Infidelity represents the breaking of an exclusive promise, most commonly within a romantic partnership.
Word in 30 Seconds
- Breach of trust in a romantic or marital relationship.
- Lack of loyalty to a person, cause, or belief.
- Usually implies a violation of an exclusive commitment.
Overview
Le nom féminin 'infidélité' provient du latin 'infidelitas'. Dans le langage courant, il renvoie principalement à la rupture d'un engagement d'exclusivité amoureuse. Toutefois, le mot possède une portée plus large, englobant tout manquement à une promesse ou à un lien de confiance.
Usage Patterns
On utilise généralement ce mot avec le verbe 'commettre' (commettre une infidélité) ou 'découvrir' (découvrir une infidélité). Le terme peut être employé de manière absolue ou accompagné d'un complément introduisant la personne trahie.
Common Contexts
Le contexte le plus fréquent est celui des relations de couple, où le mot est chargé d'une forte connotation émotionnelle. Il apparaît souvent dans les discussions sur la psychologie, la sociologie des relations, ou dans les récits de fiction explorant les drames conjugaux. Il peut également être utilisé dans un sens figuré pour parler d'une infidélité à une tradition ou à une idéologie politique.
Similar Words comparison
Contrairement à 'trahison', qui est un terme très fort et souvent lié à une cause ou une nation, 'infidélité' est presque exclusivement réservé à la sphère privée et sentimentale. Tandis que 'adultère' est un terme juridique et formel désignant spécifiquement l'infidélité dans le cadre du mariage, 'infidélité' est plus polyvalent et s'applique à toute forme d'engagement amoureux, même hors mariage.
Examples
Il a pardonné l'infidélité de sa compagne.
everydayHe forgave his partner's infidelity.
Le tribunal a statué sur les conséquences de l'adultère.
formalThe court ruled on the consequences of the adultery.
C'est une infidélité totale à ses idéaux de jeunesse.
informalIt is a complete betrayal of his youthful ideals.
L'analyse sociologique souligne la fréquence des infidélités.
academicThe sociological analysis highlights the frequency of infidelities.
Common Collocations
Common Phrases
faire une infidélité à quelqu'un
to cheat on someone
une infidélité pardonnée
a forgiven infidelity
le spectre de l'infidélité
the specter of infidelity
Often Confused With
Adultère is specifically for married couples in a legal sense. Infidélité is broader and applies to any romantic relationship.
Trahison is a much stronger word often used for country, cause, or deep betrayal. Infidélité is usually restricted to personal or romantic relationships.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word 'infidélité' is neutral in terms of register, but it is emotionally charged. It is commonly used in both spoken and written French to describe relationship issues. Ensure you use the correct article 'une' before it when referring to a specific act.
Common Mistakes
Learners often use 'infidélité' for business or professional settings where 'trahison' or 'manquement' would be more appropriate. Another error is confusing it with 'fidélité' (loyalty), which is the exact opposite. Always remember the 'in-' prefix negates the base word.
Tips
Focus on the context of trust
Remember that infidelity is fundamentally about a broken promise. Use it when describing situations where trust was expected but not maintained.
Avoid confusing with adultery
While related, 'adultère' is strictly for married people. Use 'infidélité' for all other relationship types to stay accurate.
Cultural sensitivity in French society
In French culture, the term is taken very seriously in social dynamics. Be careful when using it in casual conversation as it carries heavy emotional weight.
Word Origin
Derived from the Latin 'infidelitas', meaning lack of faithfulness. It combines 'in-' (not) and 'fidelitas' (faithfulness/loyalty).
Cultural Context
In French culture, the notion of 'fidélité' is highly valued in romantic relationships. Infidelity is often a taboo subject, making the word carry significant weight in social and familial discussions.
Memory Tip
Think of 'in-' as 'not' and 'fidélité' as 'faithfulness'. If you are 'not faithful', you are committing 'infidélité'.
Frequently Asked Questions
4 questionsNon, il existe aujourd'hui le concept d'infidélité émotionnelle, qui désigne un attachement sentimental fort à une personne tierce sans forcément qu'il y ait contact physique. Le terme reste subjectif selon les limites fixées par chaque couple.
L'adultère est un terme juridique spécifique au mariage, alors que l'infidélité est un terme plus général qui s'applique à toute forme de relation amoureuse, mariée ou non.
Oui, on peut parler d'infidélité à ses propres principes, à une cause politique ou à une tradition, signifiant alors un abandon ou une trahison de ses valeurs initiales.
Dans presque tous les contextes, le mot possède une connotation négative car il implique une rupture de confiance et une déception envers autrui.
Test Yourself
Après des années de mariage, elle a découvert l'___ de son mari.
Le contexte indique une découverte négative dans un mariage, ce qui appelle le mot 'infidélité'.
Quel mot est synonyme d'infidélité dans le mariage ?
L'adultère est le terme spécifique pour l'infidélité au sein du cadre conjugal.
a / commis / il / infidélité / une
La structure sujet + verbe + complément est la forme correcte en français.
Score: /3
Summary
Infidelity represents the breaking of an exclusive promise, most commonly within a romantic partnership.
- Breach of trust in a romantic or marital relationship.
- Lack of loyalty to a person, cause, or belief.
- Usually implies a violation of an exclusive commitment.
Focus on the context of trust
Remember that infidelity is fundamentally about a broken promise. Use it when describing situations where trust was expected but not maintained.
Avoid confusing with adultery
While related, 'adultère' is strictly for married people. Use 'infidélité' for all other relationship types to stay accurate.
Cultural sensitivity in French society
In French culture, the term is taken very seriously in social dynamics. Be careful when using it in casual conversation as it carries heavy emotional weight.
Examples
4 of 4Il a pardonné l'infidélité de sa compagne.
He forgave his partner's infidelity.
Le tribunal a statué sur les conséquences de l'adultère.
The court ruled on the consequences of the adultery.
C'est une infidélité totale à ses idéaux de jeunesse.
It is a complete betrayal of his youthful ideals.
L'analyse sociologique souligne la fréquence des infidélités.
The sociological analysis highlights the frequency of infidelities.
Related Content
Related Vocabulary
More family words
abandonner
A2To give up (something); to leave (a person or thing) without intending to return.
accompagner
A2To go somewhere with someone as a companion.
accouchement
A2Childbirth/delivery; the act of giving birth.
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
ado
A2teenager (short for adolescent)
adolescence
A2Adolescence; the transitional period from childhood to adulthood.
adolescente
A2A young person who is developing from a child into an adult (female).
à domicile
A2at home
adoptant
B2A person who adopts a child; adopter.