زمان آینده بعد از 'quand' و 'dès que'
when شروع میشه هم باید حتماً در زمان آینده باشه. یادت باشه: quand + futur simple.
Grammar Rule in 30 Seconds
In French, when talking about the future, use the Future tense after 'quand', 'dès que', and 'lorsque' instead of the Present.
- Use Futur Simple after 'quand' when referring to a future event: 'Quand tu viendras, nous mangerons.'
- Use Futur Simple after 'dès que' for immediate succession: 'Dès que tu auras fini, appelle-moi.'
- Use Futur Simple after 'lorsque' for temporal markers: 'Lorsque nous serons arrivés, nous visiterons le musée.'
مرور کلی
quand (وقتی که)، dès que (به محض اینکه) و lorsque (هنگامی که) آغاز میشوند. برای ما فارسیزبانان، این موضوع در ابتدا کمی گیجکننده به نظر میرسد، زیرا در زبان فارسی ما معمولاً در جملات شرطی یا زمانی که به آینده اشاره دارند، از «زمان حال» استفاده میکنیم. برای مثال، وقتی میگوییم «وقتی به خانه برسم، به تو زنگ میزنم»، فعل «برسم» در فارسی از نظر ساختاری مضارع التزامی است، در حالی که در فرانسه، شما مجبور هستید از آینده ساده (futur simple) استفاده کنید: Quand j'arriverai à la maison, je t'appellerai.concordance des temps یا «هماهنگی زمانها» استوار است. در فارسی، وقتی میگوییم «هر وقت پولدار شدم، ماشین میخرم»، فعل «شدم» از نظر ظاهری گذشته است اما معنای آینده دارد (ماضی نقلی با معنای آینده). در فرانسه، این منطق کاملاً متفاوت است.futur simple و futur antérieur مواجه میشویم.futur simple در هر دو بخش استفاده میکنیم. اما اگر عملی باید «تکمیل» شود تا عمل بعدی آغاز گردد، از futur antérieur استفاده میکنیم. این همان مفهومی است که در فارسی با «وقتی که ...Dès que j'aurai fini mon travail, je sortirai (به محض اینکه کارم را تمام کرده باشم، بیرون میروم). در اینجا aurai fini بیانگر تکمیل شدن فعل در آینده است.présent بعد از quand برای اشاره به آینده، اگرچه در گفتار محاوره گاهی شنیده میشود، اما در سطوح پیشرفته و نوشتاری، استفاده از آینده الزامی است.quand, dès que, lorsque |futur antérieur (aurai fait) |Quand tu viendras, je serai là. | وقتی بیایی، آنجا خواهم بود |Dès que tu auras mangé, on partira. | به محض اینکه غذا خورده باشی، میرویم |Quand tu arriveras, appelle-moi. | وقتی رسیدی، به من زنگ بزن |futur simple این است که ریشه فعل معمولاً همان مصدر است (به جز افعال بیقاعده). برای futur antérieur نیز از فعل کمکی avoir یا être در زمان آینده ساده به اضافه participe passé استفاده میکنیم.- 1بیان شرطهای قطعی آینده: زمانی که وقوع یک رویداد، پیشنیاز قطعی رویداد دیگری است. مثلاً در محیط کار:
Dès que le contrat sera signé, nous commencerons le projet.(به محض اینکه قرارداد امضا شود، پروژه را شروع میکنیم). - 2توالی رویدادها: برای نشان دادن اینکه کاری باید تمام شود تا کار بعدی آغاز شود. در اینجا استفاده از
futur antérieurبرای نشان دادن «تکمیل شدن» ضروری است:Une fois que nous aurons validé les données, nous enverrons le rapport.(وقتی دادهها را تایید کرده باشیم، گزارش را میفرستیم). - 3دستورالعملها: وقتی میخواهید به کسی بگویید در آینده، پس از یک اتفاق، چه کاری انجام دهد. در اینجا فعل اصلی به صورت امری (
impératif) میآید:Lorsque vous aurez fini l'examen, déposez votre copie.(وقتی امتحان را تمام کردید، برگه را تحویل دهید).
- 1استفاده از مضارع به جای آینده: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان مادری، بعد از
quandاز زمان حال استفاده میکنند (مثلاً:Quand je suis à Paris, je t'appelle). این اشتباه است زیرا در فرانسه این جمله به معنای «هر وقت در پاریس هستم (به طور کلی)» است. اگر منظور آینده است، باید بگوییدQuand je serai à Paris. - 2نادیده گرفتن
futur antérieur: فارسیزبانان اغلب ازfutur simpleبرای هر دو بخش جمله استفاده میکنند. مثلاً میگویندQuand j'aurai mangé, je mangerai(اشتباه)، در حالی که باید بگویندQuand j'aurai mangé, je sortirai. دلیل این خطا این است که در فارسی ما تفاوت بین «انجام میدهم» و «انجام داده باشم» را در جملات زمانی به اندازه فرانسه با ساختار فعل تفکیک نمیکنیم. - 3اشتباه در انتخاب فعل کمکی: استفاده از
avoirبرای افعالی که باید باêtreصرف شوند درfutur antérieur. این ناشی از عادت به ساختارهای سادهتر فارسی است که در آن «بودن» یا «داشتن» به عنوان فعل کمکی به این پیچیدگی عمل نمیکنند.
si (اگر) در این است که بعد از si هرگز از زمان آینده استفاده نمیکنیم (قاعده si + présent = futur). اما بعد از quand یا dès que، استفاده از آینده الزامی است. این تضاد کلیدی برای یادگیری است:Si (شرطی) | Présent | Futur Simple |Quand (زمانی) | Futur Simple | Futur Simple |- 1آیا میتوانم بعد از
quandازprésentاستفاده کنم؟ بله، فقط اگر منظور شما یک حقیقت کلی یا یک عادت تکرار شونده باشد (مثلاً «هر وقت باران میبارد، من به خانه میروم»). برای آینده، حتماً ازfutur simpleاستفاده کنید. - 2چرا
lorsqueرسمیتر است؟lorsqueدقیقاً همان معنایquandرا دارد اما در متون نوشتاری، مقالات و سخنرانیهای رسمی به دلیل آهنگ کلامی بهتر، ترجیح داده میشود. - 3آیا
après queهم همین قاعده را دارد؟ بله، دقیقاً. با این تفاوت کهaprès queبر ترتیب زمانی تأکید بیشتری دارد و همیشه باید از زمانهای آینده در آن استفاده کرد تا تقدم یک عمل بر عمل دیگر کاملاً مشخص شود.
Futur Simple Endings
| Pronoun | Ending | Example (Parler) |
|---|---|---|
|
Je
|
-ai
|
parlerai
|
|
Tu
|
-as
|
parleras
|
|
Il/Elle
|
-a
|
parlera
|
|
Nous
|
-ons
|
parlerons
|
|
Vous
|
-ez
|
parlerez
|
|
Ils/Elles
|
-ont
|
parleront
|
Meanings
This rule dictates that temporal conjunctions indicating a future time must be followed by the future tense, unlike English which often uses the present tense.
Temporal sequence
Indicating an event that will happen after another future event.
“Dès que tu arriveras, nous partirons.”
“Quand je serai grand, je serai astronaute.”
Reference Table
| حرف ربط | معنی | زمان مورد نیاز | سطح کاربرد |
|---|---|---|---|
|
quand
|
وقتی که
|
Futur Simple
|
روزمره / استاندارد
|
|
lorsque
|
هنگامی که
|
Futur Simple
|
رسمی / نوشتاری
|
|
dès que
|
به محض اینکه
|
Futur Simple
|
روزمره
|
|
aussitôt que
|
بلافاصله وقتی که
|
Futur Simple
|
تاکیدی / رسمی
|
|
une fois que
|
همین که / وقتی که
|
Futur Simple/Antérieur
|
مراحلی
|
|
tant que
|
تا وقتی که
|
Futur Simple
|
شرطی / استمراری
|
|
après que
|
بعد از اینکه
|
Futur Simple
|
توالی منطقی
|
طیف رسمیت
Lorsque vous arriverez, veuillez m'appeler. (Social planning)
Quand tu arriveras, appelle-moi. (Social planning)
Dès que t'arrives, appelle-moi. (Social planning)
Dès que t'es là, fais signe. (Social planning)
حروف ربط زمانی آینده
وقتی که
- quand when (عمومی)
- lorsque when (رسمی)
به محض اینکه
- dès que as soon as
- aussitôt que خیلی فوری
منطق آینده: انگلیسی در مقابل فرانسه
از کدوم زمان استفاده کنم؟
آیا اتفاق در آینده میافتد؟
آیا با 'Quand' یا 'Dès que' شروع شده؟
دستهبندی حروف ربط آینده
نقطه زمانی
- • quand
- • lorsque
فوری
- • dès que
- • aussitôt que
شرایط
- • tant que
- • une fois que
مثالها بر اساس سطح
Quand je serai grand, je serai pilote.
When I am big, I will be a pilot.
Quand tu viendras, nous irons au cinéma.
When you come, we will go to the cinema.
Dès que j'aurai fini, je t'appellerai.
As soon as I finish, I will call you.
Lorsque nous serons arrivés, nous mangerons.
When we arrive, we will eat.
Aussitôt que le train partira, nous serons en route.
