lamenter
lamenter in 30 Seconds
- A verb meaning to express deep sorrow or complain intensely, usually used reflexively (se lamenter).
- Commonly followed by prepositions 'sur' or 'de' to indicate the cause of grief.
- Stronger and more dramatic than 'se plaindre', often implying a sense of passivity.
- Used in both everyday contexts (annoying moaning) and high literature (tragic mourning).
The French verb lamenter, and more commonly its reflexive form se lamenter, is a powerful term used to describe the act of expressing deep sorrow, grief, or dissatisfaction. While in English 'to lament' often sounds quite formal or poetic, in French, se lamenter carries a nuance that ranges from genuine mourning to constant, perhaps annoying, complaining. At the B2 level, understanding this spectrum is crucial. It isn't just about being sad; it is about the expression of that sadness through words, cries, or sighs. Historically, it stems from the Latin lamentari, which referred to wailing or weeping. In modern French, if you see someone crying over a lost opportunity or complaining endlessly about their bad luck, they are en train de se lamenter.
- Emotional Register
- High to Moderate. It can describe a tragic figure in a play or a coworker who always finds something to moan about.
- Grammatical Note
- In 90% of modern contexts, the verb is used reflexively: se lamenter. Using it as a direct transitive verb (lamenter quelque chose) is considered archaic or highly literary.
Arrête de te lamenter sur ton sort et agis ! (Stop lamenting your fate and act!)
One of the key differences between se plaindre (to complain) and se lamenter is the intensity and the focus. Se plaindre is often specific: complaining about the soup, the weather, or a bill. Se lamenter implies a more existential or prolonged state of vocalized misery. It suggests a certain lack of action—where the person is stuck in their sorrow rather than seeking a solution. This is why you often hear it in literature or dramatic news reports. In a social context, calling someone a lamenteur (though rare, more often we use 'quelqu'un qui se lamente sans cesse') implies they are being a bit 'extra' with their grief.
Les agriculteurs se lamentent de la sécheresse qui détruit les récoltes.
- Literary Usage
- In classical French literature, characters often lament the death of a hero or the loss of a kingdom using the non-reflexive form.
Using se lamenter correctly requires attention to the reflexive pronoun and the preposition that follows. Most frequently, we use sur or de. For example, se lamenter sur son sort (to lament one's fate) is a fixed expression you will encounter often. When you want to describe the action of crying out in pain or sorrow without a specific object, the verb can stand alone in its reflexive form. In the B2 level, you should be comfortable using it in various tenses, especially the subjonctif and the conditionnel, to express hypothetical regrets.
- Structure: Se lamenter + sur + [Nom]
- Used when focusing on the external circumstances causing the grief. Elle se lamente sur la fin de l'été.
Il est inutile de se lamenter sur le passé ; il faut regarder vers l'avenir.
The verb is also found in the gerund form (en se lamentant) to describe the manner in which someone is performing another action. For instance, 'He walked down the street, lamenting his lost keys' would be Il marchait dans la rue en se lamentant de la perte de ses clés. Note how the reflexive pronoun 'se' changes to match the subject: je me lamente, tu te lamentes, nous nous lamentons. This is a common pitfall for English speakers who forget that the action of 'lamenting' in French is something one does 'to oneself' in a grammatical sense.
- Structure: Se lamenter + de + [Infinitif]
- Used to express regret about an action. Il se lamente d'avoir perdu son temps.
Bien qu'elle se lamente souvent, elle finit toujours par trouver une solution.
You will encounter se lamenter in several distinct environments. First, in journalism and news media. When a disaster strikes or an economic crisis occurs, reporters often describe the population as se lamentant over the situation. It adds a layer of emotional gravity to the reporting. Secondly, in literature and cinema. It is a favorite verb for authors like Victor Hugo or Balzac to describe the internal torment of their characters. If a character in a movie is sitting alone in a room, crying over a lost love, the script might say 'il se lamente'. Thirdly, in everyday conversation, but often with a touch of irony or frustration. If a friend keeps complaining about their job but refuses to quit, you might say to another friend, 'Il passe son temps à se lamenter'.
Dans les tragédies de Racine, les héros se lamentent sur leur destin inévitable.
- News Context
- 'Les syndicats se lamentent de la nouvelle réforme des retraites.'
In political discourse, se lamenter is often used as a rhetorical weapon. A politician might accuse their opponent of 'se lamenter sur le déclin de la France' instead of proposing real solutions. Here, the verb implies that the opponent is being passive and overly pessimistic. It is a way to dismiss someone's concerns as mere noise rather than constructive criticism. Understanding this 'passive' connotation is vital for B2 learners who wish to grasp the subtext of French debates. It’s not just about the feeling; it’s about the perceived lack of utility in the expression of that feeling.
The most frequent mistake English speakers make is forgetting the reflexive pronoun se. In English, you 'lament something' (direct object), but in French, you 'lament yourself about something'. Saying 'Je lamente la situation' sounds very strange to a native speaker; it should be 'Je me lamente de la situation'. Another common error is confusing se lamenter with plaindre. While they are related, plaindre quelqu'un means to pity someone else, whereas se plaindre means to complain, and se lamenter means to mourn or moan more intensely.
- Mistake 1: Omission of 'Se'
- Incorrect: 'Il lamente son erreur.' Correct: 'Il se lamente de son erreur.'
Ne confondez pas : 'Je me plains du bruit' (I complain about the noise) et 'Je me lamente sur ma vie' (I lament my life).
Preposition choice is another hurdle. While sur is the most common preposition, learners often try to use pour because they think of 'lamenting FOR someone'. In French, it is almost always sur (on/about) or de (of/from). Also, be careful with the register. Using se lamenter for something trivial, like losing a pen, might come off as sarcastic or overly dramatic. If you want to sound natural, reserve se lamenter for situations that involve genuine distress or a repetitive, deep-seated dissatisfaction.
To enrich your French vocabulary, it's essential to know the synonyms of se lamenter and when to use them instead. Se plaindre is the most common alternative, used for everyday complaints. Gémir literally means to groan or moan, often due to physical pain or extreme moral suffering. Déplorer is more formal and objective; it is used to express that you find a situation regrettable, often in official statements. Pleurer sur is a more literal way to say you are crying over something, often used metaphorically like 'pleurer sur son sort'.
- Se Plaindre vs Se Lamenter
- Se plaindre is active and often seeks a remedy. Se lamenter is passive and focuses on the expression of sorrow.
- Déplorer
- More intellectual. 'Nous déplorons cet incident' (We regret/lament this incident).
Au lieu de vous lamenter, essayez de déplorer la situation de manière constructive.
In a more informal setting, you might hear chouiner (to whimper/whine, often used for children) or pleurnicher (to snivel). These are much less formal than se lamenter and carry a derogatory tone, suggesting that the person is being childish. If you are writing a formal essay, stick to se lamenter or déplorer. If you are talking to friends about someone who won't stop complaining about a minor issue, chouiner might be more appropriate. Knowing these levels of formality (registers) is what separates a B2 learner from a C1/C2 speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'lamentable' in French often refers to something of very poor quality (like a 'lamentable' performance), while 'se lamenter' stays closer to the emotional root.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
- Making the 'an' sound like an English 'man' instead of a nasal vowel.
- Forgetting the reflexive pronoun 'se' in speech.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'ment' like the English word 'ment' in 'government'.
Difficulty Rating
Common in literature and news, easy to recognize if you know the English cognate.
Requires correct use of reflexive pronouns and prepositions (sur/de).
Must distinguish from 'se plaindre' to sound natural.
Clearly pronounced, but fast speech might hide the reflexive 'se'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs in Passé Composé
Elle s'est lamentée (agreement with the subject).
Prepositional Verbs
Se lamenter SUR vs Se lamenter DE.
Subjunctive after verbs of emotion
Je regrette qu'il se lamente.
Infinitive construction after 'de'
Il est triste de se lamenter.
Agreement of the past participle with reflexive pronouns
Ils se sont lamentés (plural 's').
Examples by Level
Il se lamente souvent.
He laments/complains often.
Simple present tense, reflexive.
Pourquoi tu te lamentes ?
Why are you lamenting?
Question form with reflexive pronoun.
Elle se lamente sur son chien.
She is lamenting over her dog.
Use of 'sur' for the object of grief.
Ne te lamente pas !
Don't lament!
Imperative negative reflexive.
Je me lamente un peu.
I am lamenting a little.
Reflexive 'me' with 'je'.
Ils se lamentent ensemble.
They are lamenting together.
Plural reflexive.
Le chat se lamente.
The cat is lamenting (meowing sadly).
Subject-verb agreement.
Nous nous lamentons trop.
We are lamenting too much.
Double 'nous' in reflexive.
Il se lamente sur ses mauvaises notes.
He laments over his bad grades.
Specific object with 'sur'.
Elle s'est lamentée toute la journée.
She lamented all day long.
Passé composé with 'être'.
Arrête de te lamenter sur le temps !
Stop complaining about the weather!
Infinitive after 'arrêter de'.
Les voisins se lamentent du bruit.
The neighbors are lamenting the noise.
Use of 'de' to indicate the cause.
Je ne veux pas me lamenter.
I don't want to lament.
Negative with infinitive.
Tu te lamentais quand j'ai appelé.
You were lamenting when I called.
Imparfait for ongoing action.
On se lamente pour rien parfois.
We lament for nothing sometimes.
'On' used as 'we'.
Ils se sont lamentés de leur sort.
They lamented their fate.
Reflexive passé composé.
Au lieu de travailler, il se lamente.
Instead of working, he laments.
Contrast using 'au lieu de'.
Elle se lamente que personne ne l'aide.
She laments that no one is helping her.
Followed by a subordinate clause.
Nous nous lamentions sur la situation économique.
We were lamenting the economic situation.
Imparfait for description.
Il s'est lamenté d'avoir manqué le train.
He lamented having missed the train.
'De' + past infinitive.
Elle se lamente toujours sur les mêmes choses.
She always laments about the same things.
Adverb placement.
Si tu te lamentes, rien ne changera.
If you lament, nothing will change.
Conditional 'si' clause.
Ils se lamentent de la perte de leur jardin.
They lament the loss of their garden.
Noun phrase after 'de'.
Je me lamentais sur mon sort avant de te rencontrer.
I was lamenting my fate before meeting you.
Time conjunction 'avant de'.
Il est inutile de se lamenter sur le lait renversé.
It is useless to cry over spilled milk.
Idiomatic usage.
Bien qu'il se lamente, il ne fait aucun effort.
Although he laments, he makes no effort.
Subjunctive after 'bien que'.
Les critiques se lamentent de la pauvreté du scénario.
The critics lament the poverty of the script.
Professional/formal context.
Elle se lamentait sur la disparition des traditions.
She lamented the disappearance of traditions.
Abstract concept as object.
Je me lamente que la jeunesse soit si désabusée.
I lament that youth is so disillusioned.
Subjunctive 'soit' after 'se lamenter que'.
Il se lamente sans cesse de son manque de chance.
He constantly laments his lack of luck.
Adverb 'sans cesse'.
Nous nous lamentons de l'indifférence générale.
We lament the general indifference.
Social commentary.
S'il s'était moins lamenté, il aurait réussi.
If he had lamented less, he would have succeeded.
Past conditional 'si' clause.
L'auteur se lamente sur l'inexorabilité du temps qui passe.
The author laments the inexorability of passing time.
Highly formal/literary.
On ne peut que se lamenter devant une telle tragédie.
One can only lament in the face of such a tragedy.
Restrictive 'ne... que'.
Elle se lamente, non sans raison, sur l'état de la planète.
She laments, not without reason, about the state of the planet.
Complex parenthetical phrase.
Il se lamente de voir ses idéaux bafoués.
He laments seeing his ideals trampled upon.
Infinitive construction.
Les historiens se lamentent de la destruction des archives.
Historians lament the destruction of the archives.
Academic context.
Il se complaît à se lamenter sur ses échecs passés.
He takes pleasure in lamenting his past failures.
Double reflexive verb structure.
Que sert-il de se lamenter si l'on n'agit point ?
What use is it to lament if one does not act at all?
Formal 'point' negation.
Elle s'est lamentée avec une éloquence surprenante.
She lamented with surprising eloquence.
Adverbial phrase for manner.
Le poète lamente la mort de sa muse dans un lyrisme poignant.
The poet laments the death of his muse in poignant lyricism.
Non-reflexive transitive (literary).
S'apitoyer et se lamenter sont les deux faces d'une même passivité.
Pitying oneself and lamenting are two sides of the same passivity.
Infinitives as subjects.
Il se lamente sur la vacuité de l'existence moderne.
He laments the emptiness of modern existence.
Existential vocabulary.
Nul ne devrait se lamenter sur ce qui est irrémédiable.
No one should lament over what is irremediable.
Formal 'nul' subject.
Elle se lamente du dévissage des valeurs morales.
She laments the collapse of moral values.
Metaphorical noun 'dévissage'.
Le peuple se lamente, mais sa plainte reste inaudible.
The people lament, but their complaint remains unheard.
Contrastive conjunction 'mais'.
Il est vain de se lamenter sur les ruines d'un empire déchu.
It is vain to lament over the ruins of a fallen empire.
Philosophical observation.
Elle se lamente, en proie à une mélancolie profonde.
She laments, prey to a deep melancholy.
Participial phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to tell someone to focus on action rather than sorrow.
Allez, on y va ! C'est pas le moment de se lamenter.
— Used to say that the situation isn't that bad.
Tu as juste perdu ton stylo, il n'y a pas de quoi se lamenter.
— Stop your moaning/complaining (using the noun form).
On t'a entendu, maintenant arrête tes lamentations !
— To cry or lament excessively (similar to 'pleurer comme une Madeleine').
Elle se lamente comme une Madeleine pour un petit bobo.
— To cry over spilled milk.
Ce qui est fait est fait, inutile de se lamenter sur le lait renversé.
— To complain about everything and nothing.
C'est un pessimiste, il se lamente de tout et de rien.
— To lament in a way that breaks one's heart.
Ses cris se lamentaient à fendre l'âme.
— To nostalgically mourn the past.
Les vieux se lamentent souvent sur les temps anciens.
— To mourn one's lack of power to change things.
Le témoin se lamente de son impuissance face au crime.
— To complain just for the sake of complaining.
Il n'est pas vraiment triste, il se lamente pour la forme.
Often Confused With
'Se plaindre' is more common and less dramatic than 'se lamenter'.
'Plaindre quelqu'un' means to pity someone, while 'se lamenter' is about expressing your own grief.
'Lamentable' usually means 'pathetic' or 'very bad' in quality, not just sad.
Idioms & Expressions
— To let out cries of grief or loud complaints.
Elle poussait des lamentations dès qu'elle voyait la facture.
literary— To mourn over ruins or a failed project.
Après la faillite, il se lamentait sur les décombres de son entreprise.
metaphorical— A valley of tears (often where one laments).
Le monde est parfois une vallée de larmes où l'on ne fait que se lamenter.
biblical/poetic— The Wailing Wall (literally and metaphorically for a place of constant complaints).
Le bureau du patron est devenu le mur des lamentations.
cultural— To mourn the fate of someone (non-reflexive).
Le poète lamente le sort des opprimés.
high literature— To complain loudly and insistently.
Il se lamente à cor et à cri pour obtenir une augmentation.
neutral— To mourn over the body (literal or metaphorical for a dead project).
Ils se lamentent sur le cadavre de leur amitié.
dramatic— To be in a state of mourning/complaining.
Toute la famille était en lamentation.
old-fashioned— To make endless complaints (synonymous with constant lamenting).
J'en ai assez de tes jérémiades !
informal— To cry over nothing (sometimes used when someone laments falsely).
Il se lamente, mais il pleure sur les oignons.
idiomatic/rareEasily Confused
Similar root and meaning related to sorrow.
'Plaindre' is transitive (to pity someone), 'se plaindre' is reflexive (to complain), 'se lamenter' is reflexive (to mourn/moan).
Je plains cet homme (I pity him) vs Je me plains (I complain).
Both involve vocalizing pain.
'Gémir' is often physical (a groan), 'se lamenter' is more verbal and psychological.
Il gémit de douleur.
Both express regret.
'Déplorer' is more formal and less emotional; it's a judgment, while 'se lamenter' is an expression of feeling.
Le gouvernement déplore cet accident.
Both are reactions to sadness.
'Pleurer' is the physical act of shedding tears; 'se lamenter' is the act of complaining or mourning out loud.
Elle pleure en silence.
Both involve focusing on sorrow.
'S'apitoyer' focuses on the feeling of pity (often for oneself), 'se lamenter' focuses on the vocal expression of it.
Il s'apitoie sur lui-même.
Sentence Patterns
Arrête de te lamenter.
Arrête de te lamenter sur tes notes.
Il ne fait que se lamenter.
Il ne fait que se lamenter de son travail.
Se lamenter sur + [Nom]
Elle se lamente sur sa solitude.
S'est lamenté(e) de + [Infinitif]
Il s'est lamenté d'avoir perdu ses clés.
Se lamenter que + [Subjonctif]
Je me lamente que tu sois si triste.
Au lieu de se lamenter...
Au lieu de se lamenter, il ferait mieux d'agir.
Se lamenter amèrement sur...
Elle se lamente amèrement sur sa jeunesse perdue.
Lamenter [Nom] (Transitive)
Le poète lamente la chute de la cité.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in written French, medium frequency in spoken French.
-
Je lamente la pluie.
→
Je me lamente de la pluie.
Forgetting the reflexive pronoun 'me'.
-
Il se lamente pour son chien.
→
Il se lamente sur son chien.
Using the wrong preposition 'pour' instead of 'sur'.
-
Elle s'est lamenté.
→
Elle s'est lamentée.
Forgetting the feminine agreement in the passé composé.
-
C'est un lamente.
→
C'est une lamentation.
Using the verb form as a noun.
-
Je me plaindre et je me lamente.
→
Je me plains et je me lamente.
Incorrect conjugation of 'se plaindre'.
Tips
Avoid overusing it
Don't use 'se lamenter' for every little complaint. It's for when you want to sound more intense or describe a deep state of sorrow.
Reflexive Agreement
In the passé composé, remember to agree the past participle with the subject. 'Elles se sont lamentées'.
Preposition 'Sur'
When in doubt, use 'sur'. It's the most natural preposition for the object of the lamenting.
Literary Flair
Use it in your writing to show you have reached a B2/C1 level of vocabulary.
Listen for the 's'
In the third person, 'se' becomes 's'' before a vowel, but 'lamenter' starts with a consonant, so it's always 'se'.
Tone of Voice
If you use it to describe a friend, your tone will tell if you are being sympathetic or annoyed.
The 'Râleur'
Understand that 'se lamenter' is often the extreme version of the French 'râler'.
Lemon/Lament
Remember the sour lemon face for the sour act of lamenting.
Subjunctive use
Try to use it after 'Il est triste que...' to practice your subjunctive.
Context clues
In books, look for 'lamenter' in scenes of death or tragedy.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Lament' as a 'Lemon'. When life gives you lemons, you can make lemonade, or you can SE LAMENTER (moan about the sourness).
Visual Association
Imagine a person in a Greek tragedy mask, hands in the air, crying out to the gods. This is the essence of 'se lamenter'.
Word Web
Challenge
Try to spend a whole day without 'se lamenter' about anything. Every time you want to complain, say 'Je ne vais pas me lamenter'.
Word Origin
From the Latin verb 'lamentari', which means to wail, weep, or moan. It entered Old French in the 12th century.
Original meaning: To express grief through vocalized sounds or weeping.
Indo-European > Italic > Romance > French.Cultural Context
Be careful using it with someone who is genuinely grieving; it can sometimes sound like you are trivializing their pain if used sarcastically.
In English, 'lament' is often reserved for death or major loss. In French, 'se lamenter' is used much more broadly for daily complaints.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Personal misfortunes
- Se lamenter sur son sort
- Se lamenter de sa malchance
- Se lamenter d'une rupture
- Se lamenter sur ses erreurs
Social/Political issues
- Se lamenter de la crise
- Se lamenter de l'insécurité
- Se lamenter sur l'éducation
- Se lamenter de la corruption
Literature/Art
- Lamenter la mort d'un héros
- Une mélodie qui se lamente
- Le poète se lamente
- Des vers qui se lamentent
Professional environment
- Se lamenter des conditions de travail
- Se lamenter du manque de moyens
- Se lamenter sur les délais
- Se lamenter de la hiérarchie
Weather/Environment
- Se lamenter de la pluie
- Se lamenter sur le réchauffement
- Se lamenter de la chaleur
- Se lamenter sur la pollution
Conversation Starters
"Pourquoi penses-tu que les gens aiment tant se lamenter sur le temps en France ?"
"Est-ce que tu te lamentes souvent quand tu perds à un jeu ?"
"Préfères-tu agir immédiatement ou te lamenter un peu d'abord ?"
"Dans quel film as-tu vu un personnage se lamenter de façon mémorable ?"
"Peut-on dire que se lamenter est parfois utile pour évacuer le stress ?"
Journal Prompts
Décris une situation où tu t'es lamenté(e) sur ton sort, puis comment tu as réagi.
Penses-tu que se lamenter sur le passé empêche d'avancer dans la vie ?
Écris une courte scène de théâtre où deux personnages se lamentent de la fin du monde.
Quelle est la différence pour toi entre 'se plaindre' et 'se lamenter' ?
Analyse pourquoi certains politiciens préfèrent se lamenter plutôt que de proposer des solutions.
Frequently Asked Questions
10 questionsIn modern French, yes, almost always 'se lamenter'. The non-reflexive 'lamenter' is very literary and rare.
'Se plaindre' is to complain (often about a specific problem). 'Se lamenter' is to mourn or moan more dramatically and generally.
It is better to say 'Je me lamente de mon erreur'. The first one sounds like old poetry.
Use 'sur' (on/over) or 'de' (of/about). 'Se lamenter sur son sort' is a very common phrase.
It is more formal than 'se plaindre' and 'râler', but it can be used in daily speech to describe someone who is being dramatic.
Use 'être': Je me suis lamenté, tu t'es lamenté, etc.
It involves regret, but it's specifically about expressing that regret through words or cries.
Yes, 'une lamentation'. Usually used in the plural: 'des lamentations'.
Yes, in poetry. 'Le vent se lamente' (The wind laments/howls).
Yes, but 'lamentable' usually means 'pitiful' or 'pathetic' in a negative, quality-related way.
Test Yourself 180 questions
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'sort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transformez : 'Il pleure' en utilisant 'se lamenter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au passé composé (féminin).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'se lamenter' dans une phrase négative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se lamenter' et 'pluie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'passé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le subjonctif avec 'se lamenter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase formelle avec 'déplorer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se lamenter' et 'travail'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'perte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'se lamenter' avec 'pourquoi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter amèrement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se lamenter' et 'rien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au futur simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'se lamenter' avec 'sans cesse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'chance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se lamenter' et 'voisins'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'monde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'se lamenter' avec 'inutile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'se lamenter' et 'temps'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez 'se lamenter' à voix haute.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je me lamente sur mon sort.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Arrête de te lamenter !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez en français ce que signifie 'se lamenter'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle s'est lamentée toute la journée.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une phrase pour vous plaindre du temps.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'se lamenter' pour parler d'un ami.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous nous lamentons de la situation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment dire 'Don't lament' à un groupe ?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites avec émotion : 'Oh, je me lamente sur mon destin !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez le mot 'lamentation'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est inutile de se lamenter.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'se lamenter' au futur.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Pourquoi te lamentes-tu ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'se lamenter' avec 'amèrement'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils se lamentaient en silence.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une phrase avec 'se lamenter' et 'regret'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une situation lamentable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'lamentablement'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Que sert-il de se lamenter ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écrivez ce que vous entendez : 'Je me lamente.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Elle se lamente sur son sort.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Arrête de te lamenter.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Nous nous lamentons.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Il s'est lamenté amèrement.'
Vrai ou Faux : L'orateur dit 'Je me lamente de la pluie.'
Quel mot entendez-vous : 'Lamenter' ou 'Lamentable' ?
Écrivez la fin de la phrase : 'Pourquoi tu te ____ ?'
Écrivez ce que vous entendez : 'Ils ne font que se lamenter.'
Identifiez le temps : 'Je me lamentais.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Ne vous lamentez pas.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Une longue lamentation.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Il lamente la mort.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Je me lamente que tu partes.'
Écrivez ce que vous entendez : 'Tout le monde se lamente.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'se lamenter' is your go-to word for expressing deep, vocalized regret or sorrow. Remember it is reflexive: you 'lament yourself'. Example: 'Arrête de te lamenter sur ton sort' (Stop feeling sorry for yourself/lamenting your fate).
- A verb meaning to express deep sorrow or complain intensely, usually used reflexively (se lamenter).
- Commonly followed by prepositions 'sur' or 'de' to indicate the cause of grief.
- Stronger and more dramatic than 'se plaindre', often implying a sense of passivity.
- Used in both everyday contexts (annoying moaning) and high literature (tragic mourning).
Avoid overusing it
Don't use 'se lamenter' for every little complaint. It's for when you want to sound more intense or describe a deep state of sorrow.
Reflexive Agreement
In the passé composé, remember to agree the past participle with the subject. 'Elles se sont lamentées'.
Preposition 'Sur'
When in doubt, use 'sur'. It's the most natural preposition for the object of the lamenting.
Literary Flair
Use it in your writing to show you have reached a B2/C1 level of vocabulary.
Example
Elle se lamentait sur son sort après la mauvaise nouvelle.
Related Content
More emotions words
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.