personnel
personnel در ۳۰ ثانیه
- Personnel is a French adjective meaning 'personal' or 'private'.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (personnel, personnelle, personnels, personnelles).
- It usually follows the noun in a sentence, such as 'mon avis personnel'.
- It is commonly used in contexts like 'données personnelles' (personal data) or 'raisons personnelles' (personal reasons).
The French word personnel is a versatile adjective that primarily translates to 'personal' in English. At its core, it describes anything that belongs to, relates to, or is intended for a specific individual rather than a group or the public. Understanding this word is crucial for A2 learners because it appears in daily conversations ranging from privacy concerns to expressing opinions. In French, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, you will see personnel (masculine singular), personnelle (feminine singular), personnels (masculine plural), and personnelles (feminine plural). This word is ubiquitous in administrative, social, and digital contexts.
- Individual Identity
- When you want to specify that something is yours and yours alone, you use 'personnel'. For example, 'mon avis personnel' (my personal opinion) distinguishes your view from a collective stance.
- Privacy and Boundaries
- In the context of data or secrets, 'personnel' indicates that information should not be shared. 'Données personnelles' (personal data) is a term you will see on every French website regarding GDPR regulations.
- Ownership and Usage
- It describes items meant for one person's use, such as 'un ordinateur personnel' (a personal computer) or 'une affaire personnelle' (a personal matter/belonging).
C'est une question très personnelle, je préfère ne pas répondre.
One of the most common uses of 'personnel' is in the phrase 'développement personnel' (personal development). This refers to the self-help industry, psychological growth, and the pursuit of bettering oneself. In a professional setting, you might hear 'raisons personnelles' when someone needs to take a leave of absence without disclosing specific details. It acts as a polite shield for one's private life. It is also important to note that 'personnel' can be a noun meaning 'staff' or 'personnel' in English, but as an adjective, it always follows the noun it describes. For instance, 'un message personnel' vs 'le personnel de l'hôtel'. The distinction is usually clear from the context and the presence of an article or a noun.
J'ai besoin de mon espace personnel pour travailler efficacement.
In French culture, there is a strong distinction between 'la vie publique' and 'la vie privée'. The adjective 'personnel' often bridges these two, marking the boundary. When a French person says 'C'est personnel', they are often signaling that a topic is off-limits for casual conversation. This is a key cultural nuance for English speakers who might be more open about their personal lives. Using 'personnel' correctly helps you navigate these social boundaries with grace. Whether you are filling out a form ('informations personnelles') or sharing a thought ('à titre personnel'), this word is your primary tool for defining the 'self' in the French language.
Il a partagé une expérience personnelle lors de la réunion.
Chaque élève a un code personnel pour accéder au site.
C'est un projet personnel qui me tient à cœur.
Using 'personnel' correctly requires attention to noun-adjective agreement and placement. In French, 'personnel' almost always follows the noun it modifies. This is a standard rule for adjectives that are longer or provide specific classification. For example, 'un journal personnel' (a personal diary). If the noun is feminine, like 'une opinion', the adjective becomes 'personnelle'. If it is plural, like 'des raisons', it becomes 'personnelles'. Understanding these shifts is the mark of a progressing A2 learner. Let's look at the different ways this adjective integrates into common sentence structures.
- Subjective Opinions
- When expressing a view, you can use 'À mon avis personnel' or simply 'C'est mon choix personnel'. This emphasizes that you are not speaking for others.
- Privacy and Secrets
- In sentences like 'C'est une affaire personnelle', the adjective acts as a boundary. It tells the listener that the topic is private.
- Technology and Tools
- With the rise of digital life, 'personnel' is used to describe devices. 'Mon ordinateur personnel' (my PC) distinguishes a home computer from a work one ('ordinateur professionnel').
Je vous contacte pour un motif personnel.
In formal writing, 'personnel' is often used in the phrase 'à titre personnel'. This means 'in a personal capacity'. For example, a manager might say, 'À titre personnel, je vous soutiens', meaning they support you as an individual, even if the company's official stance might be different. This is a sophisticated way to use the word. Another common structure is 'C'est très personnel', used when discussing tastes in art, music, or food. Since taste is subjective, 'personnel' is the perfect word to describe it. It suggests that there is no right or wrong answer, only individual preference.
