At the A1 level, 'partenarial' is a very advanced word that you likely won't need to use yourself. However, you might see it on signs or in simple brochures about city events. Think of it as a fancy way to say 'working together'. If you see 'projet partenarial', just remember it means a project done by two or more groups. At this stage, it's enough to recognize the root word 'partenaire' (partner), which is much more common. You can focus on simpler ways to express this idea, like 'avec des amis' or 'en groupe'. Don't worry about the complex grammar rules yet; just know that it relates to a team or a partnership. If you encounter it in a reading exercise, look for the 'parten-' part, which will remind you of 'partner' in English. This is a great example of a 'cognate'—a word that looks similar in both languages and has a similar meaning. Even if you don't use it, knowing what it means will help you understand formal French signs or announcements you might see while traveling in a French-speaking country. For now, just keep it in the back of your mind as a professional version of 'together'.
At the A2 level, you are starting to use French in more professional or official contexts. 'Partenarial' is a useful word to know if you are talking about your job or a school project. It is an adjective used to describe a partnership. For example, if your company works with another company, you might have a 'relation partenariale'. The most important thing to learn at this level is that the word must change to match the noun it describes. If the noun is feminine, add an 'e' (partenariale). If it is plural and masculine, it becomes 'partenariaux'. You will often see this word in job advertisements or on the 'About Us' pages of French websites. It sounds much more professional than just saying 'with partners'. Try to use it when you want to impress someone with your business vocabulary. Even if you only use it in simple sentences like 'C'est un travail partenarial', it shows you understand a more formal register of French. Remember, it's specifically about a partnership, so don't use it for just any group activity. Use it for something that has a bit more structure or a formal agreement behind it.
At the B1 level, you should be comfortable using 'partenarial' in both written and spoken French, especially in professional or academic settings. You should understand that it refers to the *nature* of a relationship. For instance, you can talk about a 'démarche partenariale' to describe a specific way of working that involves multiple stakeholders. This is a common topic in French society, especially regarding local government or social projects. You should be able to contrast it with other words like 'individuel' or 'centralisé'. At this level, you can also start using it in more complex sentences, such as 'Nous devons renforcer notre réseau partenarial pour réussir ce projet'. Notice how the adjective follows the noun. You should also be aware of the noun form 'partenariat' and be able to choose between the two. Use the adjective 'partenarial' when you are describing a noun (like 'accord' or 'lien'), and use the noun 'partenariat' when you are talking about the partnership itself. This distinction is key to reaching a more intermediate-advanced level of fluency. You will frequently encounter this word in news articles about business deals or community initiatives, and being able to use it correctly will make your own French sound much more natural and sophisticated.
At the B2 level, 'partenarial' becomes a staple of your professional vocabulary. You are expected to use it with precision in reports, presentations, and debates. You should understand the nuances it carries—it's not just about working together, but about a structured, strategic, and often formal collaboration. You can use it to describe complex systems, such as 'un dispositif partenarial de santé' or 'une gouvernance partenariale'. At this level, you should also be familiar with common collocations like 'dynamique partenariale' or 'pilotage partenarial'. You should be able to use the word to argue for the benefits of collaboration, such as 'L'approche partenariale permet de mutualiser les ressources et de partager les risques'. You should also be confident with the plural form 'partenariaux' and ensure perfect agreement in all your writing. In listening, you should be able to catch this word in fast-paced business news or political speeches and understand its implications immediately. It is a word that signals a certain 'savoir-faire' in organizational management. You might also start to see it used in more abstract ways, such as describing a 'climat partenarial' in a negotiation, meaning a productive and cooperative atmosphere. Mastery of this word is a clear indicator of a strong B2 level.
At the C1 level, you should have a deep and nuanced understanding of 'partenarial'. You can use it to discuss the philosophical and structural aspects of collaboration in modern society. You might analyze the 'logique partenariale' of public policies or the 'enjeux partenariaux' of international treaties. You should be able to use the word in high-level academic writing or complex professional documents without hesitation. At this level, you can also explore the subtle differences between 'partenarial' and its synonyms like 'mutualisé', 'conjoint', or 'collaboratif' in great detail. You should be able to explain why 'partenarial' is the most appropriate choice in a given context, perhaps because it emphasizes the formal, long-term commitment between autonomous entities. You will also encounter the word in legal and administrative jargon, where its meaning is very strictly defined. Your ability to navigate these different registers—from a strategic business meeting to a dense legal text—is what defines the C1 level. You should also be sensitive to the rhetorical power of the word; using 'partenarial' can be a way to frame a project as being inclusive, modern, and legitimate. In short, 'partenarial' is no longer just a vocabulary word; it is a tool for precise and persuasive communication in the most demanding contexts.
At the C2 level, 'partenarial' is a word you use with total ease and stylistic flair. You understand its historical evolution and its place within the broader landscape of French administrative and corporate language. You can use it to construct sophisticated arguments about the evolution of the state, the nature of the 'entreprise étendue' (extended enterprise), or the future of international cooperation. You are aware of the potential for the word to be used as 'langue de bois' (bureaucratic jargon) and can use it either sincerely or with a touch of irony depending on the context. Your mastery of its grammatical forms is perfect, and you can use it in the most complex syntactical structures. You might even use it in creative writing or high-level journalism to describe the intricate web of relationships that define a community or an industry. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations and associations. You can discuss the 'culture partenariale' of different countries and how it translates (or doesn't) across linguistic and cultural boundaries. For a C2 speaker, 'partenarial' is a familiar and versatile instrument in a very large linguistic orchestra, used to add a specific note of formal, structured, and strategic collaboration to any discourse.

partenarial in 30 Seconds

  • Partenarial is a formal French adjective meaning 'partnership-based'. It describes structured collaborations between organizations or individuals.
  • It is primarily used in business, government, and academic contexts to denote a formal and strategic level of working together.
  • The word must agree in gender and number: partenarial (m.s.), partenariale (f.s.), partenariaux (m.p.), partenariales (f.p.).
  • It is a high-level alternative to simply saying 'with partners' and signals professionalism in your French communication.

