse. You can use it to critique complex systems, perform literary deconstruction, or discuss intricate scientific data. You understand the historical and cultural weight of 'l'analyse' in French intellectual history (e.g., the Cartesian method). You can use the phrase to navigate sensitive medical discussions with nuances of doubt, certainty, or hypothesis. You might use it in abstract ways, such as 'faire une analyse de la psyché humaine.' Your use of the phrase is natural, correctly registered for the audience, and integrated into complex sentence structures involving advanced connectors and rhetorical devices.
At the C2 level, you have complete mastery over 'faire une analyse' and all its technical, metaphorical, and stylistic variations. You can write a scientific paper using the phrase correctly in its most formal iterations or use it ironically in a literary essay. You understand the nuances between 'l'analyse' and 'la synthèse' in philosophical contexts. You can participate in high-stakes medical or legal debates where the specific nature of an 'analyse' is a point of contention. You can play with the language, using the phrase in wordplay or complex metaphors. At this level, the phrase is no longer a 'vocabulary item' but a flexible element of your total linguistic repertoire, used with the same ease and precision as a highly educated native speaker.

faire une analyse in 30 Seconds

  • Primarily means having a medical test done at a lab.
  • Uses the verb 'faire' (to do) rather than 'prendre' (to take).
  • Applicable to medical, professional, and academic contexts.
  • Essential for navigating health systems in French-speaking countries.

The French phrase faire une analyse is a cornerstone of medical and diagnostic vocabulary in the French-speaking world. While the word 'analyse' might immediately suggest a logical or mathematical breakdown to an English speaker, its primary and most frequent use in daily life refers to undergoing a medical test or lab work. When a doctor in France tells you that you need to 'faire une analyse,' they are typically referring to a blood test, a urine sample, or a similar clinical procedure designed to examine biological markers. This phrase is essential for navigating the healthcare system, interacting with pharmacists, and communicating with laboratory technicians. It is a functional, everyday expression that bridges the gap between a general feeling of malaise and the scientific diagnosis required for treatment. Understanding this phrase requires recognizing that 'faire' (to do/make) acts as a light verb here, indicating the act of undergoing the procedure rather than performing the scientific work yourself. In a broader sense, it can also be used in academic or professional contexts to mean 'to conduct an analysis,' but in A2 level French conversations, the medical connotation is overwhelmingly dominant.

Medical Context
This is the most common usage. It refers to the process of providing a biological sample at a 'laboratoire d'analyses médicales' to check for specific health indicators like cholesterol, glucose levels, or infections.
Scientific/Academic Context
In these settings, it means to perform a systematic examination of data, a text, or a chemical substance to understand its components or structure.
Psychological Context
Less commonly, it can refer to undergoing psychoanalysis ('être en analyse' or 'faire une analyse'), though this is more specific to therapy.

Le médecin m'a demandé de faire une analyse de sang pour vérifier mon taux de fer.

To use this phrase correctly, one must understand the French healthcare culture. In France, patients often take a prescription ('ordonnance') to a private laboratory rather than having blood drawn at the doctor's office. Therefore, 'faire une analyse' implies the entire trip to the lab: the reception, the procedure, and the subsequent waiting for results. It is a proactive phrase. If you are feeling tired, a friend might suggest, 'Tu devrais faire une analyse,' implying you should get checked out. It carries a sense of routine care and diagnostic rigor. Furthermore, the phrase is versatile because it can be followed by a prepositional phrase to specify the type of test, such as 'une analyse d'urine' or 'une analyse de sol' (in an environmental context). However, without a modifier, the default assumption in a conversation about health is a blood test. This linguistic shortcut is vital for learners to grasp so they don't feel lost when a doctor speaks quickly about diagnostic steps.

Je ne peux pas manger ce matin car je dois faire une analyse à jeun.

In a professional setting, 'faire une analyse' shifts away from biology. A financial advisor might 'faire une analyse du marché' (conduct a market analysis), or a literary critic might 'faire une analyse de texte.' The common thread is the deep dive into components to reach a conclusion. For the A2 learner, focusing on the medical 'prise de sang' (blood draw) context is the most beneficial. It prepares you for the specific vocabulary of French pharmacies and labs. You might hear a technician say, 'On va faire une petite analyse,' to calm a nervous patient. The word 'analyse' itself is feminine, so it is always 'une' or 'la.' This distinction is important for grammatical agreement with adjectives, such as 'une analyse complète' (a complete analysis). By mastering this phrase, you gain a vital tool for discussing health and wellness, a topic that frequently arises in both casual and formal French interactions.

Après avoir reçu les résultats, nous allons faire une analyse détaillée de votre situation.

Common Collocations
'Faire une analyse de sang' (blood test), 'faire une analyse d'urine' (urine test), 'faire une analyse approfondie' (in-depth analysis).

Finally, consider the register. 'Faire une analyse' is neutral and appropriate for almost any situation. It is neither overly formal nor slang. However, in very formal medical reports, you might see 'procéder à une analyse' or 'effectuer une analyse.' For the learner, 'faire' is the safest and most natural choice. It reflects the way native speakers actually talk about their health appointments. Whether you are at the 'laboratoire' or talking to your 'généraliste' (GP), this phrase will serve you well. It encapsulates the French approach to medicine: methodical, diagnostic-heavy, and structured. By using 'faire une analyse,' you are not just translating 'to have a test'; you are participating in the specific linguistic habits of the French medical world.

