impratique
impratique in 30 Seconds
- Impratique means impractical or inconvenient in French.
- It describes objects, spaces, or methods that are hard to use.
- It is the opposite of the very common word 'pratique'.
- In casual speech, 'pas pratique' is often used instead.
The French adjective impratique is a term that English speakers will find immediately recognizable, yet its usage nuances in French are specific to the efficiency and usability of objects, spaces, or methods. At its core, it translates to 'impractical' or 'inconvenient.' When a French speaker describes something as impratique, they are signaling that a design flaw or a situational constraint makes a task more difficult than it should be. It is the antithesis of 'ergonomic' or 'streamlined.'
- Physical Objects
- This word is most frequently applied to tools, clothing, or gadgets that fail to perform their primary function comfortably. For example, a heavy winter coat that lacks pockets might be described as impratique because it forces the wearer to carry a bag for simple items like keys or a phone.
Cette petite valise est jolie, mais elle est totalement impratique pour un long voyage car elle n'a pas de roues.
- Spatial Layouts
- In architecture and interior design, impratique identifies rooms or buildings where the flow of movement is obstructed. A kitchen where the fridge is too far from the stove is deemed impratique. It suggests a lack of foresight in planning.
L'agencement de ce bureau est impratique ; on se cogne partout.
- Abstract Concepts
- Beyond physical items, schedules and procedures can be impratique. If a company requires three different signatures for a simple supply request, the process is criticized as being impratique for modern business speeds.
Il est impratique de fixer un rendez-vous à six heures du matin.
Porter des talons hauts pour une randonnée est totalement impratique.
Ce format de fichier est impratique car il est trop volumineux pour être envoyé par email.
In summary, use impratique when you want to express that something is clunky, poorly designed, or simply does not work well in a real-world scenario. It is a vital word for expressing dissatisfaction with logistics or design.
Using impratique correctly involves understanding its placement and the degree of 'impracticality' you wish to convey. As an adjective, it follows the standard French rules for agreement in gender and number, though as it ends in 'e', its masculine and feminine forms are identical.
- Agreement Rules
- Singular: impratique. Plural: impratiques. Whether you are describing a 'système' (masculine) or a 'méthode' (feminine), the word remains the same in the singular.
Ces outils sont impratiques pour un travail de précision.
- With Impersonal Expressions
- It is common to use impratique with 'Il est...' or 'C'est...'. When followed by a verb, use 'de' before the infinitive. 'Il est impratique de faire...'
Il est impratique de se déplacer en voiture dans ce centre-ville piétonnier.
- Comparatives and Superlatives
- You can intensify the word using 'très', 'totalement', or 'vraiment'. To compare, use 'plus impratique que' or 'moins impratique que'.
Cette application est encore plus impratique que la version précédente.
Je trouve ce canapé très impratique car il est trop bas.
Leur système de classement est devenu totalement impratique avec le temps.
In professional writing, such as a product review or a technical report, impratique provides a clear, objective way to describe functional failures. In creative writing, it can describe a character's frustration with their environment or the objects they possess.
The word impratique surfaces in diverse environments, from the domestic sphere to high-level engineering discussions. Understanding these contexts helps you recognize when a speaker is expressing a specific type of frustration with utility.
- In Real Estate and Housing
- When viewing apartments in older French cities, you might hear a prospective tenant mutter that a bathroom is impratique. This usually refers to a lack of space, the absence of a shower curtain, or a sink that is too small for daily use.
La cuisine est mal située, c'est vraiment impratique pour recevoir des invités.
- In Retail and Product Reviews
- Consumers use this word to describe products that look good but don't work well. A sleek smartphone with buttons that are hard to reach or a website with confusing navigation will often be labeled as impratique in online reviews.
L'interface de ce logiciel est impratique ; il faut trop de clics pour enregistrer.
- In Work and Logistics
- During meetings, a team might decide against a project because the logistics are too impratique. This could mean the timeline is too tight or the required resources are unavailable.
Transporter tout ce matériel par le train serait trop impratique.