Elle a un style très personnel quand elle peint.
When describing people, 'personnel' can sometimes mean 'self-centered' in a very specific, rare context, but usually, it refers to the individual nature of a person's character. For instance, 'un engagement personnel' (a personal commitment) shows that the person is deeply involved. In the plural, 'les relations personnelles' refers to one's social circle and private connections. As you move toward B1 and B2 levels, you will use 'personnel' to discuss complex topics like 'l'épanouissement personnel' (personal fulfillment). The word grows with you, moving from simple ownership to deep psychological concepts.
Veuillez garder vos objets personnels avec vous.
C'est une expérience personnelle que je n'oublierai jamais.
Nous respectons votre vie personnelle.
You will encounter 'personnel' in almost every facet of French life. From the moment you land at a French airport and hear announcements about 'bagages personnels' to browsing a French bookstore's 'développement personnel' section, the word is everywhere. It is a staple of bureaucratic language, appearing on forms for taxes, healthcare, and banking. However, it is equally common in intimate settings, such as when a friend says, 'Je te dis ça à titre personnel', indicating a private confidence. Understanding where you hear it helps you decode the level of formality and the nature of the information being shared.
- In the News and Media
- Journalists often discuss 'l'attaque personnelle' (personal attack) in politics or 'les données personnelles' when reporting on tech giants and privacy laws.
- At the Workplace
- HR departments talk about 'entretien personnel' (personal interview) or 'congé pour raisons personnelles' (leave for personal reasons).
- In Digital Spaces
- Websites ask for your 'espace personnel' (personal account/dashboard) or 'informations personnelles' during registration.
Vous pouvez accéder à votre espace personnel en ligne.
In French cinema and literature, 'personnel' is often used to describe the internal struggle of a character. A 'conflit personnel' is a common trope where a protagonist must choose between their duty and their private desires. In songs, artists often speak of their 'jardin personnel'—a metaphorical private garden representing their inner thoughts and secrets. This poetic use of the word shows its depth beyond just 'belonging to someone'. It touches on the very essence of individuality. When you hear a French person say, 'C'est mon jardin secret, c'est personnel', they are expressing a deep need for psychological privacy.
C'est un choix personnel que je respecte totalement.
In daily life, you'll also hear 'personnel' in the context of sports or hobbies. A 'record personnel' (personal best) is what athletes strive for. In a restaurant, a waiter might give you a 'recommandation personnelle' (personal recommendation), which adds a touch of individual care to the service. Even in legal contexts, 'la responsabilité personnelle' (personal liability) is a key concept. Whether the context is high-stakes law or a casual chat about a favorite movie, 'personnel' provides the necessary link to the individual. Pay attention to the tone: when 'personnel' is used, the focus shifts from the general to the specific person.
Elle a battu son record personnel au marathon.
C'est une opinion purement personnelle.
Il a écrit une lettre personnelle au directeur.
The most frequent mistake English speakers make with 'personnel' is confusing the adjective with the noun. In English, 'personnel' (noun) refers to staff or employees. In French, 'le personnel' also means staff. However, the adjective 'personnel' means 'personal'. This leads to confusion in sentences like 'I have personal problems'. An English speaker might say 'J'ai des problèmes de personnel', which actually means 'I have staffing problems' (at a business). The correct way to say 'I have personal problems' is 'J'ai des problèmes personnels'. Always check if you are describing a noun or referring to a group of workers.
- Agreement Errors
- Forgetting to add the 'le' for feminine nouns. It's 'une affaire personnelle', not 'une affaire personnel'. The double 'n' and 'e' are mandatory for feminine agreement.
- Word Placement
- Placing 'personnel' before the noun. While some French adjectives come before (like 'petit' or 'grand'), 'personnel' almost always follows the noun: 'mon avis personnel'.