Il est nécessaire de faire une analyse comparative des deux produits.

Elle a dû faire une analyse pour confirmer son allergie.

Using faire une analyse correctly involves understanding both the conjugation of the irregular verb 'faire' and the placement of the phrase within different grammatical structures. Because 'faire' is one of the most versatile verbs in French, it changes significantly across tenses. For a learner at the A2 level, mastering the present, passé composé, and near future (futur proche) versions of this phrase is essential. In the present tense, you might say, 'Je fais une analyse,' meaning 'I am having a test done' or 'I do an analysis.' In the medical context, you often use the modal verb 'devoir' (must/have to) to express necessity: 'Je dois faire une analyse.' This construction is very common when discussing doctor's orders. The phrase itself is flexible; you can add adjectives to describe the scope of the test, such as 'une analyse rapide' or 'une analyse complète.' Remember that 'analyse' is a feminine noun, so any accompanying adjectives must agree in gender.

Present Tense
Used for current actions or habits. 'Le biologiste fait une analyse du prélèvement.' (The biologist is analyzing the sample.)
Passé Composé
Used for completed actions in the past. 'J'ai fait une analyse hier matin.' (I had an analysis done yesterday morning.)
Futur Proche
Used for upcoming plans. 'Je vais faire une analyse la semaine prochaine.' (I am going to have an analysis next week.)

Nous faisons une analyse de la situation avant de prendre une décision.

One of the nuances of using this phrase is the distinction between the person undergoing the test and the person performing it. In French, both use 'faire.' If a patient says, 'Je fais une analyse,' they mean they are the subject of the test. If a scientist says, 'Je fais une analyse,' they are the ones looking through the microscope. Context usually clarifies this. Furthermore, when specifying what is being analyzed, we use the preposition 'de.' For example, 'faire une analyse de sang' (blood), 'faire une analyse d'eau' (water), or 'faire une analyse de risques' (risks). This 'de' construction is vital for specificity. Another important grammatical point is the use of 'faire' in the imperative for instructions: 'Faites une analyse au plus vite !' (Have an analysis done as soon as possible!). This is common in medical emergencies or urgent business scenarios.

Est-ce que vous avez déjà fait une analyse pour vos allergies ?

In more complex sentences, 'faire une analyse' can be part of a subordinate clause. For instance, 'Il est important que vous fassiez une analyse' (It is important that you have an analysis done) uses the subjunctive mood. While this might be slightly above A2, it's good to recognize. Another frequent pattern is 'demander de faire une analyse.' For example, 'Le cardiologue m'a demandé de faire une analyse.' Here, 'de' acts as a linker between the verb 'demander' and the infinitive 'faire.' This is how you report what someone else told you to do. Practice shifting the phrase through different persons: 'tu fais,' 'elle fait,' 'nous faisons,' 'vous faites,' 'ils font.' The irregular 'vous faites' and 'ils font' are common stumbling blocks for learners. By repeating these in the context of medical appointments, you solidify both the grammar and the vocabulary in a practical way.

Demain, elle fera une analyse d'urine au laboratoire.

Common Sentence Starters
'Je dois faire une analyse...' (I have to have a test...), 'Il faut faire une analyse...' (It is necessary to do a test...), 'Pouvez-vous faire une analyse...?' (Can you do a test...?).

Finally, consider the use of the definite article 'l'analyse' when referring back to a specific test already mentioned. 'J'ai fait l'analyse que vous avez prescrite.' (I had the test done that you prescribed.) This transition from 'une' to 'la' is a key marker of fluency. Also, notice that 'faire une analyse' can be modified by adverbs of frequency: 'Je fais une analyse de sang tous les six mois.' (I have a blood test every six months.) This shows how the phrase integrates into discussions about long-term health management. In summary, 'faire une analyse' is a robust phrase that follows standard French verb rules but requires attention to its specific prepositional uses and its role in the medical dialogue.

Ils ont décidé de faire une analyse de marché avant de lancer le produit.

On va faire une analyse pour voir s'il y a une infection.

In French-speaking countries, you will encounter the phrase faire une analyse in several distinct environments, most notably within the healthcare infrastructure. France, in particular, has a very high rate of medical testing compared to some other nations, meaning that 'faire une analyse' is a common part of the patient experience. The first place you'll hear it is in the 'cabinet médical' (doctor's office). After describing your symptoms, a doctor might say, 'On va faire une petite analyse pour être sûr.' This is their way of saying they are ordering lab work. Unlike in the US or UK, where blood might be drawn on-site, in France, you are often handed a piece of paper and told to go to a 'laboratoire d'analyses médicales.' These labs are ubiquitous on French high streets, often identifiable by their green or blue cross signs and clinical storefronts. When you enter, the receptionist will ask, 'C'est pour faire une analyse ?' (Are you here for a test?).

At the Laboratory
This is the primary site. You'll hear phrases like 'Je viens faire une analyse de sang' (I've come for a blood test) or 'Il faut faire l'analyse à jeun' (The test must be done fasting).
In the News/Media
Journalists often use this phrase when discussing political situations or economic trends: 'Faisons une analyse de la situation actuelle' (Let's analyze the current situation).
At School/University
Teachers will instruct students to 'faire une analyse de texte' or 'faire une analyse de données' (data analysis), emphasizing critical thinking skills.