As soon as the train leaves, we will be on our way.
Une fois que tu auras lu ce livre, tu comprendras.
Once you have read this book, you will understand.
Quand bien même tu viendras, je ne serai pas là.
Even if you come, I won't be there.
Dès lors que vous aurez signé, le contrat sera valide.
Once you have signed, the contract will be valid.
Lorsque le soleil se couchera, nous entamerons la cérémonie.
When the sun sets, we will begin the ceremony.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the tense requirements.
اشتباهات رایج
Quand je suis là, je t'appelle.
Quand je serai là, je t'appellerai.
Dès que j'arrive, je t'appelle.
Dès que j'arriverai, je t'appellerai.
Si tu viendras, je serai content.
Si tu viens, je serai content.
Quand il aurait fini, il partirait.
Quand il aura fini, il partira.
الگوهای جملهسازی
Quand ___ , ___ .
Real World Usage
Dès que j'arrive, je t'écris.
Dès que vous aurez reçu mon CV, je serai à votre disposition.
تلهی Si
Si je suis نه Si je serai. فقط 'quand' و رفقاش هستن که آینده میخوان: "Si je suis là demain, je t'aiderai."کلاسِ کاریِ بالا
Lorsque vous recevrez mon e-mail, merci de me confirmer votre présence.
میانبر در مکالمه
Smart Tips
Use future in both clauses.
تلفظ
Future endings
The -ai ending sounds like 'é'.
Rising
Quand tu viendras ? ↗
Question intonation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Future follows 'When' in French, like a shadow following the sun.
تداعی تصویری
Imagine a train with two cars. Both cars must be the same color (Future Tense) to stay on the track.
Rhyme
Quand, dès que, lorsque, futur simple, pas de risque.
Story
Pierre is planning his trip. He says, 'When I arrive (j'arriverai), I will call (j'appellerai) my mom.' He remembers the rule: two futures, one happy traveler.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about your plans for next weekend using 'Quand' and 'Dès que'.
نکات فرهنگی
Formal French strictly adheres to this rule in writing.
Spoken Quebecois may use present tense more freely.
Standard French rules apply in education.
Derived from Latin temporal clauses.
شروعکنندههای مکالمه
Que feras-tu quand tu auras fini tes études ?
Dès que tu auras du temps libre, que feras-tu ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Dès que tu ___ (arriver) à la gare, appelle-moi.
جمله درست رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Dès que je reçois ton message, je partirai.
Score: /3
تمرینهای عملی
1 exercisesQuand tu ___ (venir), nous mangerons.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesLorsqu'elle ___ (avoir) son diplôme, elle cherchera un travail.
به محض اینکه تموم کنم، بهت ملحق میشم.
seras / tu / Quand / prêt / on / partira / .
Lorsque nous ___ (terminer) le projet, nous célébrerons.
Tant que tu es là, tout ira bien.
جفتها رو وصل کن:
Une fois que nous ___ (vendre) la house, nous voyagerons.
کدوم یکی غلطه؟
همین که تابلو رو دیدی، بپیچ به راست.
Quand vous avez des questions, n'hésitez pas.
Score: /10
سوالات متداول (1)
French requires future for future events.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cuando + Subjuntivo
Subjunctive vs Indicative.
Wenn + Präsens
Present vs Future.
When + Present
Present vs Future.
Toki + Verb
Non-past vs Future.
Indama + Verb
Marker usage.
Dang... de shihou
Context vs Conjugation.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
آینده نزدیک در فرانسه: من قصد دارم... (Futur Proche)
### Overview در زبان فرانسه، برای صحبت کردن درباره آینده، ساختاری بسیار پرکاربرد و ساده به نام `Futur Proche` یا «آینده...
زمان آینده در فرانسه: برنامهریزی (Futur Simple)
Overview آیا تا به حال متوجه شدهاید که فرانسویها وقتی وعدههای بزرگی برای آینده میدهند، چگونه به نظر میرسند؟ این احت...
آرزوها و رویاها در فرانسوی (Conditionnel Présent)
### Overview در زبان فرانسوی، حالتی وجود دارد که به آن `Conditionnel Présent` یا «شرطی حال» میگوییم. برای ما فارسیزبا...
حالت شرطی با pouvoir: درخواستهای مودبانه
### Overview در زبان فرانسه، یکی از اولین و مهمترین گامهایی که برای رسیدن به سطح تسلط در مکالمه برمیدارید، یادگیری ن...
ریشههای بیقاعده آینده در فرانسوی (être, avoir, aller, faire)
### Overview در زبان فرانسه، زمان `futur simple` یا آینده ساده، برای بیان اتفاقات، حالات یا تصمیماتی به کار میرود که د...