- Confusion with 'Privé'
- While 'personnel' and 'privé' are synonyms, they aren't always interchangeable. 'Vie privée' is the standard term for 'private life', whereas 'vie personnelle' is also used but slightly less common in legal contexts.
Faux pas: Mon personnel avis. Correct: Mon avis personnel.
Another mistake is the pronunciation of the feminine 'personnelle'. Many learners pronounce the masculine and feminine exactly the same. While they are very similar, the feminine version often has a slightly more 'open' 'e' sound at the end because of the 'lle'. Practice saying 'person-nel' (masculine) vs 'person-nelle' (feminine). Also, be careful with the plural. Even though 'personnels' and 'personnelles' end in 's', that 's' is silent unless followed by a vowel (liaison). If you say 'des avis personnels', the 's' is silent. If you say 'des avis personnels importants', the 's' might link to the 'i'.
Attention: Le personnel (staff) vs C'est personnel (it's personal).
Finally, avoid overusing 'personnel' as a filler. English speakers often say 'Personally, I think...' and translate it literally as 'Personnellement, je pense...'. While 'personnellement' is a valid adverb, French speakers often prefer 'À mon avis' or 'Pour ma part'. Using 'personnel' as an adjective is great, but don't let it become a crutch for every sentence. Ensure that when you use it, you are truly distinguishing the individual from the collective. For example, 'C'est mon ordinateur personnel' makes sense if you also have a work computer. If you only have one, 'C'est mon ordinateur' is usually enough.
Ne confondez pas: Un secret personnel (a personal secret) et Le personnel secret (the secret staff).
Accord: Des raisons (f.pl) personnelles.
Prononciation: Le 's' de personnels est muet.
To truly master 'personnel', you must know its neighbors. French has several words that touch on the concept of the 'individual' or 'private', and choosing the right one adds precision to your speech. The most common alternative is 'privé'. While 'personnel' focuses on the person, 'privé' focuses on the exclusion of others or the non-public nature of something. For example, 'une école privée' (a private school) is not 'une école personnelle'. Another close relative is 'individuel', which often refers to something designed for one person at a time, like 'un sport individuel' (an individual sport).
- Personnel vs. Privé
- 'Personnel' is about the 'self' (my opinion, my reasons). 'Privé' is about the 'sector' or 'privacy' (private life, private property). Use 'vie privée' for privacy rights.
- Personnel vs. Individuel
- 'Individuel' is often technical or functional (individual portions, individual training). 'Personnel' is more intimate or related to identity.
- Personnel vs. Propre
- 'Propre' means 'own'. 'Ma propre voiture' (my own car). It emphasizes ownership more strongly than 'personnel'.
C'est mon avis personnel (My personal opinion).
In more formal or literary contexts, you might encounter 'intime'. This word goes deeper than 'personnel'. While a 'lettre personnelle' is just a letter to a person, a 'lettre intime' suggests deep emotional content or a very close relationship. Another alternative is 'particulier'. This means 'particular' or 'specific'. For example, 'un cas particulier' (a special case). If you want to say something is unique to you, 'particulier' is a strong choice. For example, 'C'est un goût particulier' (It's a particular/acquired taste). Understanding these nuances allows you to move beyond basic A2 French into more expressive territory.
C'est une affaire privée (It's a private matter).
Finally, consider the word 'subjectif'. If you are talking about a point of view, 'un point de vue personnel' and 'un point de vue subjectif' are very similar, but 'subjectif' carries a slightly more philosophical or critical weight. In professional settings, 'confidentiel' is often used instead of 'personnel' to describe documents that shouldn't be shared. 'Ce document est confidentiel' sounds more official than 'Ce document est personnel'. By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation, whether you're talking to a close friend, a colleague, or a government official.
Il a un style propre à lui (He has a style all his own).
C'est un journal intime (It's a private diary).
C'est un entraînement individuel (It's individual training).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'persona' originally referred to the masks worn by actors in Roman theater. These masks had a large mouth opening to help the sound of the voice 'sound through' (per-sonare).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' in the plural forms 'personnels' or 'personnelles'.
- Confusing the pronunciation with the English word 'personal'.
