A2 adjective #600 most common 12 min read

personnel

At the A1 level, the word 'personnel' is introduced primarily as a way to describe ownership or basic opinions. Students learn it in phrases like 'mon ordinateur personnel' (my personal computer) or 'mon avis personnel' (my personal opinion). The focus is on the masculine singular form and its placement after the noun. Learners are taught that it is a 'long' adjective, so it doesn't follow the BANGS rule (Beauty, Age, Number, Goodness, Size) and thus sits after the noun. At this stage, the distinction between the adjective and the noun 'le personnel' (staff) is not usually emphasized, as students are mostly using it to describe their own things. The goal is to help students express that something belongs to them or is about them specifically. Simple sentences like 'C'est personnel' (It's personal) are common when refusing to answer a question. A1 learners also encounter it in 'pronoms personnels' (personal pronouns), which is a fundamental grammar concept they use every day (je, tu, il, etc.). The emphasis is on recognition and basic usage in simple subject-verb-adjective structures.
At the A2 level, learners begin to master the agreement of 'personnel'. They learn to use 'personnelle' for feminine nouns like 'une raison' or 'une affaire'. The context expands to include more social and administrative situations. For example, an A2 student should be able to say 'J'ai des raisons personnelles' (I have personal reasons) when explaining an absence. They also encounter the word in digital contexts, such as 'données personnelles' (personal data) and 'espace personnel' (personal account area on a website). This level focuses on the practical application of the word in daily life—banking, school, and basic work interactions. Learners are also introduced to the idea that 'personnel' can be used to set boundaries. They learn that 'C'est une question personnelle' is a polite way to decline answering an intrusive question. The distinction between 'personnel' (adjective) and 'le personnel' (the staff) becomes more important here to avoid common errors in workplace vocabulary. Exercises at this level often involve choosing the correct form (personnel vs personnelle) to match a given noun.
By the B1 level, the usage of 'personnel' becomes more nuanced and abstract. Learners use it to discuss 'développement personnel' (personal development), a very popular topic in French media and bookstores. They move beyond physical objects to psychological and emotional states. Phrases like 'épanouissement personnel' (personal fulfillment) and 'engagement personnel' (personal commitment) become part of their vocabulary. B1 students are expected to use 'personnel' in more complex sentence structures, such as 'À titre personnel, je pense que...' (In a personal capacity, I think that...). This shows a higher level of sophistication in expressing opinions. They also start to understand the cultural weight of the word—how 'personnel' relates to the French concept of 'la vie privée' (private life). They can compare 'personnel' with synonyms like 'privé' or 'individuel' and choose the most appropriate one for the context. For instance, they understand that 'un bureau personnel' is a desk for one person, while 'un bureau privé' is an office with a door that closes. Their writing becomes more precise as they use 'personnel' to define the scope of their arguments.
At the B2 level, 'personnel' is used in professional and academic contexts with high precision. Learners can discuss 'la protection des données personnelles' (personal data protection) in the context of law and ethics. They use the word to distinguish between individual responsibility and collective action, such as 'la responsabilité personnelle' in a legal or moral sense. B2 students are comfortable with the plural forms 'personnels' and 'personnelles' in complex agreements. They also explore the word's use in literature and formal speeches, where it might describe a 'style personnel' or a 'vision personnelle' of an artist or leader. The focus at this level is on the subtle registers of the word. They know when to use 'personnel' vs 'subjectif' vs 'intime' to convey the exact degree of closeness or bias. They can handle idiomatic expressions and more formal constructions like 'faire son affaire personnelle de quelque chose' (to take something on as a personal mission). Their ability to use the word correctly in a variety of moods (indicative, subjunctive, conditional) is also expected.
For C1 learners, 'personnel' is a tool for deep analysis and stylistic variation. They use it to deconstruct concepts of identity and the self in philosophical or sociological discussions. They might analyze 'l'intérêt personnel' (self-interest) in economic theories or 'le récit personnel' (personal narrative) in literary criticism. At this level, the word is often paired with high-level vocabulary to create precise shades of meaning. They are aware of the rare cases where 'personnel' can have a slightly negative connotation, implying someone is only looking out for themselves ('Il est très personnel'). C1 students can use 'personnel' in complex rhetorical devices, such as 'un témoignage personnel' to add weight to an argument. They also master the adverbial form 'personnellement' and use it to structure long, persuasive speeches. Their understanding of the word is no longer just about 'belonging' but about the fundamental nature of the individual within a society. They can navigate the most formal registers, using 'personnel' in legal contracts or academic theses with perfect grammatical accuracy and contextual appropriateness.
At the C2 level, mastery of 'personnel' is absolute. The learner uses the word with the same nuance and cultural depth as a highly educated native speaker. They can play with the word's meanings in creative writing or high-level debate. They understand the historical etymology (from the Latin 'personalis') and how that history informs its modern usage. C2 learners can distinguish between 'personnel' and its most obscure synonyms in specialized fields like psychology, law, or theology. They can use the word to discuss the 'personnalité' (personality) of a brand or the 'caractère personnel' of a legal right. Their usage is flawless, including the most difficult agreements and liaisons in spoken French. They can also use the word ironically or metaphorically, such as describing a 'jardin personnel' of ideas. At this level, 'personnel' is not just a vocabulary word; it is a conceptual building block used to navigate the complexities of human existence, law, and art in the French-speaking world. They are also capable of teaching the nuances of the word to others, explaining why 'personnel' is chosen over 'privé' in a specific literary passage.