Leur nouveau règlement est jugé impratique par la plupart des employés.
Cette solution semble théoriquement bonne mais elle est impratique sur le terrain.
Whether it is a parent complaining about a stroller that won't fold or an engineer discussing a complex mechanical part, impratique is the go-to word for expressing that something is just not user-friendly.
While impratique is a relatively straightforward word, English speakers often stumble over its similarity to other terms and its frequency of use compared to alternatives.
- Confusing 'Impratique' with 'Impracticable'
- In English, 'impractical' and 'impracticable' are sometimes used interchangeably, but in French, impracticable usually refers to physical impossibility, like a road that is 'impracticable' because of a landslide. Impratique means it's just poorly designed or inconvenient.
Une route enneigée est impracticable (impossible), mais une petite voiture en montagne est impratique (peu commode).
- Overusing 'Impratique' instead of 'Pas Pratique'
- Many learners reach for 'impratique' because it sounds like the English word. However, in casual spoken French, pas pratique is far more common. Using 'impratique' in a very casual setting can sound slightly formal or 'bookish'.
- Gender Agreement Confusion
- Learners sometimes try to create a feminine form like 'impratiquée'. This is incorrect. The word ends in 'e' and is invariable for gender.
Incorrect: Cette chaise est impratiquée. Correct: Cette chaise est impratique.
Usage Error: Il est impratique de nager avec des bottes. (Correct, but 'peu pratique' is more natural here).
Confusion: Ce projet est impratique (impractical) vs Ce projet est irréalisable (unfeasible).
By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision of a native speaker, ensuring your critiques of design and logic are understood perfectly.
To truly master the concept of impracticality in French, it is helpful to look at synonyms and related terms that offer different shades of meaning. French has several ways to describe something that isn't working well.
- Peu pratique / Pas pratique
- As mentioned, these are the most common everyday alternatives. They are less intense than impratique. While impratique sounds like a design verdict, pas pratique sounds like a personal observation.
Ce sac est peu pratique pour faire les courses.
- Incommode
- This word specifically targets 'inconvenience' or 'discomfort'. If a chair makes your back hurt, it is incommode. If a schedule forces you to wake up at 4 AM, it is also incommode.
L'absence d'ascenseur est très incommode pour les résidents du cinquième étage.
- Malcommode
- Similar to incommode, but often used to describe physical objects that are awkward to handle. A tool that is too long or a door that opens the wrong way is malcommode.
Cette poignée est malcommode à saisir avec des gants.
- Inutilisable
- This is a much stronger word. If something is impratique, it's hard to use. If it's inutilisable, it cannot be used at all.
La machine est cassée, elle est devenue inutilisable.
Ce vêtement est peu maniable (hard to handle) pour un enfant.
Leur méthode est inefficace (ineffective) et impratique.
Choosing the right synonym allows you to be more specific about why something is failing to meet expectations. Whether it's a lack of comfort, a lack of efficiency, or a lack of physical usability, French has a word for it.
How Formal Is It?
Fun Fact
Although 'impratique' exists, the French Academy has sometimes debated its use versus 'impracticable'. However, in modern usage, 'impratique' has carved out its own niche to specifically mean 'lacking in convenience' rather than 'impossible to do'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'm' in 'im-'. It should be a nasal vowel, not a consonant 'm'.
- Pronouncing the final 'e'. It is silent.
- Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
- Stressing the first syllable like in English 'IM-practical'.
- Making the 'i' sound too short like in the English 'tick'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate, but requires understanding of French nasal vowels.
Need to remember it ends in 'e' for both genders and requires an 's' for plural.
The nasal 'im' and the guttural 'r' can be challenging for beginners to chain together.
Can be confused with 'impracticable' if the speaker is fast.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
Des outils (m.pl) impratiques; des méthodes (f.pl) impratiques.
Impersonal Expressions with 'de'
Il est impratique DE partir maintenant.
Negative Prefix 'im-'
Pratique -> Impratique (used before 'p').