- Not making the 'l' sound clear enough in the feminine 'personnelle'.
- Pronouncing the 'on' as a nasal vowel (it is not nasal here because of the following 'n').
- Stress on the first syllable like in English.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it looks like the English 'personal'.
Requires attention to the double 'n' and feminine agreement 'elle'.
Easy to pronounce, but avoid pronouncing the 's' in plural.
Must distinguish between the adjective and the noun 'le personnel'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Un avis personnel / Une raison personnelle.
Adjective Placement
Mon avis personnel (follows the noun).
Pluralization
Des documents personnels / Des affaires personnelles.
Liaison
Un avis personnel [no liaison] vs Des avis personnels importants [liaison possible].
Noun vs Adjective
Le personnel (noun) vs Un avis personnel (adj).
مثالها بر اساس سطح
C'est mon ordinateur personnel.
It is my personal computer.
Adjective follows the noun 'ordinateur'.
C'est mon avis personnel.
It is my personal opinion.
Masculine singular agreement.
J'ai un code personnel.
I have a personal code.
Used to show individual ownership.
C'est un choix personnel.
It is a personal choice.
Adjective 'personnel' modifies 'choix'.
C'est personnel, désolé.
It's personal, sorry.
Used as a predicate adjective.
Mon journal est personnel.
My diary is personal.
Agreement with 'journal' (m.s.).
Il a un style personnel.
He has a personal style.
Describes a characteristic.
C'est un message personnel.
It is a personal message.
Adjective follows 'message'.
J'ai des raisons personnelles pour partir.
I have personal reasons for leaving.
Feminine plural agreement: 'raisons' + 'personnelles'.
C'est une affaire personnelle.
It's a personal matter.
Feminine singular agreement: 'affaire' + 'personnelle'.
Veuillez protéger vos données personnelles.
Please protect your personal data.
Feminine plural: 'données' + 'personnelles'.
Je cherche mon espace personnel sur le site.
I am looking for my personal space on the site.
Masculine singular: 'espace' + 'personnel'.
C'est une question très personnelle.
It's a very personal question.
Adverb 'très' modifies the adjective.
Il a partagé une expérience personnelle.
He shared a personal experience.
Feminine singular: 'expérience' + 'personnelle'.
Gardez vos objets personnels avec vous.
Keep your personal items with you.
Masculine plural: 'objets' + 'personnels'.
C'est un projet personnel important.
It's an important personal project.
Two adjectives following the noun.
Le développement personnel est très populaire.
Personal development is very popular.
Fixed phrase: 'développement personnel'.
À titre personnel, je ne suis pas d'accord.
In a personal capacity, I do not agree.
Prepositional phrase 'à titre personnel'.
Elle cherche son épanouissement personnel.
She is seeking her personal fulfillment.
Abstract noun 'épanouissement' (m.s.).
C'est un engagement personnel profond.
It is a deep personal commitment.
Adjective order: noun + adj + adj.
Nous respectons votre vie personnelle.
We respect your personal life.
Feminine singular: 'vie' + 'personnelle'.
Il a écrit une lettre personnelle au maire.
He wrote a personal letter to the mayor.
Feminine singular agreement.
C'est une opinion purement personnelle.
It is a purely personal opinion.
Adverb 'purement' adds emphasis.
Elle a un style de gestion très personnel.
She has a very personal management style.
Describes a unique way of doing something.
La responsabilité personnelle est engagée.
Personal responsibility is involved.
Legal/Formal context.
Il a fait de ce projet son affaire personnelle.
He made this project his personal mission.
Idiomatic expression.
Les relations personnelles sont essentielles au bonheur.
Personal relationships are essential to happiness.
Feminine plural: 'relations' + 'personnelles'.
Il a battu son record personnel cette année.
He broke his personal record this year.
Common in sports contexts.
C'est un témoignage personnel poignant.
It is a poignant personal testimony.
Formal/Literary usage.
L'usage personnel de ce véhicule est interdit.
Personal use of this vehicle is prohibited.
Administrative/Legal context.