personnel in 30 Seconds

  • Personnel is a French adjective meaning 'personal' or 'private'.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies (personnel, personnelle, personnels, personnelles).
  • It usually follows the noun in a sentence, such as 'mon avis personnel'.
  • It is commonly used in contexts like 'données personnelles' (personal data) or 'raisons personnelles' (personal reasons).

The French word personnel is a versatile adjective that primarily translates to 'personal' in English. At its core, it describes anything that belongs to, relates to, or is intended for a specific individual rather than a group or the public. Understanding this word is crucial for A2 learners because it appears in daily conversations ranging from privacy concerns to expressing opinions. In French, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, you will see personnel (masculine singular), personnelle (feminine singular), personnels (masculine plural), and personnelles (feminine plural). This word is ubiquitous in administrative, social, and digital contexts.

Individual Identity
When you want to specify that something is yours and yours alone, you use 'personnel'. For example, 'mon avis personnel' (my personal opinion) distinguishes your view from a collective stance.
Privacy and Boundaries
In the context of data or secrets, 'personnel' indicates that information should not be shared. 'Données personnelles' (personal data) is a term you will see on every French website regarding GDPR regulations.
Ownership and Usage
It describes items meant for one person's use, such as 'un ordinateur personnel' (a personal computer) or 'une affaire personnelle' (a personal matter/belonging).

C'est une question très personnelle, je préfère ne pas répondre.

One of the most common uses of 'personnel' is in the phrase 'développement personnel' (personal development). This refers to the self-help industry, psychological growth, and the pursuit of bettering oneself. In a professional setting, you might hear 'raisons personnelles' when someone needs to take a leave of absence without disclosing specific details. It acts as a polite shield for one's private life. It is also important to note that 'personnel' can be a noun meaning 'staff' or 'personnel' in English, but as an adjective, it always follows the noun it describes. For instance, 'un message personnel' vs 'le personnel de l'hôtel'. The distinction is usually clear from the context and the presence of an article or a noun.

J'ai besoin de mon espace personnel pour travailler efficacement.

In French culture, there is a strong distinction between 'la vie publique' and 'la vie privée'. The adjective 'personnel' often bridges these two, marking the boundary. When a French person says 'C'est personnel', they are often signaling that a topic is off-limits for casual conversation. This is a key cultural nuance for English speakers who might be more open about their personal lives. Using 'personnel' correctly helps you navigate these social boundaries with grace. Whether you are filling out a form ('informations personnelles') or sharing a thought ('à titre personnel'), this word is your primary tool for defining the 'self' in the French language.

Il a partagé une expérience personnelle lors de la réunion.

Chaque élève a un code personnel pour accéder au site.

C'est un projet personnel qui me tient à cœur.