Placement of Adjectives
Un système impratique (usually follows the noun).
Adverbs of Degree
C'est VRAIMENT impratique.
Examples by Level
Ce sac est impratique.
This bag is impractical.
Simple subject + verb 'être' + adjective.
C'est un objet impratique.
It is an impractical object.
Adjective follows the noun 'objet'.
Le vélo est impratique ici.
The bike is impractical here.
Using 'ici' to show situational impracticality.
Mes chaussures sont impratiques.
My shoes are impractical.
Plural agreement: add 's'.
Ce n'est pas impratique.
It is not impractical.
Negation using 'ne... pas'.
Le menu est impratique.
The menu is impractical.
Masculine singular noun.
C'est trop impratique !
It's too impractical!
Using 'trop' for emphasis.
La clé est impratique.
The key is impractical.
Feminine singular noun; the adjective doesn't change.
Cette petite cuisine est impratique pour cuisiner.
This small kitchen is impractical for cooking.
Using 'pour' + infinitive.
Il est impratique de voyager avec trois valises.
It is impractical to travel with three suitcases.
Impersonal 'Il est' + adjective + 'de' + infinitive.
Je trouve ce canapé très impratique.
I find this sofa very impractical.
Verb 'trouver' + object + adjective.
Le bus est impratique le dimanche.
The bus is impractical on Sundays.
Temporal context.
Ces outils sont impratiques pour moi.
These tools are impractical for me.
Plural agreement.
C'est une voiture impratique pour la ville.
It's an impractical car for the city.
Noun + adjective phrase.
Pourquoi est-ce impratique ?
Why is it impractical?
Question form.
Cette robe est jolie mais impratique.
This dress is pretty but impractical.
Using 'mais' to show contrast.
Leur système de classement est devenu impratique avec le temps.
Their filing system has become impractical over time.
Verb 'devenir' (to become).
Il serait impratique de changer de plan maintenant.
It would be impractical to change plans now.
Conditional mood 'serait'.
Cette méthode de travail est jugée impratique par l'équipe.
This work method is deemed impractical by the team.
Passive construction 'est jugée'.
Nous avons décidé de ne pas l'acheter car c'était trop impratique.
We decided not to buy it because it was too impractical.
Compound sentence with 'car'.
L'accès à ce bâtiment est impratique pour les personnes âgées.
Access to this building is impractical for elderly people.
Noun 'accès' as the subject.
Je cherche une solution moins impratique que celle-ci.
I am looking for a solution less impractical than this one.
Comparative 'moins... que'.
C'est un format de fichier impratique pour l'envoi par mail.
It's an impractical file format for sending by email.
Specific technical context.
Malgré son prix, cet appareil reste impratique.
Despite its price, this device remains impractical.
Using 'malgré' (despite).
L'agencement de ce nouvel hôpital est critiqué car il est jugé impratique.
The layout of this new hospital is criticized because it is deemed impractical.
Complex sentence with passive voice.
Il est tout à fait impratique d'exiger un rapport quotidien.
It is completely impractical to demand a daily report.
Adverbial phrase 'tout à fait' for intensity.
Cette interface utilisateur est esthétique mais totalement impratique.
This user interface is aesthetic but totally impractical.
Contrast between aesthetics and functionality.
Porter ces outils à la main sur une telle distance est impratique.
Carrying these tools by hand over such a distance is impractical.
Infinitive phrase as subject.
Le projet a été abandonné en raison de sa nature impratique.
The project was abandoned due to its impractical nature.
Noun phrase 'en raison de' (due to).
On ne peut nier que ce système soit impratique dans certains cas.
One cannot deny that this system is impractical in certain cases.
Subjunctive mood after 'nier que' (in negative).
L'usage de la vapeur pour ce moteur s'est révélé impratique.
The use of steam for this engine proved impractical.
Pronominal verb 'se révéler' (to prove to be).
C'est une solution de rechange, bien qu'un peu impratique.
It's an alternative solution, although a bit impractical.
Conjunction 'bien que' (although).