The term partenarial is a sophisticated French adjective that describes anything relating to, involving, or characterized by a partnership. While in English we often use the noun 'partnership' as a modifier (as in 'partnership agreement'), French utilizes this specific adjectival form to denote the relational quality of an interaction or a structure. It is a word that carries significant weight in professional, legal, and institutional contexts, suggesting a level of cooperation that goes beyond a simple transaction. When you describe a project as being partenarial, you are emphasizing that it is not the work of a single entity but the result of a coordinated effort between two or more parties who share goals, risks, and rewards. This word is essential for anyone navigating the worlds of French business, non-profit management, or public administration, as it reflects a modern shift toward collaborative governance and shared responsibility. It implies a horizontal relationship rather than a hierarchical one, where each participant brings something unique to the table to achieve a common objective.

Professional Context
In the business world, a 'dynamique partenariale' refers to the collaborative energy between two companies working on a joint venture. It suggests a long-term commitment rather than a one-off deal.

Nous avons mis en place une approche partenariale pour résoudre ce problème complexe.

The nuances of 'partenarial' also extend to the social and political spheres. In France, local governments often engage in 'gestion partenariale' (partnership management) with local associations and private firms to provide public services. This term highlights the interdependence of these actors. It is important to note that 'partenarial' is the adjective, while 'partenariat' is the noun meaning 'partnership'. Using the adjective allows for more precise descriptions of activities and strategies. For instance, an 'accord partenarial' is specifically an agreement that establishes the rules of the partnership. The word also carries a connotation of mutual respect and equity; a partnership is, by definition, a meeting of equals or at least entities with complementary strengths. Understanding this word helps learners grasp the French emphasis on structured collaboration. It is frequently found in grant applications, annual reports, and strategic planning documents where the goal is to demonstrate that a project has broad support and integrated resources. By using this term, a speaker signals a professional and strategic mindset, acknowledging that complex challenges require collective solutions rather than isolated efforts.

Institutional Usage
Public institutions use this term to describe 'réseaux partenariaux' (partnership networks) which are essential for territorial development and social cohesion.

La réussite du festival repose sur un réseau partenarial très solide.

Beyond simple business deals, the term is increasingly common in the field of education and research. 'Recherche partenariale' refers to research conducted in collaboration between academic institutions and industrial partners. This specific type of research is designed to bridge the gap between theoretical knowledge and practical application. In this context, 'partenarial' signifies a bridge-building exercise. It implies that the research is not just for the sake of science but is rooted in the needs of the industry, and conversely, that the industry is willing to invest in scholarly rigor. This duality is captured perfectly by the adjective. Furthermore, in the context of international relations, 'relations partenariales' are often contrasted with 'relations diplomatiques classiques' to suggest a more integrated, project-based cooperation between nations. Whether it is in environmental protection, technological innovation, or cultural exchange, the 'partenarial' model is seen as the gold standard for sustainable and effective action. As a learner, mastering this word will allow you to describe complex working relationships with the same nuance and professionalism that a native speaker would use in a high-level meeting or academic essay.

Legal Nuance
In legal documents, 'clauses partenariales' define the specific duties and obligations of each partner, ensuring that the partnership has a clear legal framework.

Les modalités partenariales sont précisées dans l'annexe du contrat.

Ce projet exige des efforts partenariaux coordonnés.

L'élaboration partenariale du budget a pris plusieurs mois.

Using the adjective partenarial correctly requires an understanding of its placement and its agreement with the nouns it modifies. In French, adjectives usually follow the noun, and 'partenarial' is no exception. Because it is a formal and relatively long word, it often appears at the end of a noun phrase to provide a specific, defining quality. For example, 'un accord partenarial' (a partnership agreement) or 'une stratégie partenariale' (a partnership strategy). The key to using it effectively is to identify situations where a simple 'and' or 'with' isn't enough to describe the depth of a collaboration. If the relationship is structured, formal, and involves shared goals, 'partenarial' is the perfect choice. You will often see it used with abstract nouns like 'démarche', 'logique', 'cadre', or 'dispositif'. These nouns describe systems or ways of doing things, and adding 'partenarial' specifies that these systems are built on the principle of partnership. This allows for very precise communication in professional settings, where the nature of a collaboration needs to be clearly defined to avoid misunderstandings about roles and responsibilities.

Agreement Rules
Masculine Singular: partenarial | Feminine Singular: partenariale | Masculine Plural: partenariaux | Feminine Plural: partenariales.

Le succès de l'entreprise repose sur un modèle partenarial innovant.

In more complex sentences, 'partenarial' can be part of a prepositional phrase or used to contrast with other types of organizational structures. For instance, one might say, 'Nous privilégions une gouvernance partenariale plutôt qu'une gestion centralisée' (We favor partnership-based governance rather than centralized management). Here, the adjective helps to define a whole philosophy of work. It is also useful in describing the scope of a project. A 'projet partenarial' implies that the funding, the labor, and the intellectual property might be shared among different organizations. When writing or speaking, you can use 'partenarial' to elevate your register. Instead of saying 'un projet fait avec des partenaires', saying 'un projet partenarial' sounds more professional and concise. It also helps in creating compound terms that are common in French administration, such as 'le pilotage partenarial', which refers to the joint steering of a project by all involved partners. This level of linguistic precision is highly valued in French corporate and academic cultures, where clear definitions of structural relationships are considered essential for efficiency and transparency.

Common Noun Pairings
Approche, dynamique, cadre, accord, projet, réseau, lien, engagement, stratégie, dispositif.

Les relations partenariales entre nos deux pays se sont renforcées.

To truly sound like a native professional, try integrating 'partenarial' into sentences that describe the 'how' of a project. For example: 'L'action sociale s'inscrit dans une logique partenariale' (Social action is part of a partnership-based logic). This sentence structure—using 's'inscrire dans' (to be part of/to fit into) followed by a noun and 'partenarial'—is very common in French reports. It provides a broad context for specific actions. Another common pattern is 'renforcer les liens partenariaux' (to strengthen partnership ties). This is a standard phrase used in speeches and press releases to indicate that existing collaborations are being taken to the next level. By using 'partenarial' instead of just 'partenaire', you focus on the *nature* of the bond rather than just the people involved. This abstraction is a key feature of high-level French. It allows you to talk about the system as a whole. Whether you are discussing a 'dispositif partenarial' (a partnership-based mechanism) for youth employment or a 'convention partenariale' (a partnership agreement) between a university and a museum, the word ensures your audience understands that the collaboration is formal, structured, and mutually beneficial.

Sentence Structure Tip
Use 'partenarial' to describe the 'why' and 'how' of a collaboration. It answers the question: 'What kind of relationship is this?'

Il est nécessaire de construire un véritable espace partenarial.

Cette convention partenariale lie la ville et l'association.

Le dialogue partenarial a permis d'éviter le conflit.

In everyday casual conversation, you might not hear partenarial very often; people are more likely to use the noun 'partenaire' or the verb 'travailler ensemble'. However, as soon as you step into a professional environment—be it a startup, a large corporation, a government office, or a university—the word becomes ubiquitous. It is the language of meetings, strategy sessions, and official communications. If you listen to French business news like BFM Business or read newspapers like 'Les Échos' or 'Le Monde', you will encounter 'partenarial' frequently. It is used to describe mergers, joint ventures, and international cooperation agreements. Journalists use it to succinctly describe the nature of a deal. For example, 'une alliance partenariale' sounds much more formal and enduring than a simple 'accord'. In the public sector, it is a buzzword for 'working together'. When a mayor speaks about a new urban development project, they will almost certainly mention the 'travail partenarial' between the city, the architects, and the local residents. This usage is intended to show that the project is inclusive and has been vetted by multiple stakeholders.

Media Usage
Found in headlines regarding economic shifts, international treaties, and large-scale cultural events like the Olympics.

Le journal télévisé a souligné l'importance de cet engagement partenarial.

Another place you will frequently hear this word is in the context of European Union funding and projects. The EU operates on a 'principe partenarial', which requires member states to collaborate with local and regional authorities to manage funds. If you are involved in any 'Erasmus+' or 'Horizon Europe' projects, you will see 'partenarial' in every document. It describes the very essence of how these projects are supposed to function. In the world of non-profits and NGOs, 'partenarial' is used to describe the relationship between donors and the organizations they support. It shifts the narrative from a simple 'charity' model to a 'partnership' model, where the donor is an active participant in the mission. This linguistic shift is crucial for modern fundraising and advocacy. Even in the tech world, 'écosystèmes partenariaux' is a common phrase used to describe how different software companies and developers work together to create a platform. It suggests a complex, mutually beneficial environment where everyone's success is linked.

Academic and Research
Used to describe 'chaires partenariales'—research chairs funded by private companies within public universities.

L'université développe une politique partenariale avec le secteur privé.

Finally, you might hear 'partenarial' in the context of corporate social responsibility (CSR) or 'RSE' in French. Companies often describe their social and environmental initiatives as being 'partenariales' because they involve working with NGOs, local communities, and government bodies. This usage highlights that the company is not acting alone but is part of a larger social fabric. In summary, while you might not use 'partenarial' to talk to your friends about a weekend trip, you will definitely need it to talk about your career, your studies, or the news. It is a word that signals you are operating in a world of complex, structured, and professional relationships. It is the language of the 'cadre' (executive) and the 'fonctionnaire' (civil servant). Hearing this word should immediately tell you that the speaker is talking about a relationship that is formal, cooperative, and strategically significant. Mastering the contexts in which it appears will greatly improve your listening comprehension of formal French media and professional discourse.

Cultural Note
In France, the 'culture du partenariat' is often contrasted with a more traditional, top-down 'culture de l'autorité'. Using 'partenarial' aligns you with modern, democratic management styles.

Le rapport annuel met en avant nos réussites partenariales.

Un climat partenarial est indispensable pour la négociation.

Nous cherchons à établir un lien partenarial durable.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word partenarial is confusing it with the noun 'partenaire'. In English, we often say 'a partner project', using 'partner' as an adjective. In French, you cannot do this. You must use the actual adjective 'partenarial'. Saying 'un projet partenaire' is sometimes heard in very informal contexts, but 'un projet partenarial' is the correct, professional way to express this. Another common error is failing to agree the adjective with the noun. Since 'partenarial' ends in '-al', its plural masculine form is 'partenariaux'. Many learners mistakenly try to say 'partenarials', which is incorrect. Remembering the '-al' to '-aux' rule is vital for maintaining a high level of French. Similarly, for feminine nouns, the adjective becomes 'partenariale' (singular) and 'partenariales' (plural). Misgendering the noun it modifies is a frequent slip-up, especially with abstract nouns whose gender might not be immediately obvious to a learner, like 'une démarche' (feminine) or 'un dispositif' (masculine).

Mistake: Using Noun as Adjective
Incorrect: Un accord partenaire. | Correct: Un accord partenarial.

Attention à ne pas dire des projets partenarials ; dites des projets partenariaux.

Another mistake involves the register of the word. 'Partenarial' is quite formal. Using it in a very casual setting—like talking about a shared Netflix account with a friend—would sound strange and overly bureaucratic. In those cases, 'en commun' or 'partagé' would be much more appropriate. Conversely, failing to use 'partenarial' in a professional report or a formal presentation might make your French sound a bit too simple or 'flat'. It is about finding the right balance. Furthermore, some learners confuse 'partenarial' with 'collaboratif' or 'coopératif'. While they are related, 'partenarial' specifically implies a structured partnership, often with legal or formal underpinnings. 'Collaboratif' is more about the act of working together, while 'partenarial' is about the *state* or *nature* of the relationship. Using 'collaboratif' when you mean 'partenarial' might downplay the formal commitment involved in the agreement. Finally, be careful with the spelling. The double 'n' in the English 'partner' does not exist in the French 'partenaire' or 'partenarial'. It is 'p-a-r-t-e-n-a-i-r-e'. Adding an extra 'n' is a very common spelling error for English speakers.

Register Error
Avoid using 'partenarial' for informal social arrangements. Use 'collectif' or 'commun' instead.

Une erreur courante est d'oublier le e final au féminin : une relation partenariale.

Lastly, there's a risk of 'over-nominalization'. Some learners might try to create a noun where the adjective is needed or vice versa. For example, instead of saying 'l'importance partenariale' (which sounds a bit odd), they should say 'l'importance du partenariat'. 'Partenarial' is most effective when it modifies a noun that describes an action or a structure (like 'projet', 'accord', or 'démarche'). If you find yourself struggling to fit 'partenarial' into a sentence, ask yourself if you are trying to describe a *thing* (the partnership itself) or a *quality* of something else. If it is the thing itself, use 'partenariat'. If it is a quality, use 'partenarial'. Understanding this distinction will help you avoid the 'word salad' effect that can happen when using high-level vocabulary incorrectly. By paying attention to these common pitfalls—agreement, spelling, register, and noun-vs-adjective usage—you will be able to use 'partenarial' with the confidence and precision of a native professional. It is a word that, when used correctly, significantly boosts the perceived level of your French proficiency.

Pluralization Rule
Nouns in -al become -aux in the masculine plural. This is a classic French grammar rule that 'partenarial' follows perfectly.

On écrit des réseaux partenariaux et non des réseaux partenarials.

La structure partenariale permet une meilleure répartition des coûts.

L'engagement partenarial doit être renouvelé chaque année.

While partenarial is a very precise word, there are several other French terms that occupy a similar semantic space. Understanding the differences between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is collaboratif. While 'partenarial' implies a formal structure or partnership, 'collaboratif' focuses more on the process of working together. For example, 'un outil collaboratif' (a collaborative tool like Slack or Google Docs) is something used to work together, but it doesn't necessarily imply a formal partnership agreement between the users. Another close relative is coopératif. This word often has a more specific economic or social meaning, referring to a 'cooperative' (une coopérative) where members share ownership. In a broader sense, 'coopératif' describes a willingness to help or work together, often in a less formal way than 'partenarial'. If you say a colleague is 'coopératif', you mean they are helpful; you wouldn't say they are 'partenarial' in that context.

Partenarial vs. Collaboratif
Partenarial: Formal, structural, based on a 'partenariat'. | Collaboratif: Process-oriented, focuses on the act of working together.

Nous utilisons un logiciel collaboratif au sein de notre structure partenariale.

Then there is the word conjoint. This adjective means 'joint' or 'combined'. It is often used in legal or official contexts, such as 'une déclaration conjointe' (a joint statement) or 'un projet conjoint'. While 'conjoint' can overlap with 'partenarial', it is more about the fact that two things are happening at the same time or by two people together, without necessarily implying the long-term, structured relationship that 'partenarial' does. For instance, two companies might issue a 'communiqué conjoint' without having a full 'relation partenariale'. Another interesting alternative is mutualisé. This word is very popular in French administration right now. It refers to the sharing of resources (human, financial, or technical) between different entities to save money or increase efficiency. 'Une gestion mutualisée' is a specific type of partnership where resources are pooled. It is more technical than 'partenarial' and focuses specifically on the efficiency of sharing. Finally, associatif refers specifically to things related to 'associations' (non-profits). While an association can be a partner, 'associatif' describes the nature of the organization itself, not the partnership relationship.

Partenarial vs. Conjoint
Partenarial: Implies a strategic, long-term bond. | Conjoint: Simply means 'done together', often for a single event or document.

L'action conjointe des deux ministères a été efficace.

Choosing the right word depends on what aspect of the relationship you want to emphasize. If you want to highlight the formal agreement and the strategic nature of the bond, use partenarial. If you want to emphasize the day-to-day working together, use collaboratif. If the focus is on shared resources and efficiency, mutualisé is your best bet. If it's just a one-off joint effort, conjoint is perfectly sufficient. By having this range of synonyms and related terms at your disposal, you can avoid repetition and express yourself with much greater nuance. In professional French writing, variety is highly valued, and being able to switch between these terms correctly shows a deep understanding of the language. For example, in a report, you might start by describing the 'cadre partenarial' (the partnership framework), then discuss the 'travail collaboratif' (the collaborative work) that happens within it, and finally mention the 'résultats conjoints' (the joint results) achieved by the partners. This logical flow uses each word in its most precise context, creating a professional and sophisticated narrative.

Summary of Alternatives
Collaboratif (work process), Coopératif (willingness/economic structure), Conjoint (joint action), Mutualisé (shared resources).

Cette démarche mutualisée réduit les dépenses de fonctionnement.

Le secteur associatif est un pilier du lien social.

Une équipe coopérative est la clé de la réussite.

How Formal Is It?

Formal

"Nous sollicitons votre appui dans le cadre d'un projet partenarial d'envergure."

Neutral

"C'est un travail partenarial entre nos deux services."

Informal

"On bosse en mode partenarial sur ce coup-là."

Child friendly

"C'est comme un grand jeu où tout le monde s'aide, c'est un projet partenarial !"

Slang

"C'est du lourd leur alliance partenariale."

Fun Fact

The root word 'partenaire' actually comes from the Old French 'parsonnier', which meant someone who has a 'portion' or 'part' of something. It entered English as 'partner' and then influenced the modern French spelling back from 'parsonnier' to 'partenaire'!

Pronunciation Guide

UK /paʁ.tə.na.ʁjal/
US /pɑːr.tə.nə.ri.æl/
In French, the stress is always on the final syllable: par-te-na-ri-AL.
Rhymes With
social commercial spécial territorial mondial génial trivial initial
Common Errors
  • Pronouncing the 'l' at the end like an English 'l' (dark l). It should be a light, clear French 'l'.
  • Stressing the first syllable like in the English 'partner'.
  • Forgetting to change the sound to 'aux' (o) in the masculine plural 'partenariaux'.
  • Pronouncing the 'ia' as two distinct, slow syllables instead of a quick glide.
  • Over-emphasizing the 'e' in 'te'; in natural speech, it's very faint.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize because of the 'partner' root, but found in complex texts.

Writing 4/5

Requires careful attention to gender and plural agreement (-aux).

Speaking 4/5

The pronunciation of 'partenariaux' and the 'ia' glide can be tricky.

Listening 3/5

Distinctive sound, but often used in fast-paced professional speech.

What to Learn Next

Prerequisites

partenaire partenariat projet accord travail

Learn Next

mutualisation gouvernance synergie convention dispositif

Advanced

interministériel transversalité coproduction co-construction écosystème

Grammar to Know

Adjectives ending in -al form their masculine plural in -aux.

Un lien partenarial -> Des liens partenariaux.

Adjectives follow the noun they modify in French.

Une approche partenariale.

Gender agreement with abstract feminine nouns.

Une démarche (f) partenariale.

Use of the definite article with general concepts.

Le travail partenarial est valorisé.

Adjective agreement in compound subjects.

Le projet et l'accord sont partenariaux.

Examples by Level

1

C'est un projet partenarial.

It is a partnership project.

Basic adjective placement after the noun.

2

Nous aimons le travail partenarial.

We like partnership work.

The word 'travail' is masculine, so 'partenarial' stays in its base form.

3

Voici une affiche partenariale.

Here is a partnership poster.

Feminine agreement with 'affiche'.

4

Le lien partenarial est fort.

The partnership link is strong.

Using 'lien' (link) as the noun.

5

C'est une aide partenariale.

It is a partnership aid.

Feminine agreement with 'aide'.

6

Ils ont un accord partenarial.

They have a partnership agreement.

Masculine singular usage.

7

Une action partenariale est utile.

A partnership action is useful.

Feminine singular usage.

8

C'est un esprit partenarial.

It is a partnership spirit.

Describing an abstract noun.

1

Nous développons une stratégie partenariale.

We are developing a partnership strategy.

Feminine singular agreement with 'stratégie'.

2

Ce sont des liens partenariaux importants.

These are important partnership links.

Masculine plural: -al becomes -aux.

3

L'école propose un cadre partenarial.

The school offers a partnership framework.

Masculine singular.

4

La mairie soutient cette démarche partenariale.

The city hall supports this partnership approach.

Feminine singular agreement with 'démarche'.

5

Nous avons des relations partenariales avec eux.

We have partnership relations with them.

Feminine plural agreement.

6

C'est un engagement partenarial de long terme.

It is a long-term partnership commitment.

Masculine singular.

7

Le réseau partenarial s'agrandit.

The partnership network is growing.

Masculine singular.

8

Une convention partenariale a été signée.

A partnership convention was signed.

Feminine singular.

1

Il faut instaurer une dynamique partenariale.

We must establish a partnership dynamic.

Feminine singular.

2

Le projet repose sur un socle partenarial solide.

The project rests on a solid partnership foundation.

Masculine singular.

3

Nous privilégions les accords partenariaux.

We favor partnership agreements.

Masculine plural.

4

Cette approche partenariale évite les doublons.

This partnership approach avoids duplication.

Feminine singular.

5

L'association cherche un appui partenarial.

The association is looking for partnership support.

Masculine singular.

6

Le dialogue partenarial est essentiel ici.

Partnership dialogue is essential here.

Masculine singular.

7

Ils ont créé un espace partenarial innovant.

They created an innovative partnership space.

Masculine singular.

8

Les politiques partenariales sont complexes.

Partnership policies are complex.

Feminine plural.

1

Le pilotage partenarial garantit la transparence.

Partnership steering guarantees transparency.

Masculine singular.

2

Il s'agit d'un dispositif partenarial complexe.

It is a complex partnership mechanism.

Masculine singular.

3

La gouvernance partenariale est un défi.

Partnership governance is a challenge.

Feminine singular.

4

Nous devons évaluer les bénéfices partenariaux.

We must evaluate the partnership benefits.

Masculine plural.

5

L'élaboration partenariale du budget a réussi.

The partnership-based budget development succeeded.

Feminine singular.

6

Le climat partenarial s'est dégradé récemment.

The partnership climate has deteriorated recently.

Masculine singular.

7

Cette convention partenariale lie les trois acteurs.

This partnership agreement binds the three actors.

Feminine singular.

8

Les enjeux partenariaux sont cruciaux pour l'avenir.

Partnership stakes are crucial for the future.

Masculine plural.

1

L'approche partenariale favorise l'intelligence collective.

The partnership approach fosters collective intelligence.

Feminine singular.

2

On observe une institutionnalisation de la logique partenariale.

We observe an institutionalization of the partnership logic.

Feminine singular.

3

La recherche partenariale exige une rigueur éthique.

Partnership research requires ethical rigor.

Feminine singular.

4

Les réseaux partenariaux territoriaux sont en pleine mutation.

Regional partnership networks are undergoing significant changes.

Masculine plural.

5

Le financement partenarial est de plus en plus courant.

Partnership-based funding is becoming increasingly common.

Masculine singular.

6

Il faut dépasser le simple cadre partenarial classique.

We must go beyond the simple classical partnership framework.

Masculine singular.

7

L'efficacité partenariale dépend de la confiance mutuelle.

Partnership effectiveness depends on mutual trust.

Feminine singular.

8

Les modalités partenariales doivent être renégociées.

The partnership terms must be renegotiated.

Feminine plural.

1

La complexité des enjeux contemporains impose une praxis partenariale.

The complexity of contemporary issues necessitates a partnership praxis.

Feminine singular.

2

Le paradigme partenarial redéfinit les frontières de l'organisation.

The partnership paradigm redefines the boundaries of the organization.

Masculine singular.

3

On assiste à une hybridation des modèles partenariaux.

We are witnessing a hybridization of partnership models.

Masculine plural.

4

L'éthique partenariale au cœur des relations internationales.

Partnership ethics at the heart of international relations.

Feminine singular.

5

La porosité des structures favorise l'émergence partenariale.

The porosity of structures favors partnership emergence.

Feminine singular.

6

Il convient d'analyser la dimension partenariale de ce traité.

It is appropriate to analyze the partnership dimension of this treaty.

Feminine singular.

7

La synergie partenariale transcende les intérêts individuels.

Partnership synergy transcends individual interests.

Feminine singular.

8

Les dynamiques partenariales sont le moteur de l'innovation sociale.

Partnership dynamics are the engine of social innovation.

Feminine plural.

Common Collocations

approche partenariale
accord partenarial
réseau partenarial
dynamique partenariale
cadre partenarial
liens partenariaux
stratégie partenariale
démarche partenariale
pilotage partenarial
convention partenariale

Common Phrases

en mode partenarial

— Working in a partnership-based way. It suggests a specific style of operation.

Nous fonctionnons désormais en mode partenarial.

logique partenariale

— The reasoning or philosophy behind a partnership. It describes the mindset of collaboration.

Il faut entrer dans une logique partenariale.

dispositif partenarial

— A system or mechanism set up through a partnership. Often used in social work or public policy.

Ce dispositif partenarial aide les jeunes à trouver un emploi.

recherche partenariale

— Research conducted between universities and private companies. A common term in higher education.

La recherche partenariale est encouragée par le gouvernement.

gouvernance partenariale

— The way a partnership is managed and how decisions are made collectively.

La gouvernance partenariale assure l'équilibre entre les acteurs.

climat partenarial

— The atmosphere or quality of the relationship between partners.

Un bon climat partenarial est nécessaire pour avancer.

action partenariale

— A specific activity carried out by partners together.

Cette action partenariale a eu un impact positif.

espace partenarial

— A literal or metaphorical place where partners meet and collaborate.

Créer un espace partenarial pour le dialogue.

enjeux partenariaux

— The stakes or important issues involved in a partnership.

Comprendre les enjeux partenariaux est crucial.

modalités partenariales

— The specific rules and methods of how a partnership functions.

Les modalités partenariales sont définies dans le contrat.

Often Confused With

partenarial vs partenaire

Partenaire is the noun (partner); partenarial is the adjective (partnership-based). Don't use the noun as an adjective.

partenarial vs partenariat

Partenariat is the noun meaning 'the partnership itself'. Use 'partenarial' to describe something else that belongs to that partnership.

partenarial vs partiel

Partiel means 'partial' or 'incomplete'. Although they look slightly similar, they have completely different meanings.

Idioms & Expressions

"main dans la main"

— To work closely together in total agreement. While not using the word 'partenarial', it perfectly describes the ideal partnership spirit.

Les deux entreprises travaillent main dans la main.

neutral/informal
"faire cavalier seul"

— To go it alone or act independently. This is the opposite of a 'démarche partenariale'.

Il a décidé de faire cavalier seul sur ce projet.

neutral
"renvoyer l'ascenseur"

— To return a favor. This is a key part of maintaining 'liens partenariaux'.

Ils nous ont aidés, nous devons leur renvoyer l'ascenseur.

informal
"jouer collectif"

— To be a team player. Essential for any 'approche partenariale'.

Dans ce projet, il est important de jouer collectif.

neutral
"trouver un terrain d'entente"

— To find common ground. The starting point for any 'accord partenarial'.

Après des heures de discussion, ils ont trouvé un terrain d'entente.

neutral
"tirer la couverture à soi"

— To take all the credit or resources for oneself. This destroys a 'climat partenarial'.

Dans une alliance, il ne faut pas tirer la couverture à soi.

informal
"être sur la même longueur d'onde"

— To be on the same wavelength. Necessary for a successful 'dynamique partenariale'.

Heureusement, nos partenaires et nous sommes sur la même longueur d'onde.

neutral
"faire front commun"

— To present a united front. A classic example of 'action partenariale' against a common challenge.

Les syndicats font front commun contre la réforme.

neutral
"mettre en commun"

— To pool resources. The core of 'mutualisation partenariale'.

Nous allons mettre en commun nos données.

neutral
"partir sur de bonnes bases"

— To get off to a good start. Crucial for a new 'relation partenariale'.

Il est important de partir sur de bonnes bases avec nos nouveaux alliés.

neutral

Easily Confused

partenarial vs collaboratif

Both imply working together.

Collaboratif focuses on the process of helping each other; partenarial focuses on the formal structure and agreement.

Un wiki est collaboratif; un contrat est partenarial.

partenarial vs coopératif

Both involve cooperation.

Coopératif often refers to a specific legal entity (a cooperative) or a general helpful attitude.

Une banque coopérative vs un accord partenarial.

partenarial vs conjoint

Both mean 'together'.

Conjoint is for a single joint action; partenarial is for an ongoing, structured relationship.

Une lettre conjointe vs une stratégie partenariale.

partenarial vs mutualisé

Both involve sharing.

Mutualisé is strictly about pooling resources for efficiency; partenarial is broader and includes goals and identity.

Un parking mutualisé vs un projet partenarial.

partenarial vs collectif

Both involve groups.

Collectif is general; partenarial implies distinct entities (like two different companies) coming together.

Un sport collectif vs une alliance partenariale.

Sentence Patterns

A2

C'est un(e) [nom] partenarial(e).

C'est un projet partenarial.

B1

Nous avons un(e) [nom] partenarial(e) avec [groupe].

Nous avons une relation partenariale avec cette école.

B1

Il faut renforcer les [noms] partenariaux.

Il faut renforcer les liens partenariaux.

B2

Ce projet s'inscrit dans une démarche partenariale.

Ce projet s'inscrit dans une démarche partenariale innovante.

B2

La dimension partenariale est essentielle pour [but].

La dimension partenariale est essentielle pour la réussite.

C1

L'efficacité de [chose] repose sur un socle partenarial.

L'efficacité de l'action repose sur un socle partenarial solide.

C1

On assiste à une mutation des modèles partenariaux.

On assiste à une mutation des modèles partenariaux classiques.

C2

La praxis partenariale redéfinit les enjeux de [domaine].

La praxis partenariale redéfinit les enjeux de la gouvernance locale.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in professional/official contexts; Low in casual conversation.

Common Mistakes
  • Un accord partenarials Des accords partenariaux

    The plural of -al adjectives is -aux in the masculine. Also, 'accords' is plural, so the adjective must match.

  • Une relation partenarial Une relation partenariale

    'Relation' is feminine, so you must add an 'e' to the end of the adjective.

  • Un projet partenaire Un projet partenarial

    In French, you use the adjective 'partenarial' to describe the project, not the noun 'partenaire'.

  • Le partenariat projet Le projet partenarial

    English word order doesn't work here. You need the noun followed by the adjective.

  • Des liens partenarials Des liens partenariaux

    Again, the -al to -aux rule is essential for masculine plural adjectives.

Tips

Master the -aux Plural

Always remember that 'partenarial' becomes 'partenariaux' in the masculine plural. This is a hallmark of high-quality French and will make your writing stand out.

Pair it with 'Approche'

The phrase 'une approche partenariale' is incredibly common in French professional life. If you're not sure how to use the word, start with this phrase to describe a collaborative project.

Use for Professionalism

Use 'partenarial' in your CV or during interviews to describe your experience with teamwork. It sounds more strategic and high-level than 'travail d'équipe'.

One 'N' Only

Don't be fooled by the English 'partner'. In French, 'partenaire' and 'partenarial' only have one 'n'. Double-check this every time you write it!

Listen for the 'Glide'

The 'ia' in 'partenarial' is a quick glide. Listening for this specific sound will help you distinguish it from other words ending in '-al' like 'parental'.

Think Institutional

When you hear 'partenarial', think of institutions working together. It's the language of the 'Mairie', the 'Ministère', and the 'Grande Entreprise'.

Avoid Repetition

If you've already used 'partenariat', switch to 'partenarial' in the next sentence to describe an aspect of it. This shows good lexical variety.

Define the Relationship

Use 'partenarial' when you want to emphasize that a relationship is formal and mutually beneficial, rather than just a simple service provider relationship.

Partenarial vs. Conjoint

Remember: 'conjoint' is for doing one thing together; 'partenarial' is for being in a partnership together. Choose based on the duration of the bond.

Elevate Your French

Replacing 'avec des partenaires' with 'partenarial' is an easy way to move from a B1 to a B2/C1 level of expression.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Partner' + 'Real'. A 'partenarial' project is a 'real' partnership. It's not just a casual help; it's a structural, 'real' bond.

Visual Association

Imagine two puzzle pieces that are not just touching but are actually bolted together by a formal contract. The bolts represent the 'partenarial' nature of the bond.

Word Web

Partenariat Accord Lien Projet Réseau Stratégie Approche Dynamique

Challenge

Try to write a LinkedIn-style post in French about a successful collaboration using the word 'partenarial' at least twice, once in the singular and once in the masculine plural ('partenariaux').

Word Origin

The word 'partenarial' is a relatively modern French formation. It is derived from the noun 'partenaire' (partner) with the addition of the adjectival suffix '-ial'. The suffix '-ial' comes from the Latin '-ialis', used to create adjectives of relation or belonging.

Original meaning: Relating to a partner or partnership.

Romance (French derived from Latin).

Cultural Context

There are no major sensitivities, but be aware that in some activist circles, 'partenarial' is seen as a buzzword used to mask corporate influence in public services.

In English, we often use 'partnership' as both a noun and an adjective (e.g., 'partnership agreement'). French speakers find this confusing and prefer the dedicated adjective 'partenarial' to be more precise.

The 'Principe Partenarial' of the European Structural and Investment Funds. The 'Recherche Partenariale' programs by the ANR (Agence Nationale de la Recherche) in France. The 'Gouvernance Partenariale' models discussed in French political science journals.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Meetings

  • Renforcer notre stratégie partenariale.
  • Évaluer les risques partenariaux.
  • Signer un nouvel accord partenarial.
  • Développer des liens partenariaux durables.

Public Administration

  • Une gestion partenariale des services publics.
  • Le cadre partenarial de la ville.
  • Une convention partenariale avec l'État.
  • Le pilotage partenarial du territoire.

Academic Research

  • La recherche partenariale avec l'industrie.
  • Une chaire partenariale innovante.
  • Les enjeux partenariaux de l'étude.
  • Un réseau partenarial universitaire.

Social Work / NGOs

  • Une démarche partenariale pour l'insertion.
  • Le tissu partenarial local.
  • Une action partenariale de solidarité.
  • Mobiliser les acteurs partenariaux.

International Relations

  • Un accord partenarial entre les deux nations.
  • Les relations partenariales transfrontalières.
  • Un projet partenarial européen.
  • La dimension partenariale du traité.

Conversation Starters

"Pensez-vous qu'une approche partenariale soit toujours plus efficace qu'un travail individuel ?"

"Comment peut-on améliorer la dynamique partenariale au sein de notre équipe ?"

"Quels sont, selon vous, les principaux obstacles à un bon climat partenarial ?"

"Avez-vous déjà participé à un projet partenarial d'envergure internationale ?"

"Quels sont les avantages d'un réseau partenarial pour une petite entreprise ?"

Journal Prompts

Décrivez une expérience où vous avez travaillé dans un cadre partenarial. Quels étaient les défis ?

Pourquoi la logique partenariale est-elle si importante dans le monde professionnel moderne ?

Imaginez une stratégie partenariale idéale pour résoudre un problème environnemental dans votre ville.

Analysez la différence entre une relation simple et une relation véritablement partenariale.

Comment la technologie influence-t-elle les échanges partenariaux aujourd'hui ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is very common in professional, academic, and administrative French. You will see it in reports, news, and official documents, although you might not use it while chatting with friends.

The feminine plural is 'partenariales'. For example: 'des relations partenariales'. It follows the standard rule of adding 'es' to the feminine singular 'partenariale'.

It is pronounced /paʁ.tə.na.ʁjo/. The final '-aux' sounds like a closed 'o', similar to the word 'eau' in French. It is quite different from the singular '-al' sound.

It is better to say 'un projet partenarial'. While 'projet partenaire' is sometimes used informally, 'partenarial' is the correct adjective and sounds much more professional.

'Partenariat' is a noun (the partnership). 'Partenarial' is an adjective (partnership-related). For example: 'Nous avons un partenariat (noun). C'est un accord partenarial (adjective).'

Use 'collaboratif' when you are talking about the way people work together or the tools they use (like a 'logiciel collaboratif'). Use 'partenarial' when talking about the formal structure of the partnership.

Absolutely. It is frequently used in contracts and conventions to describe the nature of the relationship between the parties, such as 'clauses partenariales'.

No, it is widely used in social work, public policy, education, and international relations. Anywhere there is a structured collaboration between different groups.

There is no widely used verb. You would typically use 'travailler en partenariat' or 'établir un partenariat'.

It refers to a specific approach or method of working that prioritizes partnership and collaboration between different stakeholders from the beginning of a project.

Test Yourself 200 questions

writing

Traduisez : 'A partnership project'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'partenariale' dans une phrase simple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le pluriel de 'un lien partenarial' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Partnership relations'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Complétez : 'La mairie a signé une ____ partenariale.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'réseau partenarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'A partnership dynamic'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Mettez au féminin : 'un accord partenarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Strategic partnership stakes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'partenariaux' dans une phrase sur le business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Partnership-based governance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'climat partenarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'A partnership framework'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Complétez : 'Il faut entrer dans une ____ partenariale.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Partnership research'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'démarche partenariale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Partnership links'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'partenariales' pour parler de politiques.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'A partnership agreement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'partenarial' au masculin singulier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Un projet partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Une approche partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Des liens partenariaux'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez en français ce qu'est un 'accord partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une phrase avec 'stratégie partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Les relations partenariales'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez un synonyme de 'partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Le réseau partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'partenariaux' dans une phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez la différence entre 'partenaire' et 'partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Une dynamique partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une phrase avec 'cadre partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Des accords partenariaux'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'C'est un succès partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La gouvernance partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'partenariales' dans une phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Un dispositif partenarial'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une phrase avec 'logique partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La recherche partenariale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Nous renforçons nos liens partenariaux'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un projet partenarial'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une approche partenariale'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Des liens partenariaux'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les relations partenariales'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel mot entendez-vous : 'partenariat' ou 'partenarial' ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Est-ce singulier ou pluriel : 'un accord partenarial' ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Est-ce masculin ou féminin : 'une démarche partenariale' ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le réseau partenarial'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une dynamique partenariale'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Des enjeux partenariaux'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel mot entendez-vous : 'partenariaux' ou 'partenarial' ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'La convention partenariale'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un cadre partenarial'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le travail partenarial'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une alliance partenariale'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!