Using 'personnel' correctly requires attention to noun-adjective agreement and placement. In French, 'personnel' almost always follows the noun it modifies. This is a standard rule for adjectives that are longer or provide specific classification. For example, 'un journal personnel' (a personal diary). If the noun is feminine, like 'une opinion', the adjective becomes 'personnelle'. If it is plural, like 'des raisons', it becomes 'personnelles'. Understanding these shifts is the mark of a progressing A2 learner. Let's look at the different ways this adjective integrates into common sentence structures.

Subjective Opinions
When expressing a view, you can use 'À mon avis personnel' or simply 'C'est mon choix personnel'. This emphasizes that you are not speaking for others.
Privacy and Secrets
In sentences like 'C'est une affaire personnelle', the adjective acts as a boundary. It tells the listener that the topic is private.
Technology and Tools
With the rise of digital life, 'personnel' is used to describe devices. 'Mon ordinateur personnel' (my PC) distinguishes a home computer from a work one ('ordinateur professionnel').

Je vous contacte pour un motif personnel.

In formal writing, 'personnel' is often used in the phrase 'à titre personnel'. This means 'in a personal capacity'. For example, a manager might say, 'À titre personnel, je vous soutiens', meaning they support you as an individual, even if the company's official stance might be different. This is a sophisticated way to use the word. Another common structure is 'C'est très personnel', used when discussing tastes in art, music, or food. Since taste is subjective, 'personnel' is the perfect word to describe it. It suggests that there is no right or wrong answer, only individual preference.

Elle a un style très personnel quand elle peint.

When describing people, 'personnel' can sometimes mean 'self-centered' in a very specific, rare context, but usually, it refers to the individual nature of a person's character. For instance, 'un engagement personnel' (a personal commitment) shows that the person is deeply involved. In the plural, 'les relations personnelles' refers to one's social circle and private connections. As you move toward B1 and B2 levels, you will use 'personnel' to discuss complex topics like 'l'épanouissement personnel' (personal fulfillment). The word grows with you, moving from simple ownership to deep psychological concepts.

Veuillez garder vos objets personnels avec vous.

C'est une expérience personnelle que je n'oublierai jamais.

Nous respectons votre vie personnelle.

You will encounter 'personnel' in almost every facet of French life. From the moment you land at a French airport and hear announcements about 'bagages personnels' to browsing a French bookstore's 'développement personnel' section, the word is everywhere. It is a staple of bureaucratic language, appearing on forms for taxes, healthcare, and banking. However, it is equally common in intimate settings, such as when a friend says, 'Je te dis ça à titre personnel', indicating a private confidence. Understanding where you hear it helps you decode the level of formality and the nature of the information being shared.

In the News and Media
Journalists often discuss 'l'attaque personnelle' (personal attack) in politics or 'les données personnelles' when reporting on tech giants and privacy laws.
At the Workplace
HR departments talk about 'entretien personnel' (personal interview) or 'congé pour raisons personnelles' (leave for personal reasons).
In Digital Spaces
Websites ask for your 'espace personnel' (personal account/dashboard) or 'informations personnelles' during registration.

Vous pouvez accéder à votre espace personnel en ligne.

In French cinema and literature, 'personnel' is often used to describe the internal struggle of a character. A 'conflit personnel' is a common trope where a protagonist must choose between their duty and their private desires. In songs, artists often speak of their 'jardin personnel'—a metaphorical private garden representing their inner thoughts and secrets. This poetic use of the word shows its depth beyond just 'belonging to someone'. It touches on the very essence of individuality. When you hear a French person say, 'C'est mon jardin secret, c'est personnel', they are expressing a deep need for psychological privacy.

C'est un choix personnel que je respecte totalement.

In daily life, you'll also hear 'personnel' in the context of sports or hobbies. A 'record personnel' (personal best) is what athletes strive for. In a restaurant, a waiter might give you a 'recommandation personnelle' (personal recommendation), which adds a touch of individual care to the service. Even in legal contexts, 'la responsabilité personnelle' (personal liability) is a key concept. Whether the context is high-stakes law or a casual chat about a favorite movie, 'personnel' provides the necessary link to the individual. Pay attention to the tone: when 'personnel' is used, the focus shifts from the general to the specific person.

Elle a battu son record personnel au marathon.

C'est une opinion purement personnelle.

Il a écrit une lettre personnelle au directeur.

The most frequent mistake English speakers make with 'personnel' is confusing the adjective with the noun. In English, 'personnel' (noun) refers to staff or employees. In French, 'le personnel' also means staff. However, the adjective 'personnel' means 'personal'. This leads to confusion in sentences like 'I have personal problems'. An English speaker might say 'J'ai des problèmes de personnel', which actually means 'I have staffing problems' (at a business). The correct way to say 'I have personal problems' is 'J'ai des problèmes personnels'. Always check if you are describing a noun or referring to a group of workers.

Agreement Errors
Forgetting to add the 'le' for feminine nouns. It's 'une affaire personnelle', not 'une affaire personnel'. The double 'n' and 'e' are mandatory for feminine agreement.
Word Placement
Placing 'personnel' before the noun. While some French adjectives come before (like 'petit' or 'grand'), 'personnel' almost always follows the noun: 'mon avis personnel'.
Confusion with 'Privé'
While 'personnel' and 'privé' are synonyms, they aren't always interchangeable. 'Vie privée' is the standard term for 'private life', whereas 'vie personnelle' is also used but slightly less common in legal contexts.

Faux pas: Mon personnel avis. Correct: Mon avis personnel.

Another mistake is the pronunciation of the feminine 'personnelle'. Many learners pronounce the masculine and feminine exactly the same. While they are very similar, the feminine version often has a slightly more 'open' 'e' sound at the end because of the 'lle'. Practice saying 'person-nel' (masculine) vs 'person-nelle' (feminine). Also, be careful with the plural. Even though 'personnels' and 'personnelles' end in 's', that 's' is silent unless followed by a vowel (liaison). If you say 'des avis personnels', the 's' is silent. If you say 'des avis personnels importants', the 's' might link to the 'i'.

Attention: Le personnel (staff) vs C'est personnel (it's personal).

Finally, avoid overusing 'personnel' as a filler. English speakers often say 'Personally, I think...' and translate it literally as 'Personnellement, je pense...'. While 'personnellement' is a valid adverb, French speakers often prefer 'À mon avis' or 'Pour ma part'. Using 'personnel' as an adjective is great, but don't let it become a crutch for every sentence. Ensure that when you use it, you are truly distinguishing the individual from the collective. For example, 'C'est mon ordinateur personnel' makes sense if you also have a work computer. If you only have one, 'C'est mon ordinateur' is usually enough.

Ne confondez pas: Un secret personnel (a personal secret) et Le personnel secret (the secret staff).

Accord: Des raisons (f.pl) personnelles.

Prononciation: Le 's' de personnels est muet.

To truly master 'personnel', you must know its neighbors. French has several words that touch on the concept of the 'individual' or 'private', and choosing the right one adds precision to your speech. The most common alternative is 'privé'. While 'personnel' focuses on the person, 'privé' focuses on the exclusion of others or the non-public nature of something. For example, 'une école privée' (a private school) is not 'une école personnelle'. Another close relative is 'individuel', which often refers to something designed for one person at a time, like 'un sport individuel' (an individual sport).

Personnel vs. Privé
'Personnel' is about the 'self' (my opinion, my reasons). 'Privé' is about the 'sector' or 'privacy' (private life, private property). Use 'vie privée' for privacy rights.
Personnel vs. Individuel
'Individuel' is often technical or functional (individual portions, individual training). 'Personnel' is more intimate or related to identity.
Personnel vs. Propre
'Propre' means 'own'. 'Ma propre voiture' (my own car). It emphasizes ownership more strongly than 'personnel'.

C'est mon avis personnel (My personal opinion).

In more formal or literary contexts, you might encounter 'intime'. This word goes deeper than 'personnel'. While a 'lettre personnelle' is just a letter to a person, a 'lettre intime' suggests deep emotional content or a very close relationship. Another alternative is 'particulier'. This means 'particular' or 'specific'. For example, 'un cas particulier' (a special case). If you want to say something is unique to you, 'particulier' is a strong choice. For example, 'C'est un goût particulier' (It's a particular/acquired taste). Understanding these nuances allows you to move beyond basic A2 French into more expressive territory.

C'est une affaire privée (It's a private matter).

Finally, consider the word 'subjectif'. If you are talking about a point of view, 'un point de vue personnel' and 'un point de vue subjectif' are very similar, but 'subjectif' carries a slightly more philosophical or critical weight. In professional settings, 'confidentiel' is often used instead of 'personnel' to describe documents that shouldn't be shared. 'Ce document est confidentiel' sounds more official than 'Ce document est personnel'. By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation, whether you're talking to a close friend, a colleague, or a government official.

Il a un style propre à lui (He has a style all his own).

C'est un journal intime (It's a private diary).

C'est un entraînement individuel (It's individual training).

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'persona' originally referred to the masks worn by actors in Roman theater. These masks had a large mouth opening to help the sound of the voice 'sound through' (per-sonare).

Pronunciation Guide

UK /pɛʁ.sɔ.nɛl/
US /pɛʁ.sɔ.nɛl/
In French, the stress is usually on the last syllable: per-son-NEL.
Rhymes With
bel tel sel ciel miel nouvel réel cruel
Common Errors
  • Pronouncing the 's' in the plural forms 'personnels' or 'personnelles'.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'personal'.
  • Not making the 'l' sound clear enough in the feminine 'personnelle'.
  • Pronouncing the 'on' as a nasal vowel (it is not nasal here because of the following 'n').
  • Stress on the first syllable like in English.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it looks like the English 'personal'.

Writing 2/5

Requires attention to the double 'n' and feminine agreement 'elle'.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but avoid pronouncing the 's' in plural.

Listening 2/5

Must distinguish between the adjective and the noun 'le personnel'.

What to Learn Next

Prerequisites

personne mon/ma avis vie chose

Learn Next

personnalité personnellement privé individuel professionnel

Advanced

subjectivité intimité abnégation épanouissement

Grammar to Know

Adjective Agreement

Un avis personnel / Une raison personnelle.

Adjective Placement

Mon avis personnel (follows the noun).

Pluralization

Des documents personnels / Des affaires personnelles.

Liaison

Un avis personnel [no liaison] vs Des avis personnels importants [liaison possible].

Noun vs Adjective

Le personnel (noun) vs Un avis personnel (adj).

Examples by Level

1

C'est mon ordinateur personnel.

It is my personal computer.

Adjective follows the noun 'ordinateur'.

2

C'est mon avis personnel.

It is my personal opinion.

Masculine singular agreement.

3

J'ai un code personnel.

I have a personal code.

Used to show individual ownership.

4

C'est un choix personnel.

It is a personal choice.

Adjective 'personnel' modifies 'choix'.

5

C'est personnel, désolé.

It's personal, sorry.

Used as a predicate adjective.

6

Mon journal est personnel.

My diary is personal.

Agreement with 'journal' (m.s.).

7

Il a un style personnel.

He has a personal style.

Describes a characteristic.

8

C'est un message personnel.

It is a personal message.

Adjective follows 'message'.

1

J'ai des raisons personnelles pour partir.

I have personal reasons for leaving.

Feminine plural agreement: 'raisons' + 'personnelles'.

2

C'est une affaire personnelle.

It's a personal matter.

Feminine singular agreement: 'affaire' + 'personnelle'.

3

Veuillez protéger vos données personnelles.

Please protect your personal data.

Feminine plural: 'données' + 'personnelles'.

4

Je cherche mon espace personnel sur le site.

I am looking for my personal space on the site.

Masculine singular: 'espace' + 'personnel'.

5

C'est une question très personnelle.

It's a very personal question.

Adverb 'très' modifies the adjective.

6

Il a partagé une expérience personnelle.

He shared a personal experience.

Feminine singular: 'expérience' + 'personnelle'.

7

Gardez vos objets personnels avec vous.

Keep your personal items with you.

Masculine plural: 'objets' + 'personnels'.

8

C'est un projet personnel important.

It's an important personal project.

Two adjectives following the noun.

1

Le développement personnel est très populaire.

Personal development is very popular.

Fixed phrase: 'développement personnel'.

2

À titre personnel, je ne suis pas d'accord.

In a personal capacity, I do not agree.

Prepositional phrase 'à titre personnel'.

3

Elle cherche son épanouissement personnel.

She is seeking her personal fulfillment.

Abstract noun 'épanouissement' (m.s.).

4

C'est un engagement personnel profond.

It is a deep personal commitment.

Adjective order: noun + adj + adj.

5

Nous respectons votre vie personnelle.

We respect your personal life.

Feminine singular: 'vie' + 'personnelle'.

6

Il a écrit une lettre personnelle au maire.

He wrote a personal letter to the mayor.

Feminine singular agreement.

7

C'est une opinion purement personnelle.

It is a purely personal opinion.

Adverb 'purement' adds emphasis.

8

Elle a un style de gestion très personnel.

She has a very personal management style.

Describes a unique way of doing something.

1

La responsabilité personnelle est engagée.

Personal responsibility is involved.

Legal/Formal context.

2

Il a fait de ce projet son affaire personnelle.

He made this project his personal mission.

Idiomatic expression.

3

Les relations personnelles sont essentielles au bonheur.

Personal relationships are essential to happiness.

Feminine plural: 'relations' + 'personnelles'.

4

Il a battu son record personnel cette année.

He broke his personal record this year.

Common in sports contexts.

5

C'est un témoignage personnel poignant.

It is a poignant personal testimony.

Formal/Literary usage.

6

L'usage personnel de ce véhicule est interdit.

Personal use of this vehicle is prohibited.

Administrative/Legal context.

7

Elle a une vision personnelle de l'avenir.

She has a personal vision of the future.

Abstract concept.

8

Les documents personnels doivent être rangés.

Personal documents must be put away.

Masculine plural agreement.

1

L'intérêt personnel ne doit pas primer sur le bien commun.

Self-interest must not prevail over the common good.

Philosophical/Political context.

2

Son style est si personnel qu'on le reconnaît entre mille.

His style is so personal that it's recognizable among a thousand.

Emphasis on uniqueness.

3

Elle a livré un récit personnel d'une grande richesse.

She delivered a personal narrative of great richness.

Literary context.

4

La protection de la sphère personnelle est un droit.

Protection of the personal sphere is a right.

Legal/Sociological term.

5

Il s'agit d'une attaque personnelle injustifiée.

It is an unjustified personal attack.

Common in political discourse.

6

L'épanouissement personnel passe par la créativité.

Personal fulfillment comes through creativity.

Complex abstract thought.

7

Il a agi par pur intérêt personnel.

He acted out of pure self-interest.

Slightly negative connotation here.

8

Cette œuvre reflète son parcours personnel.

This work reflects his personal journey.

Describing a life story.

1

L'œuvre transcende le simple cadre personnel pour atteindre l'universel.

The work transcends the simple personal framework to reach the universal.

High-level literary analysis.

2

Il convient de distinguer l'acte professionnel de l'engagement personnel.

It is appropriate to distinguish the professional act from personal commitment.

Formal distinction.

3

La dimension personnelle de son écriture est indéniable.

The personal dimension of his writing is undeniable.

Academic critique.

4

Elle a su préserver son jardin personnel malgré la célébrité.

She managed to preserve her personal garden (inner life) despite fame.

Metaphorical usage.

5

Le droit au respect de la vie personnelle est fondamental.

The right to respect for personal life is fundamental.

Constitutional/Legal phrasing.

6

Son interprétation du rôle était extrêmement personnelle.

His interpretation of the role was extremely personal.

Describing artistic choices.

7

Il a fait preuve d'une abnégation personnelle remarquable.

He showed remarkable personal self-sacrifice.

Advanced vocabulary (abnégation).

8

L'intersubjectivité naît de la rencontre de deux mondes personnels.

Intersubjectivity is born from the meeting of two personal worlds.

Philosophical discourse.

Common Collocations

avis personnel
données personnelles
raisons personnelles
développement personnel
espace personnel
affaire personnelle
choix personnel
vie personnelle
expérience personnelle
objets personnels

Common Phrases

À titre personnel

C'est personnel

Ordinateur personnel

Journal personnel

Message personnel

Code personnel

Engagement personnel

Style personnel

Relation personnelle

Intérêt personnel

Often Confused With

personnel vs le personnel

This is a noun meaning 'the staff' or 'employees'.

personnel vs privé

Means 'private', often used for sectors or schools.

personnel vs individuel

Means 'individual', often used for sports or portions.

Idioms & Expressions

"Faire son affaire personnelle de quelque chose"

To take something on as a personal mission or to handle it personally.

Il a fait de ce dossier son affaire personnelle.

formal

"Prendre les choses personnellement"

To take things personally (to be offended by something not necessarily meant as an attack).

Ne le prends pas personnellement, il est juste fatigué.

neutral

"Un jardin personnel"

Metaphor for one's inner thoughts and private life.

Chacun a son jardin personnel.

literary

"Attaque personnelle"

A personal attack (ad hominem).

Évitons les attaques personnelles dans ce débat.

neutral

"En mon nom personnel"

In my own name (not representing a group).

Je parle en mon nom personnel.

formal

"Secret personnel"

A secret that belongs only to one person.

C'est un secret personnel que je garde.

neutral

"Usage personnel"

For personal use only.

Cette imprimante est réservée à un usage personnel.

neutral

"Épanouissement personnel"

Personal fulfillment or self-actualization.

Le travail contribue à l'épanouissement personnel.

neutral

"Record personnel"

Personal best (in sports).

Il a battu son record personnel au saut en hauteur.

neutral

"Question personnelle"

A personal or intrusive question.

C'est une question un peu personnelle, non ?

neutral

Easily Confused

personnel vs Personnel (Adj) vs Personnel (Noun)

They look and sound exactly the same.

The adjective describes a noun (un avis personnel), while the noun refers to a group of workers (le personnel de l'usine).

L'avis personnel du directeur sur son personnel.

personnel vs Personnel vs Privé

Both can mean 'private' in English.

Personnel relates to the person's identity or feelings; privé relates to the non-public status of something.

Une vie personnelle vs Une école privée.

personnel vs Personnel vs Individuel

Both refer to a single person.

Individuel is about the number of people (one at a time); personnel is about the relationship to the self.

Un sport individuel vs Un choix personnel.

personnel vs Personnel vs Propre

Both can imply ownership.

Propre emphasizes that it belongs to you and no one else; personnel is more about the nature of the thing.

Ma propre voiture vs Mon usage personnel.

personnel vs Personnellement vs En personne

Both involve the word 'person'.

Personnellement is an adverb (personally); En personne means 'in the flesh' or 'physically present'.

Personnellement, je l'ai vu en personne.

Sentence Patterns

A1

C'est mon [noun] personnel.

C'est mon avis personnel.

A2

J'ai des [noun] personnelles.

J'ai des raisons personnelles.

B1

À titre personnel, je [verb].

À titre personnel, je vous remercie.

B2

C'est une affaire personnelle de [verb].

C'est une affaire personnelle de réussir.

C1

L'intérêt personnel [verb] sur [noun].

L'intérêt personnel prime sur tout.

C2

La dimension personnelle de [noun] est [adj].

La dimension personnelle de son œuvre est évidente.

A2

Veuillez [verb] vos [noun] personnels.

Veuillez garder vos objets personnels.

B1

Le développement personnel est [adj].

Le développement personnel est utile.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • Mon personnel avis. Mon avis personnel.

    In French, 'personnel' follows the noun.

  • J'ai des raisons personnel. J'ai des raisons personnelles.

    'Raisons' is feminine plural, so the adjective must be 'personnelles'.

  • Le personnel de mon ordinateur. Mon ordinateur personnel.

    'Le personnel' is a noun meaning staff. Use the adjective 'personnel' to mean personal.

  • Pronouncing the 's' in 'personnels'. Pronounce it like 'personnel'.

    The plural 's' is silent in French adjectives unless there is a liaison.

  • Using 'personnel' for 'private school'. Une école privée.

    'Privé' is used for institutional privacy; 'personnel' is for individual matters.

Tips

Agreement is Key

Always check if your noun is feminine. If it is, add 'le' to make 'personnelle'.

Don't Confuse with Staff

Remember that 'le personnel' (noun) is the staff. 'Personnel' (adj) is personal.

Silent S

The 's' in 'personnels' and 'personnelles' is silent. Don't pronounce it!

Respect Privacy

French people value their 'vie personnelle'. Use this word to respect boundaries.

Placement

Always put 'personnel' after the noun. 'Mon avis personnel', not 'Mon personnel avis'.

À titre personnel

Use this phrase in emails to give your own opinion without committing your company.

Données Personnelles

Look for this phrase on French websites to find privacy settings.

Développement Personnel

This is the French term for 'Self-help'. Great for finding interesting books.

Record Personnel

Use this to talk about your personal bests in any hobby or sport.

Person + Nel

Just remember: Person + nel = Personal. It's for one person!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'PERSON' and add 'NEL'. It's all about the PERSON-al.

Visual Association

Imagine a diary with a lock on it. Inside the diary, write the word 'PERSONNEL'. This links the word to privacy and the self.

Word Web

Moi Privé Avis Secret Individu Données Vie Choix

Challenge

Try to use 'personnel' or 'personnelle' three times today: once for an opinion, once for an object, and once for a reason.

Word Origin

Derived from the Old French 'personel', which comes from the Late Latin 'personalis'. This in turn comes from the Latin 'persona', meaning 'mask' or 'character in a play'.

Original meaning: Relating to a person or a persona.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

Be careful when asking 'questions personnelles' in France; it can be seen as rude if you don't know the person well.

English speakers use 'personal' similarly, but often share 'personal' information more freely than French speakers.

Le Journal d'Anne Frank (often called a 'journal personnel'). The concept of 'Personal Development' (Développement personnel) which is a massive book genre in France. The French 'Code Civil' which protects 'la vie privée et personnelle'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At work

  • Raisons personnelles
  • Entretien personnel
  • Usage personnel
  • À titre personnel

Online

  • Données personnelles
  • Espace personnel
  • Code personnel
  • Informations personnelles

In a conversation

  • C'est personnel
  • Mon avis personnel
  • Une question personnelle
  • Mon choix personnel

In a diary/book

  • Journal personnel
  • Récit personnel
  • Expérience personnelle
  • Style personnel

In sports

  • Record personnel
  • Entraînement personnel
  • Objectif personnel
  • Engagement personnel

Conversation Starters

"Quel est ton avis personnel sur ce film ?"

"Est-ce que tu lis des livres de développement personnel ?"

"C'est un projet personnel ou pour le travail ?"

"Tu as un record personnel en course à pied ?"

"Est-ce que tu sépares bien ta vie personnelle et professionnelle ?"

Journal Prompts

Écris sur une expérience personnelle qui a changé ta vie.

Quel est ton avis personnel sur l'importance de la vie privée ?

Décris ton style personnel en trois mots.

Quel est ton plus grand objectif personnel pour cette année ?

Pourquoi est-il important de protéger ses données personnelles ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It can be both. 'Personnel' is masculine, and 'personnelle' is feminine. You must match it to the noun it describes.

Yes, in almost all cases, 'personnel' follows the noun. For example: 'un avis personnel'.

The adjective 'personnel' means 'personal'. The noun 'le personnel' means 'the staff' or 'the employees'.

It is 'données personnelles'. Note that 'données' is feminine plural, so you use 'personnelles'.

Yes, in some contexts, saying 'Il est très personnel' can mean he only thinks of himself, but this is less common than its other meanings.

It is pronounced exactly like the singular 'personnel'. The 's' is silent.

It means 'in a personal capacity' or 'speaking as an individual'.

They are very similar. 'Vie privée' is the standard legal and social term for 'private life', while 'vie personnelle' is also common but slightly more informal.

Yes, like 'un ordinateur personnel' (a personal computer) or 'des objets personnels' (personal items).

The adverb is 'personnellement', which means 'personally'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'It is my personal opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have personal reasons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a personal matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Protect your personal data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a personal style.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'In a personal capacity, I agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's my personal choice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for my personal space.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Keep your personal items.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's a personal question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'développement personnel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'raisons personnelles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'avis personnel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She broke her personal record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's a personal project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I respect your personal life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He wrote a personal letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is a personal commitment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is purely personal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't take it personally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's my personal choice' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have personal reasons' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My personal opinion' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal data' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's personal' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal life' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal items' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal space' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal development' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'In a personal capacity' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'personnelle' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a personal matter' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal record' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal message' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal code' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal style' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal commitment' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal experience' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personal project' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Personally, I think...' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mon avis personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Des raisons personnelles.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Données personnelles.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Une affaire personnelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Objets personnels.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Espace personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Développement personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'À titre personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Record personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vie personnelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Choix personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Style personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Engagement personnel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Expérience personnelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!