L'obstination à maintenir ce protocole impratique nuit à la productivité.
The stubbornness in maintaining this impractical protocol harms productivity.
Complex subject with abstract nouns.
Il serait vain de nier le caractère foncièrement impratique de cette loi.
It would be futile to deny the fundamentally impractical nature of this law.
Sophisticated adverb 'foncièrement' (fundamentally).
L'architecture brutaliste est souvent perçue comme austère et impratique.
Brutalist architecture is often perceived as austere and impractical.
Cultural and architectural vocabulary.
Cette réforme, bien qu'ambitieuse, s'avère impratique sur le plan logistique.
This reform, although ambitious, is proving impractical on a logistical level.
Parenthetical clause and 's'avérer'.
Le déploiement massif de ces capteurs est jugé économiquement impratique.
The massive deployment of these sensors is deemed economically impractical.
Adverb modifying the impracticality.
Leur approche théorique se heurte à une réalité impratique.
Their theoretical approach clashes with an impractical reality.
Metaphorical use of 'se heurter à'.
Une telle structure hiérarchique est devenue impratique dans le monde moderne.
Such a hierarchical structure has become impractical in the modern world.
Using 'tel' for emphasis.
L'espace est tellement restreint que tout aménagement y est impratique.
The space is so limited that any layout there is impractical.
Correlative 'tellement... que' and adverbial pronoun 'y'.
La mise en œuvre de cette stratégie s'est heurtée à des contraintes impratiques.
The implementation of this strategy ran into impractical constraints.
High-level professional vocabulary.
L'utopie, par définition, propose souvent des modèles impratiques pour la cité.
Utopia, by definition, often proposes impractical models for the city.
Philosophical context.
L'ergonomie de ce poste de travail est singulièrement impratique.
The ergonomics of this workstation are singularly impractical.
Precise technical noun 'ergonomie'.
Il existe une dichotomie entre ce design élégant et son usage impratique.
There is a dichotomy between this elegant design and its impractical use.
Use of 'dichotomie' to show contrast.
Le caractère intrinsèquement impratique de ce dispositif a causé son échec.
The intrinsically impractical nature of this device caused its failure.
Adverb 'intrinsèquement'.
On a fustigé le plan pour son aspect impratique et son coût exorbitant.
The plan was castigated for its impractical aspect and its exorbitant cost.
Strong verb 'fustiger' (to castigate).
L'agencement des pièces, bien que spacieux, demeure impratique au quotidien.
The layout of the rooms, although spacious, remains impractical on a daily basis.
Refined verb 'demeurer' (to remain).
Cette solution logicielle est devenue impratique face à l'accroissement des données.
This software solution has become impractical in the face of data growth.
Complex prepositional phrase 'face à'.
Common Collocations
Common Phrases
— It is as impractical as it can be. This phrase is used for extreme emphasis.
Ce nouveau logiciel est impratique au possible.
— To make something impractical. Used when a change ruins the usability of an item.
La pluie a rendu le terrain impratique.
— To find that impractical. A common way to express a personal opinion.
Je trouve cela impratique de partir si tard.
— An impractical side. Used to describe a specific flaw in something otherwise good.
Cette voiture a un côté impratique : le coffre est minuscule.
— To be of impractical use. A more formal way to describe a tool or object.
Ce dictionnaire est d'un usage impratique à cause de son poids.
— To seem impractical. Used for initial impressions.
Ce plan me paraît impratique.
— To consider as impractical. Often used in professional evaluations.
L'expert considère cette option comme impratique.
— To become impractical. Used when circumstances change.
Avec la neige, le vélo devient impratique.
— To remain impractical. Used when efforts to fix something haven't worked.
Malgré les réparations, l'ascenseur demeure impratique.
— Really impractical. A very common emphatic phrase.
C'est vraiment impratique pour moi.
Often Confused With
Means 'impassable' or 'impossible to navigate', usually for roads or paths.
Means 'useless'. Something can be useful but still impratique (hard to use).
Sometimes used to mean something only works in theory and is therefore impratique in reality.