Elle a une vision personnelle de l'avenir.
She has a personal vision of the future.
Abstract concept.
Les documents personnels doivent être rangés.
Personal documents must be put away.
Masculine plural agreement.
L'intérêt personnel ne doit pas primer sur le bien commun.
Self-interest must not prevail over the common good.
Philosophical/Political context.
Son style est si personnel qu'on le reconnaît entre mille.
His style is so personal that it's recognizable among a thousand.
Emphasis on uniqueness.
Elle a livré un récit personnel d'une grande richesse.
She delivered a personal narrative of great richness.
Literary context.
La protection de la sphère personnelle est un droit.
Protection of the personal sphere is a right.
Legal/Sociological term.
Il s'agit d'une attaque personnelle injustifiée.
It is an unjustified personal attack.
Common in political discourse.
L'épanouissement personnel passe par la créativité.
Personal fulfillment comes through creativity.
Complex abstract thought.
Il a agi par pur intérêt personnel.
He acted out of pure self-interest.
Slightly negative connotation here.
Cette œuvre reflète son parcours personnel.
This work reflects his personal journey.
Describing a life story.
L'œuvre transcende le simple cadre personnel pour atteindre l'universel.
The work transcends the simple personal framework to reach the universal.
High-level literary analysis.
Il convient de distinguer l'acte professionnel de l'engagement personnel.
It is appropriate to distinguish the professional act from personal commitment.
Formal distinction.
La dimension personnelle de son écriture est indéniable.
The personal dimension of his writing is undeniable.
Academic critique.
Elle a su préserver son jardin personnel malgré la célébrité.
She managed to preserve her personal garden (inner life) despite fame.
Metaphorical usage.
Le droit au respect de la vie personnelle est fondamental.
The right to respect for personal life is fundamental.
Constitutional/Legal phrasing.
Son interprétation du rôle était extrêmement personnelle.
His interpretation of the role was extremely personal.
Describing artistic choices.
Il a fait preuve d'une abnégation personnelle remarquable.
He showed remarkable personal self-sacrifice.
Advanced vocabulary (abnégation).
L'intersubjectivité naît de la rencontre de deux mondes personnels.
Intersubjectivity is born from the meeting of two personal worlds.
Philosophical discourse.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In a personal capacity or as an individual.
À titre personnel, je vous soutiens.
— Used to say something is private and you don't want to discuss it.
Je ne peux pas répondre, c'est personnel.
— A private diary or journal.
Elle écrit dans son journal personnel tous les soirs.
— A private message sent to someone.
Il m'a envoyé un message personnel sur Instagram.
— A personal commitment to a cause or person.
Son engagement personnel est admirable.
— A unique way of dressing, writing, or doing something.
Elle a un style personnel très marqué.
— A private relationship with someone.
Nous avons une relation personnelle étroite.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is a noun meaning 'the staff' or 'employees'.
Means 'private', often used for sectors or schools.
Means 'individual', often used for sports or portions.
اصطلاحات و عبارات
— To take something on as a personal mission or to handle it personally.
Il a fait de ce dossier son affaire personnelle.
formal— To take things personally (to be offended by something not necessarily meant as an attack).
Ne le prends pas personnellement, il est juste fatigué.
neutral— Metaphor for one's inner thoughts and private life.
Chacun a son jardin personnel.
literary— A personal attack (ad hominem).
Évitons les attaques personnelles dans ce débat.
neutral— In my own name (not representing a group).
Je parle en mon nom personnel.
formal— A secret that belongs only to one person.
C'est un secret personnel que je garde.
neutral— For personal use only.
Cette imprimante est réservée à un usage personnel.
neutral— Personal fulfillment or self-actualization.
Le travail contribue à l'épanouissement personnel.
neutral— Personal best (in sports).
Il a battu son record personnel au saut en hauteur.
neutral— A personal or intrusive question.
C'est une question un peu personnelle, non ?
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They look and sound exactly the same.
The adjective describes a noun (un avis personnel), while the noun refers to a group of workers (le personnel de l'usine).
L'avis personnel du directeur sur son personnel.