À l'accueil du labo : « Bonjour, je voudrais faire une analyse, j'ai une ordonnance. »

Another common setting is the workplace. If a project isn't going well, a manager might call a meeting to 'faire une analyse des erreurs' (analyze the errors). In this context, it implies a post-mortem or a review process. However, notice the slight shift in tone. In a medical context, 'faire une analyse' is a physical action you undergo. In a professional context, it is a cognitive task you perform. You might also hear this in sports commentary. After a match, pundits will 'faire une analyse du match' (break down the game). They look at statistics, player performance, and tactical decisions. For a learner, being able to distinguish these contexts is key. If someone says 'Je dois faire une analyse' while holding a vial, it's medical. If they say it while opening a spreadsheet, it's professional. If they say it while opening a novel, it's academic.

Le coach va faire une analyse vidéo de la performance de l'équipe.

In television dramas, particularly medical or crime procedurals like 'Bureau des Légendes' or 'HPI,' you will hear this phrase constantly. Forensic scientists will talk about 'faire une analyse ADN' (doing a DNA analysis) or 'faire une analyse toxicologique.' These shows provide a great way to hear the phrase used in high-stakes, fast-paced dialogue. You'll notice that the word 'analyse' is often followed by a specific noun to narrow down the field of inquiry. Even in daily conversations with friends, health is a frequent topic. A friend might complain about being tired, and the response is often, 'Tu as fait une analyse récemment ?' (Have you had a test done recently?). This shows the phrase's role in social empathy and health-related advice. It's a phrase that signals concern and a desire for concrete answers. Whether in the sterile environment of a lab or the casual setting of a café, 'faire une analyse' is the go-to expression for getting to the bottom of things.

On ne peut pas conclure sans faire une analyse approfondie des chiffres.

Where You'll See It Written
On 'ordonnances' (prescriptions), on laboratory signage, in medical brochures, and in the 'Santé' (Health) section of newspapers like Le Monde.

In conclusion, the 'where' of this phrase is as much about the physical locations of French life—the lab, the pharmacy, the doctor's office—as it is about the mental spaces of critical inquiry and diagnostic thinking. As you walk through a French city, look for the word 'LABORATOIRE.' Every time you see it, remind yourself that this is where people go to 'faire une analyse.' This environmental association will help the phrase stick in your memory far better than a simple list of translations. You are learning a phrase that is deeply embedded in the social contract of French health and the intellectual tradition of French analysis.

Le laboratoire est fermé, je vais faire une analyse demain matin à la première heure.

Il est temps de faire une analyse de sang pour votre bilan annuel.

One of the most frequent errors English speakers make with faire une analyse is using the wrong verb. In English, we often say 'take a test' or 'have a test.' Translating these literally into French results in 'prendre une analyse' or 'avoir une analyse,' both of which sound unnatural or incorrect to a native ear. In French, the action of undergoing a medical procedure is almost always 'faire' (to do/make) or 'subir' (to undergo). Using 'prendre' is a classic 'anglicisme' that immediately marks you as a beginner. Another mistake is confusing 'une analyse' (a test) with 'un examen' (an exam). While they are sometimes interchangeable, 'analyse' usually refers to laboratory work (blood, urine), whereas 'examen' often refers to a physical check-up by a doctor or a more complex imaging test like an X-ray or MRI.

The 'Prendre' Pitfall
Never say 'prendre une analyse.' Use 'faire une analyse' or 'passer une analyse' (though 'faire' is more common for lab tests).
Gender Confusion
'Analyse' is feminine. A common mistake is saying 'un analyse.' Remember: 'une analyse complète,' not 'un analyse complet.'
Missing Prepositions
When specifying the type of analysis, you must use 'de.' It's 'analyse de sang,' not 'analyse sang' or 'analyse du sang' (unless referring to a very specific, previously mentioned sample of blood).

Faux : J'ai pris un analyse ce matin.
Juste : J'ai fait une analyse ce matin.

Another subtle mistake involves the use of the verb 'analyser.' While 'analyser' is a valid verb (to analyze), it is rarely used by a patient to describe their own medical test. If you say 'J'analyse mon sang,' it sounds like you are the scientist looking at your own blood under a microscope. To say you are getting the test done, you must use the 'faire une analyse' construction. Furthermore, learners often forget the 'à jeun' (fasting) requirement in conversation. If a doctor tells you to 'faire une analyse à jeun,' and you ignore the 'à jeun' part, you've missed the most important instruction. Grammatically, 'à jeun' is an adverbial phrase that follows 'analyse.' Another common error is with the plural form. 'Des analyses' is the plural, and it often appears in the phrase 'faire des analyses' (to have some tests done). Don't forget to change 'une' to 'des' and keep 'analyse' feminine.

Faux : Je dois faire analyse.
Juste : Je dois faire une analyse.

In business or academic contexts, a mistake is being too vague. 'Faire une analyse' is a broad term. If you mean a financial audit, use 'faire un audit.' If you mean a deep literary critique, 'faire une explication de texte' might be more precise. However, 'faire une analyse' is rarely 'wrong' in these contexts; it's just sometimes less precise than a native speaker might prefer. The most critical mistakes remain the ones in the medical sphere, where clarity is essential for health. Always ensure you specify 'de sang' or 'd'urine' if there is any ambiguity. Also, be careful with the word 'test.' While 'faire un test' is used (especially for COVID-19 or pregnancy), 'faire une analyse' is the standard for laboratory-based diagnostic work. Mixing them up isn't a huge error, but using 'analyse' for lab work sounds much more natural in French.

Faux : Elle va faire un analyse de le sang.
Juste : Elle va faire une analyse de sang.

Summary of Errors
1. Using 'prendre' instead of 'faire.' 2. Treating 'analyse' as masculine. 3. Using 'analyser' when you are the patient. 4. Forgetting the 'de' in 'analyse de sang.' 5. Mispronouncing the 's' as 's' instead of 'z.'

Finally, remember that 'faire une analyse' is a complete thought but often requires a timeframe. Saying 'Je fais une analyse' without saying when (now, tomorrow, yesterday) can be confusing in French because the present tense can sometimes imply the future. Use 'Je suis en train de faire une analyse' if you are literally in the lab at that moment, or 'Je vais faire une analyse' for the future. Precision with tenses helps avoid the 'vague foreigner' syndrome. By being mindful of these common pitfalls—verb choice, gender, prepositions, and pronunciation—you will use 'faire une analyse' with the confidence and accuracy of a native speaker, ensuring your medical needs or professional observations are clearly understood.

N'oubliez pas de faire une analyse de l'eau de la piscine chaque semaine.

Il a fait une analyse très pertinente des causes de l'échec.

While faire une analyse is the standard phrase for medical testing, French offers several alternatives depending on the specific nature of the test or the level of formality required. Understanding these synonyms helps you navigate different medical and professional scenarios with more nuance. For instance, if you are specifically talking about having blood drawn, the most common alternative is 'faire une prise de sang.' This is more specific than 'analyse' and is the phrase you'll hear most often in a lab. If you are undergoing a more general check-up, you might 'faire un bilan' (to have a check-up/assessment). A 'bilan sanguin' is a comprehensive blood panel. These terms are often used interchangeably in casual speech, but 'bilan' implies a more holistic look at your health than a single 'analyse.'

Faire une prise de sang
More specific to the act of drawing blood. 'Je dois faire une prise de sang demain.' (I have to have blood drawn tomorrow.)
Faire un bilan (sanguin/complet)
Refers to a comprehensive set of tests. 'C'est l'heure de mon bilan annuel.' (It's time for my annual check-up.)
Passer un examen
Used for physical exams, X-rays, or MRIs. 'Je dois passer un examen radiologique.' (I have to have an X-ray.)

Au lieu de faire une analyse isolée, le médecin a prescrit un bilan complet.

In a professional or academic context, 'faire une analyse' has different siblings. You might 'effectuer une étude' (conduct a study), 'mener une enquête' (lead an investigation), or 'réaliser un diagnostic' (carry out a diagnosis). 'Effectuer' and 'réaliser' are more formal verbs than 'faire' and are preferred in written reports or high-level business presentations. If you are talking about breaking down a complex problem, you might 'faire une autopsie' of a project (metaphorically). For literary students, 'faire un commentaire de texte' is a specific type of analysis that involves detailed stylistic and thematic breakdown. Choosing the right alternative depends entirely on what you are analyzing and who you are talking to. For a learner, 'faire une analyse' is a great 'all-purpose' phrase, but adding 'prise de sang' to your vocabulary is a high priority for practical living in France.

Il est préférable d'effectuer une étude de marché approfondie avant d'investir.

There are also verbs that encapsulate the entire phrase. 'Analyser' is the direct verb, but as noted before, it's used by the person doing the scientific work. 'Décortiquer' is a colorful alternative meaning 'to peel' or 'to shell,' often used metaphorically to mean 'to analyze in minute detail' (e.g., 'décortiquer un contrat'). In the world of data, you might 'traiter des données' (process data). For medical results, you 'interpréter les résultats' (interpret the results). Knowing these related verbs allows you to describe the process that happens after the 'analyse' is 'faite.' It creates a more complete picture of the diagnostic cycle: from 'faire l'analyse' to 'recevoir les résultats' to 'interpréter les données.' This sequence is the backbone of medical and scientific communication.

Nous devons décortiquer chaque paragraphe pour comprendre l'intention de l'auteur.

Comparison Table
  • Faire une analyse: General lab test / General breakdown.
  • Faire une prise de sang: Specifically drawing blood.
  • Faire un test: Simple, quick, or home-based diagnostic.
  • Passer un examen: Physical exam or medical imaging.
  • Réaliser une étude: Formal, academic, or professional research.

Finally, consider the register. In slang or very informal French, you might hear 'faire un check-up' (borrowed from English), though this is more about a general health review than a specific lab test. In a hospital setting, you might hear 'faire des prélèvements' (to take samples), which is the technical precursor to the analysis. By understanding these alternatives, you not only avoid repetition but also gain the ability to be precise. You can move from the general ('Je dois faire une analyse') to the specific ('Je dois faire une prise de sang pour mon cholestérol') with ease. This linguistic flexibility is a hallmark of moving from A2 to B1 and beyond, allowing you to describe your world with increasing clarity and sophistication.

Après l'accident, il a dû passer plusieurs examens de contrôle.

Le scientifique a passé la nuit à analyser les échantillons d'eau.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'analyse' entered French via the field of mathematics and logic in the 16th century before becoming common in medicine and chemistry.