Idioms & Expressions
— To put spokes in the wheels. While not using the word 'impratique', it describes making a process impractical or difficult.
Il me met des bâtons dans les roues avec ses règles impratiques.
informal— It's a gas factory. Used to describe a system that is so complex it becomes totally impractical.
Leur nouveau site web est une véritable usine à gaz, c'est impratique.
informal— To look for noon at 2 PM. To make something simple into something complicated and impractical.
N'essaie pas de chercher midi à quatorze heures avec cette méthode impratique.
neutral— It's an obstacle course. Used for a process that is so impractical it feels like military training.
Obtenir ce visa est un véritable parcours du combattant, c'est impratique.
neutral— To want to unhook the moon. To have an impractical or impossible goal.
Ton projet est impratique, c'est comme vouloir décrocher la lune.
neutral— To pedal in semolina. To struggle with an impractical situation without making progress.
Avec cet outil impratique, je pédale dans la semoule.
slang— To take the wrong road. To follow an impractical or incorrect path.
Si tu penses que c'est efficace, tu fais fausse route, c'est impratique.
neutral— To drown in a glass of water. To find something impractical or difficult when it should be simple.
Il se noie dans un verre d'eau avec cette organisation impratique.
neutral— It's pulled by the hair. Used for an impractical or far-fetched explanation.
Ton excuse est un peu tirée par les cheveux et impratique.
neutral— To have one's hands tied. To be in an impractical situation where you cannot act.
Je ne peux pas t'aider, j'ai les mains liées par ce contrat impratique.
neutralEasily Confused
They look very similar and both start with 'im-'.
Impratique is about convenience and design. Impracticable is about physical possibility (e.g., a flooded road).
Cette route est impracticable (cannot drive on it). Ce vélo est impratique (hard to use).
Both mean 'not convenient'.
Incommode is more about the discomfort of the person. Impratique is about the failure of the object's function.
Un horaire incommode (inconvenient time). Un outil impratique (bad tool).
Both relate to things not going smoothly.
Maladroit describes a person (clumsy). Impratique describes a thing (impractical).
Il est maladroit. Son tournevis est impratique.
Impractical things are often difficult.
Difficile is a general term for hard. Impratique specifically points to a lack of practicality or poor design.
Cet exercice est difficile. Ce stylo est impratique.
Complexity often leads to impracticality.
Complexe is about the number of parts or steps. Impratique is about the lack of ease in using them.
Un système complexe peut être pratique s'il est bien conçu.
Sentence Patterns
C'est [adjectif].
C'est impratique.
Ce [nom] est [adjectif].
Ce sac est impratique.
Il est [adjectif] de [verbe].
Il est impratique de courir ici.
Je trouve ça [adjectif].
Je trouve ça impratique.
[Nom] s'avère [adjectif].
La solution s'avère impratique.
Un [nom] jugé [adjectif].
Un plan jugé impratique.
Le caractère [adjectif] de [nom].
Le caractère impratique de ce lieu.
[Adverbe] [adjectif].
Singulièrement impratique.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in design, architecture, and professional critiques; moderate in daily speech.
-
Writing 'inpratique'.
→
impratique
The prefix 'in-' becomes 'im-' before 'p'.
-
Saying 'Il est impratique' to mean 'He is impractical'.
→
Il n'a pas le sens pratique.
'Impratique' is used for things and situations, not usually for people's personalities.
-
Using 'impracticable' for a clunky software.
→
impratique
'Impracticable' means 'impossible to use/pass', while 'impratique' means 'inconvenient'.
-
Creating a feminine form 'impratiquée'.
→
impratique
Adjectives ending in 'e' do not change for the feminine gender.
-
Pronouncing the 'm' clearly.
→
A nasal vowel sound.
The 'im' is a nasal sound; the 'm' is not a separate consonant sound.
Tips
Nasal Vowels
The 'im' in 'impratique' is a nasal vowel. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'm'. It should sound like the air is going through your nose.