Both can mean 'private' in English.
Personnel relates to the person's identity or feelings; privé relates to the non-public status of something.
Une vie personnelle vs Une école privée.
Both refer to a single person.
Individuel is about the number of people (one at a time); personnel is about the relationship to the self.
Un sport individuel vs Un choix personnel.
Both can imply ownership.
Propre emphasizes that it belongs to you and no one else; personnel is more about the nature of the thing.
Ma propre voiture vs Mon usage personnel.
Both involve the word 'person'.
Personnellement is an adverb (personally); En personne means 'in the flesh' or 'physically present'.
Personnellement, je l'ai vu en personne.
الگوهای جملهسازی
C'est mon [noun] personnel.
C'est mon avis personnel.
J'ai des [noun] personnelles.
J'ai des raisons personnelles.
À titre personnel, je [verb].
À titre personnel, je vous remercie.
C'est une affaire personnelle de [verb].
C'est une affaire personnelle de réussir.
L'intérêt personnel [verb] sur [noun].
L'intérêt personnel prime sur tout.
La dimension personnelle de [noun] est [adj].
La dimension personnelle de son œuvre est évidente.
Veuillez [verb] vos [noun] personnels.
Veuillez garder vos objets personnels.
Le développement personnel est [adj].
Le développement personnel est utile.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written French.
-
Mon personnel avis.
→
Mon avis personnel.
In French, 'personnel' follows the noun.
-
J'ai des raisons personnel.
→
J'ai des raisons personnelles.
'Raisons' is feminine plural, so the adjective must be 'personnelles'.
-
Le personnel de mon ordinateur.
→
Mon ordinateur personnel.
'Le personnel' is a noun meaning staff. Use the adjective 'personnel' to mean personal.
-
Pronouncing the 's' in 'personnels'.
→
Pronounce it like 'personnel'.
The plural 's' is silent in French adjectives unless there is a liaison.
-
Using 'personnel' for 'private school'.
→
Une école privée.
'Privé' is used for institutional privacy; 'personnel' is for individual matters.
نکات
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. If it is, add 'le' to make 'personnelle'.
Don't Confuse with Staff
Remember that 'le personnel' (noun) is the staff. 'Personnel' (adj) is personal.
Silent S
The 's' in 'personnels' and 'personnelles' is silent. Don't pronounce it!
Respect Privacy
French people value their 'vie personnelle'. Use this word to respect boundaries.
Placement
Always put 'personnel' after the noun. 'Mon avis personnel', not 'Mon personnel avis'.
À titre personnel
Use this phrase in emails to give your own opinion without committing your company.
Données Personnelles
Look for this phrase on French websites to find privacy settings.
Développement Personnel
This is the French term for 'Self-help'. Great for finding interesting books.
Record Personnel
Use this to talk about your personal bests in any hobby or sport.
Person + Nel
Just remember: Person + nel = Personal. It's for one person!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PERSON' and add 'NEL'. It's all about the PERSON-al.
تداعی تصویری
Imagine a diary with a lock on it. Inside the diary, write the word 'PERSONNEL'. This links the word to privacy and the self.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'personnel' or 'personnelle' three times today: once for an opinion, once for an object, and once for a reason.
ریشه کلمه
Derived from the Old French 'personel', which comes from the Late Latin 'personalis'. This in turn comes from the Latin 'persona', meaning 'mask' or 'character in a play'.
معنای اصلی: Relating to a person or a persona.
Romance (Latin-based).بافت فرهنگی
Be careful when asking 'questions personnelles' in France; it can be seen as rude if you don't know the person well.
English speakers use 'personal' similarly, but often share 'personal' information more freely than French speakers.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At work
- Raisons personnelles
- Entretien personnel
- Usage personnel
- À titre personnel
Online
- Données personnelles
- Espace personnel
- Code personnel
- Informations personnelles
In a conversation
- C'est personnel
- Mon avis personnel
- Une question personnelle
- Mon choix personnel
In a diary/book
- Journal personnel
- Récit personnel
- Expérience personnelle
- Style personnel
In sports
- Record personnel
- Entraînement personnel
- Objectif personnel
- Engagement personnel
شروعکنندههای مکالمه
"Quel est ton avis personnel sur ce film ?"
"Est-ce que tu lis des livres de développement personnel ?"
"C'est un projet personnel ou pour le travail ?"
"Tu as un record personnel en course à pied ?"
"Est-ce que tu sépares bien ta vie personnelle et professionnelle ?"
موضوعات نگارش
Écris sur une expérience personnelle qui a changé ta vie.
Quel est ton avis personnel sur l'importance de la vie privée ?
Décris ton style personnel en trois mots.
Quel est ton plus grand objectif personnel pour cette année ?
Pourquoi est-il important de protéger ses données personnelles ?
سوالات متداول
10 سوالIt can be both. 'Personnel' is masculine, and 'personnelle' is feminine. You must match it to the noun it describes.
Yes, in almost all cases, 'personnel' follows the noun. For example: 'un avis personnel'.
The adjective 'personnel' means 'personal'. The noun 'le personnel' means 'the staff' or 'the employees'.
It is 'données personnelles'. Note that 'données' is feminine plural, so you use 'personnelles'.
Yes, in some contexts, saying 'Il est très personnel' can mean he only thinks of himself, but this is less common than its other meanings.
It is pronounced exactly like the singular 'personnel'. The 's' is silent.
It means 'in a personal capacity' or 'speaking as an individual'.
They are very similar. 'Vie privée' is the standard legal and social term for 'private life', while 'vie personnelle' is also common but slightly more informal.
Yes, like 'un ordinateur personnel' (a personal computer) or 'des objets personnels' (personal items).
The adverb is 'personnellement', which means 'personally'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'It is my personal opinion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have personal reasons.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a personal matter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Protect your personal data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has a personal style.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In a personal capacity, I agree.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's my personal choice.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for my personal space.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Keep your personal items.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's a personal question.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'développement personnel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'raisons personnelles'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'avis personnel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She broke her personal record.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's a personal project.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I respect your personal life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He wrote a personal letter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a personal commitment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is purely personal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't take it personally.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'It's my personal choice' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have personal reasons' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My personal opinion' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal data' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's personal' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal life' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal items' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal space' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal development' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In a personal capacity' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'personnelle' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a personal matter' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal record' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal message' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal code' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal style' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal commitment' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal experience' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal project' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personally, I think...' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'C'est personnel.'
Listen and write: 'Mon avis personnel.'
Listen and write: 'Des raisons personnelles.'
Listen and write: 'Données personnelles.'
Listen and write: 'Une affaire personnelle.'
Listen and write: 'Objets personnels.'
Listen and write: 'Espace personnel.'
Listen and write: 'Développement personnel.'
Listen and write: 'À titre personnel.'
Listen and write: 'Record personnel.'
Listen and write: 'Vie personnelle.'
Listen and write: 'Choix personnel.'
Listen and write: 'Style personnel.'
Listen and write: 'Engagement personnel.'
Listen and write: 'Expérience personnelle.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The adjective 'personnel' is essential for defining the individual sphere in French. Whether you are expressing an opinion, protecting your data, or explaining a private matter, this word helps you distinguish the 'self' from the 'collective'. Example: 'C'est mon choix personnel' (It's my personal choice).
- Personnel is a French adjective meaning 'personal' or 'private'.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (personnel, personnelle, personnels, personnelles).
- It usually follows the noun in a sentence, such as 'mon avis personnel'.
- It is commonly used in contexts like 'données personnelles' (personal data) or 'raisons personnelles' (personal reasons).
Agreement is Key
Always check if your noun is feminine. If it is, add 'le' to make 'personnelle'.
Don't Confuse with Staff
Remember that 'le personnel' (noun) is the staff. 'Personnel' (adj) is personal.
Silent S
The 's' in 'personnels' and 'personnelles' is silent. Don't pronounce it!
Respect Privacy
French people value their 'vie personnelle'. Use this word to respect boundaries.
مثال
C'est une affaire personnelle.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.