Pronunciation Guide

UK /fɛʁ yn a.na.liz/
US /fɛr un a.na.liz/
Primary stress falls on the last syllable of each word: 'faire', 'une', 'ana-LYSE'.
Rhymes With
valise cerise surprise église bise grise mise prise
Common Errors
  • Pronouncing 'analyse' with a sharp 's' like 'analysis' in English.
  • Treating 'une' as 'un'.
  • Failing to pronounce the final 'e' in 'analyse' as a silent ending (the 'z' sound is the last audible sound).
  • Over-pronouncing the 'ai' in 'faire' as 'ay' instead of 'eh'.
  • Nasalizing the 'an' in 'analyse' incorrectly; it should be a clear 'a' followed by 'n'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Recognizable due to the English cognate 'analysis'.

Writing 3/5

Requires correct conjugation of the irregular verb 'faire'.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'analyse' with a 'z' sound is tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear and distinct phrase often heard in medical contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

faire une sang docteur santé

Learn Next

ordonnance résultats laboratoire prise de sang bilan

Advanced

épistémologie conjoncture exhaustive prélèvement diagnostic

Grammar to Know

Conjugation of 'faire'

Je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font.

Indefinite articles in negative sentences

Je n'ai pas fait d'analyse (not 'une analyse').

Gender agreement with 'analyse'

Une analyse complète (feminine).

Preposition 'de' for specification

Une analyse de sang, une analyse d'eau.

Subjunctive mood after 'il faut que'

Il faut que tu fasses une analyse.

Examples by Level

1

Je fais une analyse demain.

I am having a test tomorrow.

Present tense of 'faire' used for a near future action.

2

Tu fais une analyse de sang ?

Are you having a blood test?

Simple question structure with 'de sang' specifying the type.

3

Il fait une analyse au laboratoire.

He is having a test at the lab.

Using 'au' (at the) to specify the location.

4

Nous faisons une analyse d'urine.

We are having a urine test.

First person plural 'faisons'.

5

Elle fait une analyse pour le docteur.

She is having a test for the doctor.

Using 'pour' to indicate the recipient/reason.

6

Vous faites une analyse aujourd'hui ?

Are you having a test today?

Polite 'vous' form.

7

Ils font une analyse de l'eau.

They are doing a water analysis.

Third person plural 'font'.

8

Je ne fais pas d'analyse.

I am not having a test.

Negative structure 'ne...pas de'.

1

Je dois faire une analyse de sang à jeun.

I have to have a blood test while fasting.

Modal verb 'devoir' + infinitive 'faire'.

2

Avez-vous fait une analyse récemment ?

Have you had a test done recently?

Passé composé with 'avoir'.

3

Elle va faire une analyse pour ses allergies.

She is going to have a test for her allergies.

Futur proche 'aller' + infinitive.

4

Le médecin demande de faire une analyse.

The doctor asks to have a test done.

Verb 'demander' followed by 'de' + infinitive.

5

Il est important de faire une analyse complète.

It is important to have a complete analysis.

Impersonal 'Il est important de' + infinitive.

6

Nous avons fait une analyse de marché.

We did a market analysis.

Non-medical usage in the past tense.

7

Tu ne peux pas faire une analyse sans ordonnance.

You cannot have a test without a prescription.

Modal 'pouvoir' in negative.

8

Je vais faire une analyse demain matin.

I am going to have a test tomorrow morning.

Time expression 'demain matin'.

1

Si je me sens fatigué, je ferai une analyse.

If I feel tired, I will have a test done.

First conditional: Si + present, futur simple.

2

J'attendais pour faire une analyse quand il est arrivé.

I was waiting to have a test when he arrived.

Imparfait for continuous action in the past.

3

Il faudrait faire une analyse plus approfondie.

One should do a more in-depth analysis.

Conditional mood for a suggestion.

4

Après avoir fait une analyse, j'ai vu le spécialiste.

After having had a test, I saw the specialist.

Past infinitive 'après avoir fait'.

5

Elle a peur de faire une analyse de sang.

She is afraid of having a blood test.

Expression 'avoir peur de' + infinitive.

6

Nous faisons une analyse de texte en cours de français.

We are doing a literary analysis in French class.

Academic context.

7

L'expert va faire une analyse des dégâts.

The expert is going to do a damage assessment.

Professional context.

8

Je n'ai jamais fait d'analyse de ce type.

I have never had a test of this type.

Negative 'ne...jamais' with 'de'.

1

Il est nécessaire que vous fassiez une analyse rapidement.

It is necessary that you have a test done quickly.

Subjunctive present 'fassiez' after 'il est nécessaire que'.

2

Bien qu'il ait fait une analyse, le diagnostic reste flou.

Although he had a test, the diagnosis remains unclear.

Subjunctive past 'ait fait' after 'bien que'.

3

En faisant une analyse, on a découvert l'anomalie.

By doing an analysis, the anomaly was discovered.

Gérondif 'en faisant' to show means/manner.

4

Elle regrette de ne pas avoir fait une analyse plus tôt.

She regrets not having had a test earlier.

Negative past infinitive.

5

Le gouvernement a décidé de faire une analyse d'impact.

The government decided to conduct an impact study.

Political/Formal context.

6

On ne peut pas se contenter de faire une analyse superficielle.

One cannot be satisfied with doing a superficial analysis.

Pronominal verb 'se contenter de'.

7

L'entreprise doit faire une analyse de la concurrence.

The company must perform a competitor analysis.

Business strategy context.

8

Si nous faisions une analyse, nous saurions la vérité.

If we did an analysis, we would know the truth.

Second conditional: Si + imparfait, conditionnel présent.

1

Le chercheur s'attelle à faire une analyse comparative.

The researcher is setting about conducting a comparative analysis.

Advanced verb 's'atteler à'.

2

Il convient de faire une analyse exhaustive des données.

It is advisable to conduct an exhaustive analysis of the data.

Formal expression 'il convient de'.

3

Sans faire une analyse de la conjoncture, on risque l'échec.

Without analyzing the current situation, one risks failure.

Preposition 'sans' + infinitive.

4

Elle a l'intention de faire une analyse sémantique du texte.

She intends to perform a semantic analysis of the text.

Specific academic field 'sémantique'.

5

Le rapport préconise de faire une analyse de vulnérabilité.

The report recommends conducting a vulnerability analysis.

Formal verb 'préconiser'.

6

Il est rare qu'un patient doive faire une analyse aussi coûteuse.

It is rare for a patient to have to undergo such an expensive test.

Subjunctive 'doive' after 'il est rare que'.

7

À force de faire une analyse de chaque détail, il perd du temps.

By dint of analyzing every detail, he is wasting time.

Expression 'à force de'.

8

L'auteur s'abstient de faire une analyse morale de ses personnages.

The author refrains from performing a moral analysis of his characters.

Pronominal verb 's'abstenir de'.

1

L'épistémologie invite à faire une analyse des fondements du savoir.

Epistemology invites an analysis of the foundations of knowledge.

Highly abstract/philosophical context.

2

On ne saurait faire une analyse pertinente sans recul historique.

One cannot provide a pertinent analysis without historical perspective.

Formal 'ne saurait' for 'cannot'.

3

L'œuvre nous pousse à faire une analyse de notre propre finitude.

The work pushes us to analyze our own finitude.

Existential context.

4

Il est vain de faire une analyse si les prémisses sont fausses.

It is futile to perform an analysis if the premises are false.

Logical/Argumentative context.

5

La psychanalyse consiste à faire une analyse de l'inconscient.

Psychoanalysis consists of performing an analysis of the unconscious.

Technical use in psychology.

6

Le critique se refuse à faire une analyse réductrice de l'intrigue.

The critic refuses to provide a reductive analysis of the plot.

Refined register.

7

Il importe de faire une analyse de la sémantique du pouvoir.

It is important to analyze the semantics of power.

Impersonal 'il importe de'.

8

Toute tentative de faire une analyse globale semble ici vouée à l'échec.

Any attempt to perform a global analysis seems doomed to failure here.

Complex noun phrase as subject.

Common Collocations

faire une analyse de sang
faire une analyse d'urine
faire une analyse à jeun
faire une analyse de texte
faire une analyse de marché
faire une analyse approfondie
faire une analyse comparative
faire une analyse de risques
faire une analyse ADN
faire une analyse de données

Common Phrases

Aller faire une analyse

— To go to the lab to have a test done.

Je vais aller faire une analyse demain matin.

Demander de faire une analyse

— To request or order a medical test.

Mon cardiologue m'a demandé de faire une analyse.

Résultats d'une analyse

— The findings or data from a test.

J'attends toujours les résultats de mon analyse.

Laboratoire d'analyses

— The facility where medical tests are performed.

Où se trouve le laboratoire d'analyses le plus proche ?

Faire une analyse complète

— To perform a thorough or full assessment.

Nous devons faire une analyse complète de l'entreprise.

Faire une analyse de routine

— To have a standard check-up test.

C'est juste pour faire une analyse de routine.

Faire une analyse contradictoire

— To have a second opinion or a counter-analysis.

L'avocat a demandé de faire une analyse contradictoire.

Faire une analyse de sol

— To test the soil (in gardening or construction).

Avant de planter, il faut faire une analyse de sol.

Faire une analyse de l'eau

— To test water quality.

La mairie va faire une analyse de l'eau du robinet.

Faire une analyse financière

— To study the financial health of an entity.

L'expert-comptable va faire une analyse financière.

Often Confused With

faire une analyse vs faire un examen

An 'examen' is broader and can be physical (X-ray, MRI) or academic (test), while 'analyse' usually involves laboratory work on samples.

faire une analyse vs analyser

Use 'analyser' if you are the technician; use 'faire une analyse' if you are the patient undergoing the test.

faire une analyse vs faire un test

A 'test' is often shorter or can be done at home (pregnancy, COVID), whereas an 'analyse' implies a professional laboratory process.

Idioms & Expressions

"Être en analyse"

— To be undergoing psychoanalysis (therapy).

Il est en analyse depuis trois ans.

neutral
"Faire l'analyse de soi-même"

— To engage in deep self-reflection or introspection.

Il est important de faire l'analyse de soi-même parfois.

literary
"Passer au crible de l'analyse"

— To examine something extremely rigorously and critically.

Chaque détail a été passé au crible de l'analyse.

formal
"L'analyse transactionnelle"

— A specific theory of psychology and communication.

Elle étudie l'analyse transactionnelle.

academic
"Faire une analyse de la situation"

— To assess what is happening before acting.

Avant de parler, faisons une analyse de la situation.

neutral
"Faire une analyse à froid"

— To analyze something objectively, without emotion.

Il faut faire une analyse à froid de cet échec.

neutral
"Faire une analyse fine"

— To provide a very subtle or detailed breakdown.

Elle a fait une analyse fine de la poésie.

formal
"L'esprit d'analyse"

— The ability to break down complex problems (analytical mind).

Il possède un grand esprit d'analyse.

neutral
"Faire une analyse de fond"

— To do a deep, fundamental study of a problem.

Nous devons faire une analyse de fond sur ce sujet.

neutral
"Faire une analyse d'impact"

— To evaluate the consequences of a decision.

Le projet nécessite de faire une analyse d'impact.

professional

Easily Confused

faire une analyse vs Analyse vs. Examen

Both refer to medical checks.

Analyse is lab-based (fluids); Examen is broader (physical checks or imaging).

Je fais une analyse de sang, mais je passe un examen de la vue.

faire une analyse vs Faire vs. Prendre

English speakers want to say 'take a test'.

In French, 'prendre' is for medicine or objects; 'faire' is for actions and procedures.

Je fais une analyse (I have a test) vs Je prends mon médicament (I take my medicine).

faire une analyse vs Analyse vs. Analytique

Noun vs. Adjective.

Analyse is the process; analytique describes a method or mind.

J'ai fait une analyse (Noun) vs Il a un esprit analytique (Adjective).

faire une analyse vs Laboratoire d'analyses vs. Pharmacie

Both are medical shops on the street.

The lab is where you 'fais une analyse'; the pharmacy is where you buy the 'médicaments'.

Je vais au labo pour l'analyse, puis à la pharmacie.

faire une analyse vs Résultat vs. Analyse

Related concepts.

The 'analyse' is the action; the 'résultat' is the piece of paper you get after.

L'analyse est faite, j'attends le résultat.

Sentence Patterns

A1

Je fais une [analyse].

Je fais une analyse.

A2

Je dois faire une [analyse] de [noun].

Je dois faire une analyse de sang.

B1

Il est temps de faire une [analyse] [adjective].

Il est temps de faire une analyse complète.

B2

Il faut que je [fasse] une [analyse].

Il faut que je fasse une analyse.

C1

Le rapport préconise de faire une [analyse] de [noun].

Le rapport préconise de faire une analyse d'impact.

C2

On ne saurait faire une [analyse] sans [noun].

On ne saurait faire une analyse sans rigueur.

A2

Allez faire une [analyse] !

Allez faire une analyse !

B1

J'ai l'intention de faire une [analyse].

J'ai l'intention de faire une analyse.

Word Family

Nouns

analyste
analyseur
analytique

Verbs

analyser
réanalyser

Adjectives

analytique
analysable

Related

laboratoire
prélèvement
diagnostic
résultat
ordonnance

How to Use It

frequency

Very high in medical contexts; high in academic and business contexts.

Common Mistakes
  • Je dois prendre une analyse. Je dois faire une analyse.

    In French, we use the verb 'faire' for medical tests, not 'prendre'.

  • J'ai un analyse de sang. J'ai une analyse de sang.

    'Analyse' is a feminine noun, so it requires 'une'.

  • Je fais analyse. Je fais une analyse.

    You need an article (une, l', cette) before the noun 'analyse'.

  • Il analyse son sang (when meaning he's a patient). Il fait une analyse de sang.

    Using the verb 'analyser' implies you are the scientist doing the lab work, not the patient.

  • Une analyse du sang. Une analyse de sang.

    When talking about the type of test generally, use 'de' without the definite article 'le'.

Tips

Don't forget the 'de'

When specifying the type of test, always use the preposition 'de'. For example: 'une analyse de sang' or 'une analyse d'urine'. This connects the action to the subject of the test.

The Lab Culture

In France, labs are independent. You don't usually 'faire une analyse' at the doctor's office. You take your prescription to a 'laboratoire' on the street.

Faire vs. Prendre

Avoid saying 'prendre une analyse'. Even though we 'take a test' in English, in French you 'do' (faire) the analysis. This is a very common mistake for English speakers.

The Voiced 'Z'

Make sure to pronounce the 's' in 'analyse' as a 'z'. It sounds like 'ah-nah-leez'. A sharp 's' sound will make it harder for natives to understand you quickly.

Being 'à jeun'

If your doctor says to 'faire l'analyse à jeun', it means no breakfast! This is crucial for accurate results in many blood tests.

Textual Analysis

In school, 'faire une analyse de texte' is a major part of the curriculum. It involves looking at the style, tone, and themes of a piece of literature.

Business Context

In an office, 'faire une analyse de marché' means looking at competitors and trends. It shows you are being methodical and data-driven.

Fair Analysis

Remember: To be 'fair' to your health, you must 'faire' an analysis. The sounds are similar and will help you remember the verb.

Synonym Alert

If you find 'analyse de sang' too long, you can just say 'une prise de sang'. Everyone will know exactly what you mean.

Gender Check

Always keep it feminine: 'une analyse'. If you use an adjective, make sure it ends in 'e', like 'une analyse complète'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'FAIR' (faire) and 'ANALYZE'. If you want a 'fair' diagnosis, you must 'faire une analyse'.

Visual Association

Imagine a scientist in a lab coat (faire) holding a magnifying glass over a test tube (une analyse).

Word Web

Santé Sang Docteur Laboratoire Résultats Aiguille Urine Bilan

Challenge

Try to use 'faire une analyse' in three sentences today: one about a past test, one about a future test, and one asking a friend if they've had one.

Word Origin

From the verb 'faire' (Latin 'facere') and the noun 'analyse' (from Medieval Latin 'analysis', originally from Ancient Greek 'analusis').

Original meaning: To perform a loosening or untying; a breaking down of a whole into parts.

Romance (French) with Greek roots for the noun.

Cultural Context

Be aware that 'faire une analyse' in a non-medical context can sometimes sound cold or overly clinical if used to describe a person's emotions.

In English, we say 'get a test' or 'have lab work done.' The French 'faire une analyse' sounds more active.

The 'Discours de la méthode' by Descartes (philosophical analysis). Medical dramas like 'HPI' (High Intellectual Potential) often feature characters doing analyses. The phrase appears frequently in French news when discussing economic 'analyses de marché'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's Office

  • Est-ce que je dois faire une analyse ?
  • Le docteur m'a prescrit une analyse.
  • Pourquoi faire cette analyse ?
  • Quels sont les résultats de l'analyse ?

At the Laboratory

  • Je viens pour faire une analyse.
  • Est-ce que je dois être à jeun ?
  • Combien de temps pour les résultats ?
  • Voici mon ordonnance pour l'analyse.

At Work

  • Il faut faire une analyse des ventes.
  • On va faire une analyse de la situation.
  • Qui va faire l'analyse des données ?
  • L'analyse est terminée.

Academic Writing

  • L'objectif est de faire une analyse de texte.
  • Nous allons faire une analyse comparative.
  • L'analyse démontre que...
  • Une analyse approfondie est nécessaire.

Talking with Friends

  • Tu as fait une analyse récemment ?
  • Je déteste faire des analyses de sang.
  • Mes analyses sont bonnes !
  • Je dois aller faire une analyse demain.

Conversation Starters

"Avez-vous déjà dû faire une analyse de sang en France ?"

"Est-ce que tu penses qu'il est important de faire une analyse chaque année ?"

"Quel est le processus pour faire une analyse dans ton pays ?"

"As-tu déjà fait une analyse de texte difficile à l'école ?"

"Pourquoi le médecin t'a-t-il demandé de faire une analyse ?"

Journal Prompts

Décrivez votre dernière visite au laboratoire pour faire une analyse.

Pourquoi est-il important de faire une analyse de sang régulièrement ?

Imaginez que vous êtes un scientifique. Quelle analyse voulez-vous faire aujourd'hui ?

Racontez une fois où vous avez dû faire une analyse de texte compliquée.

Comment vous sentez-vous quand vous devez faire une analyse médicale ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, yes. To have the cost covered by 'la Sécurité sociale' and to ensure the lab knows what to test, you need an 'ordonnance' from a doctor. You can do it without one, but you will have to pay the full price yourself.

It means you must not eat or drink anything (except water) for about 8 to 12 hours before the test. This is common for blood sugar or cholesterol tests.

While 'faire un test PCR' is more common, 'faire une analyse' is technically correct if it's being sent to a lab for detailed results.

Yes, 'analyse' is a feminine noun. You should always say 'une analyse' or 'la petite analyse'.

The most common way is 'une analyse de sang' or 'une prise de sang'.

'Faire' is common and used by everyone. 'Effectuer' is more formal and usually found in written reports or spoken by professionals.

Yes, in a psychological context, 'faire une analyse' or 'être en analyse' means undergoing therapy with a psychoanalyst.

You go to a 'Laboratoire d'analyses médicales,' which you can find in almost every neighborhood in French cities.

You can ask, 'Quand est-ce que j'aurai les résultats de mon analyse ?' (When will I have the results of my test?).

Both are understood, but 'faire' is much more common for lab tests. 'Passer' is more frequent for 'un examen' (like an exam at school or an MRI).

Test Yourself 180 questions

writing

Écrivez une phrase pour dire que vous devez faire un test de sang demain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'She had a medical test yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'faire une analyse' dans un contexte professionnel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Répondez à la question : 'Pourquoi allez-vous au laboratoire ?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Demandez à quelqu'un s'il a fait son test de sang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'faire une analyse' au futur proche.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment dire à un patient qu'il doit être à jeun ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The doctor requested an in-depth analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase sur l'analyse de texte à l'école.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'faire une analyse' avec le verbe 'pouvoir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez la phrase : 'Je dois faire une analyse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites à haute voix : 'Avez-vous fait une analyse de sang ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez à un ami que vous allez au labo demain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez correctement 'analyse' (avec le son 'z').

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Demandez au réceptionniste si vous devez être à jeun.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'C'est une analyse de texte difficile.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Répétez : 'Nous faisons une analyse complète.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'J'ai fait une analyse hier matin.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'L'analyse de marché est terminée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Voulez-vous faire une analyse comparative ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je fais une analyse.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle fait une analyse de sang.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Faites-vous une analyse aujourd'hui ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il faut faire une analyse à jeun.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'J'ai fait une analyse d'urine.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le docteur a demandé une analyse.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est pour faire une analyse ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Nous avons fait une analyse de risques.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'analyse est complète.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je vais faire une analyse demain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I have never had a blood test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Posez une question sur le prix de l'analyse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Dites que vous allez faire une analyse de texte pour l'école.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Voulez-vous faire une analyse ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!