Casual vs. Formal
Use 'impratique' in your essays and business meetings. Use 'pas pratique' when you are complaining to your friends about a small apartment.
The 'p' rule
Remember that 'in-' changes to 'im-' before 'p'. This will help you spell other words like 'impatient' or 'impossible'.
French Design
When a French person calls something 'impratique', they are often making a serious critique of the logic behind the object. Function is highly valued in French engineering.
Cognate Power
Since it looks like 'impractical', use that to your advantage. Just remember the French version is an adjective that ends in 'e'.
Silent E
Never pronounce the 'e' at the end. The word should end on the 'k' sound of the 'que'. Practice saying 'tik' sharply.
Agreement
Always check for the plural 's'. It is a common mistake to forget it because the pronunciation doesn't change.
Context Clues
If you hear 'impratique' in a conversation about a road, double-check if they actually meant 'impracticable'. Context is everything.
Variety
To sound more advanced, try using 'malcommode' for physical objects and 'impratique' for systems or plans.
Function over Form
Use this word when the 'form' of something gets in the way of its 'function'. It's the perfect word for beautiful but useless gadgets.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'im-' as 'impossible' and 'pratique' as 'practical'. If something is 'impratique', it's 'impossible to be practical'. It sounds almost identical to the English 'impractical', so just remember to swap the 'al' for an 'e'!
Visual Association
Imagine a giant, heavy stone key that is five feet long. It's beautiful and made of gold, but it's totally 'impratique' because you can't even lift it to put it in the lock.
Word Web
Challenge
Look around your room right now. Find one object that is 'impratique' (maybe a drawer that sticks or a lamp with a short cord). Say out loud: 'Cet objet est impratique parce que...' and explain why.
Word Origin
The word 'impratique' is formed by the prefix 'im-' (meaning 'not' or 'opposite of') and the adjective 'pratique'. 'Pratique' comes from the Middle French 'practique', which originates from the Late Latin 'practicus'.
Original meaning: The root is the Greek 'praktikos', which means 'active' or 'fit for action'. Thus, 'impratique' literally means 'not fit for action'.
Indo-European > Italic > Romance > French.Cultural Context
There are no major sensitivities, but when describing a person's work as 'impratique', it can be seen as a direct insult to their logic or intelligence.
English speakers might use 'impractical' for people (e.g., 'he is an impractical person'). In French, you would more likely use 'il n'a pas le sens pratique' rather than 'il est impratique'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- Ce placard est impratique.
- La disposition des meubles est impratique.
- C'est impratique pour nettoyer.
- Un balai impratique.
At work
- Une réunion à cette heure est impratique.
- Ce logiciel est impratique.
- La nouvelle règle est impratique.
- Un processus impratique.
Traveling
- Ce sac à dos est impratique.
- L'itinéraire est impratique.
- Un plan de ville impratique.
- Voyager léger est moins impratique.
Shopping
- Ces vêtements sont impratiques.
- Un emballage impratique.
- Cette poussette est impratique.
- C'est joli mais impratique.
Technology
- Une interface impratique.
- Un mot de passe trop long est impratique.
- Ce format est impratique.
- Une application impratique.
Conversation Starters
"Tu ne trouves pas que cet agencement est un peu impratique ?"
"Est-ce qu'il est impratique de venir te voir demain matin ?"
"Pourquoi penses-tu que ce système est impratique pour nous ?"
"Quel est l'objet le plus impratique que tu possèdes ?"
"Est-ce que tu trouves ce nouveau règlement impratique au bureau ?"
Journal Prompts
Décrivez un objet que vous avez acheté et qui s'est révélé être totalement impratique.
Pensez-vous que les villes modernes deviennent de plus en plus impratiques pour les voitures ?
Racontez une expérience où une situation impratique vous a fait perdre beaucoup de temps.
Si vous pouviez changer une chose impratique dans votre maison, ce serait quoi ?
Pourquoi certains designers créent-ils des objets beaux mais impratiques ?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is common, especially in writing and formal speech. However, in casual conversation, French people often say 'pas pratique' or 'peu pratique' instead. You will see 'impratique' frequently in product reviews or architectural discussions.
No. Because 'impratique' already ends in an 'e', it remains the same for both masculine and feminine singular nouns. For example: 'un sac impratique' and 'une valise impratique'. In the plural, you just add an 's'.
This is a key distinction. 'Impracticable' is usually used for physical paths or roads that cannot be used at all (e.g., due to mud or snow). 'Impratique' is used for things that are just poorly designed or inconvenient to use.
Generally, no. In English, we might say someone is 'impractical', but in French, we would say 'Il n'a pas le sens pratique' (He doesn't have a practical sense) or 'Il n'est pas réaliste'. 'Impratique' is reserved for objects, methods, and situations.
You can say 'très impratique', 'vraiment impratique', or 'totalement impratique'. If you want to be very informal, you could say 'c'est vraiment pas pratique'.
Yes, it can describe a plan, a schedule, or a law. For example, 'Un horaire impratique' (an impractical schedule) is a very common expression.
The opposite is 'pratique'. Other opposites include 'commode', 'utile', and 'ergonomique'.
It can imply that something is unfeasible because it is too difficult to execute, but the more precise word for 'unfeasible' is 'irréalisable'.
It is always 'impratique'. In French, the prefix 'in-' becomes 'im-' before the letters 'm', 'b', and 'p'. Since 'pratique' starts with a 'p', we use 'im-'.
The stress is on the last syllable: im-pra-TIQUE. The 'i' sound should be clear and sharp, like 'ee' in 'beet'.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'The bag is impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is impractical for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The schedule is impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This design is totally impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The impractical nature of the system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Impractical shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A small and impractical kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I find this tool impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The layout proved impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An economically impractical solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'impratique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car is impractical in the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It would be impractical to change.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A poorly designed and impractical interface.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Intrinsically impractical constraints.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Not practical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Very impractical tools.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Because it is impractical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Deemed impractical by the experts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A singularly impractical layout.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'C'est impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ce sac est impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est très impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'agencement est impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une solution impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pas pratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trop impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je trouve ça impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Totalement impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un système impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the plural: 'impratiques'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un objet impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pourquoi est-ce impratique ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est jugé impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Caractère impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'im-' as a nasal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'pratique'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un peu impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vraiment impratique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Contraintes impratiques.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'C'est impratique.'
Listen and identify: 'Un sac impratique.'
Listen and identify: 'Il est impratique de partir.'
Listen and identify: 'L'agencement est impratique.'
Listen and identify: 'Leur méthode est impratique.'
Listen for plural: 'Des outils impratiques.'
Listen for emphasis: 'C'est très impratique.'
Listen and identify: 'Je trouve ça impratique.'
Listen and identify: 'Totalement impratique.'
Listen and identify: 'Un format impratique.'
Is it positive or negative?
Does it mean useful?
Is it formal?
Does it sound like 'impracticable'?
Listen and identify: 'Intrinsèquement impratique.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'impratique' is an essential B2-level adjective used to critique the functionality of your surroundings. For example, 'Ce petit clavier est impratique pour écrire un long texte' (This small keyboard is impractical for writing a long text).
- Impratique means impractical or inconvenient in French.
- It describes objects, spaces, or methods that are hard to use.
- It is the opposite of the very common word 'pratique'.
- In casual speech, 'pas pratique' is often used instead.
Nasal Vowels
The 'im' in 'impratique' is a nasal vowel. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'm'. It should sound like the air is going through your nose.
Casual vs. Formal
Use 'impratique' in your essays and business meetings. Use 'pas pratique' when you are complaining to your friends about a small apartment.
The 'p' rule
Remember that 'in-' changes to 'im-' before 'p'. This will help you spell other words like 'impatient' or 'impossible'.
French Design
When a French person calls something 'impratique', they are often making a serious critique of the logic behind the object. Function is highly valued in French engineering.
Related Content
More daily_life words
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable