regrettable
regrettable in 30 Seconds
- Regrettable means 'unfortunate' or 'sad' in a formal way.
- It is used for events or actions, not usually for people's character.
- The spelling is the same for masculine and feminine forms in French.
- In the phrase 'Il est regrettable que...', you must use the subjunctive mood.
The French word regrettable is an adjective that translates directly to the English 'regrettable.' At its core, it describes a situation, an event, or an action that causes sorrow, disappointment, or disapproval. Unlike some words that shift meaning significantly between languages, regrettable maintains a high degree of cognate stability, making it an excellent addition to an A2 learner's vocabulary. It is primarily used to qualify things that should not have happened or outcomes that are less than ideal. In the hierarchy of French emotions, it sits comfortably between 'dommage' (too bad) and 'déplorable' (deplorable), offering a polite yet firm way to express that a situation is unfortunate.
- Formal Context
- In professional correspondence, 'regrettable' is used to acknowledge errors or delays without necessarily taking full personal blame, focusing instead on the nature of the event itself.
C'est un incident regrettable qui ne se reproduira plus.
When do people use it? You will hear it in the news when a spokesperson discusses a diplomatic blunder, in a restaurant if a waiter spills wine on a guest, or in a classroom when a student misses an important exam due to a technicality. It is a word of reflection. It implies that if we could turn back time, we would choose a different path. However, it is important to note that 'regrettable' is almost always applied to circumstances or actions, rarely to people themselves. You wouldn't call a person 'un homme regrettable' unless you meant his existence is a mistake, which is quite harsh; instead, you would say his behavior was regrettable.
- Emotional Weight
- It conveys a sense of missed opportunity or a mistake that leaves a lingering bad taste, but it remains polite enough for social use.
Il est regrettable que la réunion soit annulée.
The word is versatile because it can act as a simple attribute or as part of an impersonal construction. When you say 'Il est regrettable que...', you are setting up a subordinate clause that often requires the subjunctive mood, which is a key milestone in moving from A2 to B1 proficiency. This grammatical requirement adds a layer of sophistication to your speech. Even if you aren't perfect with the subjunctive yet, using the word 'regrettable' shows you understand the nuances of expressing regret in a structured, French way.
- Social Nuance
- Using 'regrettable' instead of 'triste' (sad) makes the speaker sound more analytical and less purely emotional.
Une erreur regrettable a été commise dans le rapport.
Son absence est vraiment regrettable pour l'équipe.
C'est une situation regrettable pour tout le monde.
Using 'regrettable' effectively involves understanding its placement and the grammatical structures it triggers. As an adjective, it usually follows the noun it modifies or follows the verb 'être'. For example, 'une décision regrettable' (a regrettable decision). The word does not change between masculine and feminine forms because it already ends in an 'e'. In the plural, you simply add an 's': 'des conséquences regrettables'. This simplicity is a relief for learners who struggle with complex adjective agreements.
- The Impersonal Structure
- 'Il est regrettable que' is a classic construction used to introduce a fact that the speaker finds unfortunate. This structure is a hallmark of formal French.
Il est regrettable que vous ayez perdu vos clés.
When using 'regrettable' to describe a specific event, it often pairs with nouns like 'erreur', 'incident', 'accident', or 'oubli'. These combinations help pinpoint exactly what is being lamented. For instance, 'un oubli regrettable' (a regrettable oversight) is a very common phrase in administrative settings. It allows the speaker to acknowledge that something was forgotten without sounding overly emotional or defensive. It frames the mistake as an unfortunate objective fact.
- Comparison with 'Dommage'
- While 'C'est dommage' is used for missing a bus, 'C'est regrettable' is used for missing a bus that leads to missing your own wedding.
C'est tout à fait regrettable, mais nous ne pouvons rien faire.
In spoken French, you might hear 'C'est vraiment regrettable' used to soften a 'no' or to show empathy. If a store is out of the item you want, the clerk might say, 'C'est regrettable, nous n'en avons plus en stock.' This sounds more professional and sincere than a simple 'on n'en a plus.' It shows that the speaker recognizes the inconvenience caused to you. By mastering this word, you elevate your level of politeness and your ability to navigate social friction with grace.
- Adverbial Link
- The adverbial form 'regrettablement' exists but is much less common than 'malheureusement'. Stick to the adjective for natural-sounding speech.
Une confusion regrettable s'est produite lors de la commande.
Le manque de communication est regrettable dans ce projet.
To truly master 'regrettable', you need to know the specific environments where it thrives. It is a staple of the 'langue de bois' (political jargon) and corporate speak. When a CEO has to announce layoffs, or a politician has to address a scandal, 'regrettable' is the go-to word because it acknowledges the negative impact without necessarily admitting legal liability. It functions as a linguistic shock absorber. You will find it in newspapers like Le Monde or Le Figaro, particularly in the 'Opinion' or 'International' sections where columnists lament the state of the world.
- News Media
- Journalists use 'regrettable' to describe diplomatic tensions or economic downturns that could have been avoided.
Le ministre a qualifié cet incident de regrettable.
In everyday life, you'll hear it in high-end service environments. If a reservation at a fancy Parisian bistro is lost, the maître d' will likely use 'regrettable' to express their professional sorrow. It’s also common in educational settings. A teacher might tell a parent that their child's lack of effort is 'regrettable'—a way of saying it's a shame because the child has potential. This usage highlights the 'missed opportunity' aspect of the word. It isn't just that something bad happened; it's that something better should have happened.
- Literature and Arts
- In novels, characters often reflect on 'regrettable' choices made in their youth, emphasizing the passage of time and the permanence of mistakes.
Il est regrettable que nous ayons perdu contact.
Finally, you will encounter 'regrettable' in historical documentaries. Historians use it to describe tactical errors in battles or failed treaties. Because it implies a judgment after the fact, it is the perfect word for historical analysis. It allows the speaker to maintain a distance while still providing a critique of the events. Whether you are watching a debate on TV or reading a letter from a French friend apologizing for missing your birthday, 'regrettable' provides the necessary linguistic bridge between simple sadness and formal critique.
- Customer Support
- Standard emails often start with 'C'est avec un regret sincère que nous notons cet incident regrettable...'
Une erreur technique regrettable a effacé vos données.
C'est un choix regrettable mais nécessaire.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'regrettable' is confusing it with 'regretté'. While they look similar, 'regretté' is the past participle of the verb 'regretter' and is often used as an adjective to mean 'late' or 'deceased' (e.g., 'mon regretté grand-père' - my late grandfather) or simply 'missed.' If you say 'un incident regretté', it sounds like the incident is missed or longed for, which is the opposite of what you mean! Always stick to 'regrettable' when you want to describe something that is unfortunate or worthy of regret.
- Grammar Trap
- Forgetting the subjunctive after 'Il est regrettable que'. This is the most common high-level error.
Faux: Il est regrettable qu'il est (indicative) parti. Correct: ...qu'il soit (subjunctive) parti.
Another error is using 'regrettable' to describe a person's character in a way that sounds like English 'pathetic' or 'sorry.' In French, calling someone 'un homme regrettable' is very rare and sounds extremely formal or literary, almost like you are saying his whole life is a mistake. If you want to say someone is a 'sorry excuse for a man,' French has other idioms. Use 'regrettable' for actions, situations, and results. Also, watch out for the spelling; even though it's a cognate, some learners forget the 'e' at the end in the masculine form, thinking French adjectives must change. Remember: '-able' adjectives are the same for both genders!
- Preposition Pitfall
- Learners often try to say 'regrettable pour' when they should use 'regrettable de' before an infinitive.
Il est regrettable d'avoir oublié l'invitation.
Finally, be careful with the intensity. 'Regrettable' is stronger than 'ennuyeux' (annoying) but weaker than 'catastrophique'. If a building burns down, calling it 'regrettable' would be a massive understatement (unless you are being incredibly sarcastic). Conversely, if you drop your pencil, calling it 'regrettable' is overly dramatic. Finding the right 'middle ground' for this word is key to sounding like a natural speaker. Use it for mid-sized blunders: a missed meeting, a misunderstood instruction, or a social faux pas.
- Pronunciation
- Avoid the English 're-GRE-table' stress. In French, the stress is even, with a slight emphasis on the final syllable '-able'.
C'est une erreur regrettable de jugement.
Le retard est regrettable mais indépendant de notre volonté.
To broaden your vocabulary, it’s helpful to look at synonyms for 'regrettable' and see how they differ in nuance. The most common alternative is malheureux. While 'malheureux' often means 'unhappy' when describing a person, when describing an event (un événement malheureux), it means 'unfortunate.' It is slightly more common in daily speech than 'regrettable.' Another strong synonym is fâcheux. This word specifically implies that the situation is not only regrettable but also annoying or troublesome. It’s a very 'French' word to use when something has gone wrong and caused a headache.
- Regrettable vs. Déplorable
- 'Déplorable' is much stronger. If something is 'regrettable', we wish it didn't happen. If it's 'déplorable', we are disgusted that it happened.
C'est un contretemps fâcheux pour notre projet.
For a more formal or literary tone, you might use désolant. This comes from 'désolé' (sorry) and describes something that is truly saddening or distressing. If you say 'C'est un spectacle désolant,' you are describing something that is pitiful to watch. On the other hand, if you want to sound very precise about a mistake, use malencontreux. This word specifically means 'untimely' or 'unlucky.' It’s the perfect word for when you accidentally hit 'reply all' on an email—it was a 'geste malencontreux.'
- Regrettable vs. Triste
- 'Triste' is emotional and personal. 'Regrettable' is logical and situational.
Une erreur malencontreuse a tout gâché.
If you are looking for antonyms, think of words like souhaitable (desirable), heureux (happy/fortunate), or réjouissant (joyful). If a situation is 'souhaitable,' it is something we want to happen. In a professional report, you might contrast a 'regrettable' outcome with a 'résultat souhaitable.' Understanding these pairings helps you build a more balanced and nuanced way of expressing opinions in French, moving beyond simple 'good' and 'bad' labels.
- Summary Table
- Regrettable = Unfortunate. Fâcheux = Annoying. Déplorable = Shocking. Malencontreux = Accidental.
C'est une nouvelle réjouissante après tant de problèmes.
Il est souhaitable que tout le monde participe.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root of 'regretter' might actually be Germanic (Gothic 'grētan'), meaning 'to weep'. So, when you say something is 'regrettable', you are literally saying it is 'worthy of weeping'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 't' like an English 'd'.
- Over-emphasizing the second syllable 'gret'.
- Making the final 'e' a long 'ay' sound.
- Using an American 'r' sound.
- Forgetting to pronounce the 'l' at the end.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it is a cognate with English.
Requires memory of the double 't' and the subjunctive trigger.
Pronunciation of the French 'r' and 't' can be tricky for beginners.
Clear sound, usually articulated well in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Subjunctive after expressions of emotion/judgment.
Il est regrettable que tu *sois* (subjunctive) là.
Adjective agreement (same for masculine/feminine).
Un incident regrettable / Une erreur regrettable.
Placement of adjectives (usually after the noun).
Une conséquence regrettable.
Impersonal construction with 'Il est'.
Il est regrettable de voir cela.
Pluralization of adjectives ending in 'e'.
Des faits regrettables (add 's').
Examples by Level
C'est regrettable.
It is regrettable.
Simple subject + verb 'être' + adjective.
C'est un peu regrettable.
It is a bit regrettable.
Adding 'un peu' to moderate the adjective.
Oh non, c'est regrettable !
Oh no, it's regrettable!
Using 'regrettable' as an exclamation.
C'est vraiment regrettable.
It is truly regrettable.
Using 'vraiment' for emphasis.
C'est regrettable pour toi.
It is regrettable for you.
Using 'pour' to show who is affected.
Pas de café ? C'est regrettable.
No coffee? It's regrettable.
Contextual usage in a simple dialogue.
C'est regrettable, mais c'est la vie.
It's regrettable, but that's life.
Combining two common phrases.
C'est regrettable, je suis désolé.
It's regrettable, I am sorry.
Using it alongside a direct apology.
C'est une erreur regrettable.
It's a regrettable mistake.
Adjective modifying a feminine noun; no change in form.
L'incident est regrettable.
The incident is regrettable.
Adjective modifying a masculine noun.
Il est regrettable de partir si tôt.
It is regrettable to leave so early.
Impersonal construction 'Il est + adj + de + infinitive'.
Ce sont des choix regrettables.
These are regrettable choices.
Plural agreement: add an 's'.
Votre absence est regrettable.
Your absence is regrettable.
Adjective modifying a feminine noun.
C'est un oubli regrettable.
It's a regrettable oversight.
Common collocation 'oubli regrettable'.
Le résultat est regrettable.
The result is regrettable.
Standard subject-verb-adjective structure.
Une situation regrettable s'est produite.
A regrettable situation occurred.
Using the reflexive verb 'se produire'.
Il est regrettable que vous ne puissiez pas venir.
It is regrettable that you cannot come.
Triggers the subjunctive 'puissiez'.
C'est une décision regrettable pour l'avenir.
It's a regrettable decision for the future.
Using a prepositional phrase to add detail.
Je trouve cette situation tout à fait regrettable.
I find this situation completely regrettable.
Using 'trouver' to express an opinion.
Il est regrettable que le projet soit arrêté.
It is regrettable that the project is being stopped.
Subjunctive 'soit' after 'regrettable que'.
Un manque de temps regrettable a causé cet échec.
A regrettable lack of time caused this failure.
Using the adjective to explain a cause.
Il serait regrettable de gâcher cette chance.
It would be regrettable to waste this chance.
Conditional mood 'serait' for hypothetical regret.
Cette confusion est regrettable pour nous tous.
This confusion is regrettable for all of us.
Abstract noun 'confusion' as subject.
Il est regrettable qu'il n'ait pas écouté nos conseils.
It is regrettable that he didn't listen to our advice.
Past subjunctive 'ait écouté'.
Le ministre a qualifié l'incident de regrettable.
The minister described the incident as regrettable.
Structure 'qualifier quelque chose de + adjective'.
Il est regrettable que la communication ait fait défaut.
It is regrettable that communication was lacking.
Using the idiom 'faire défaut' in the subjunctive.
Cette polémique est regrettable pour l'image de la ville.
This controversy is regrettable for the city's image.
Focusing on the impact on 'image'.
Bien que regrettable, cette mesure est indispensable.
Although regrettable, this measure is essential.
Concession using 'bien que' (implied 'elle soit').
Il est regrettable que nous n'ayons pas pu trouver d'accord.
It is regrettable that we were not able to find an agreement.
Negative past subjunctive.
C'est un recul regrettable pour les droits de l'homme.
It's a regrettable step back for human rights.
Stronger social/political context.
Il est regrettable de constater un tel désordre.
It is regrettable to observe such a mess.
Formal verb 'constater' after the impersonal structure.
Cette erreur, bien que regrettable, n'est pas fatale.
This error, although regrettable, is not fatal.
Using parenthetical commas for nuance.
Il est profondément regrettable que la diplomatie ait échoué.
It is deeply regrettable that diplomacy has failed.
Adding the adverb 'profondément' for intensity.
Une telle négligence est regrettable dans ce contexte.
Such negligence is regrettable in this context.
Using 'une telle' for emphasis on the noun.
Il est regrettable que l'on n'ait pas pris de précautions.
It is regrettable that precautions were not taken.
Impersonal 'on' in the subjunctive clause.
Cet acte est regrettable à plus d'un titre.
This act is regrettable for more than one reason.
Idiom 'à plus d'un titre' (in more ways than one).
Il serait regrettable que ce talent soit gaspillé.
It would be regrettable if this talent were wasted.
Passive subjunctive 'soit gaspillé'.
C'est un oubli regrettable qui entache sa réputation.
It's a regrettable oversight that stains his reputation.
Using 'entacher' (to stain/tarnish).
Il est regrettable de voir une telle indifférence.
It is regrettable to see such indifference.
Abstract moral judgment.
Le manque de rigueur est regrettable pour la recherche.
The lack of rigor is regrettable for the research.
Formal academic context.
L'aspect regrettable de cette affaire réside dans son opacité.
The regrettable aspect of this matter lies in its opacity.
Using 'résider dans' for a formal explanation.
Il est regrettable que la raison doive céder à la passion.
It is regrettable that reason must yield to passion.
Philosophical context; subjunctive 'doive'.
Ce choix, si regrettable soit-il, demeure souverain.
This choice, however regrettable it may be, remains sovereign.
Advanced concession structure 'si + adj + soit-il'.
Il est regrettable de constater l'étroitesses de ces vues.
It is regrettable to note the narrowness of these views.
Critiquing an intellectual perspective.
Une issue aussi regrettable n'était nullement inévitable.
Such a regrettable outcome was by no means inevitable.
Double negation for emphasis ('nullement inévitable').
Il est hautement regrettable que l'éthique soit ainsi bafouée.
It is highly regrettable that ethics are thus flouted.
Using 'hautement' and the verb 'bafouer'.
Le caractère regrettable de l'événement n'échappe à personne.
The regrettable nature of the event escapes no one.
Using 'n'échapper à personne' to denote obviousness.
Il est regrettable que la postérité ne retienne que ses fautes.
It is regrettable that posterity only remembers his faults.
Subjunctive 'retienne' in a historical context.
Common Collocations
Common Phrases
— It is unfortunate that... (requires subjunctive).
Il est regrettable que tu sois malade.
— It is completely regrettable.
C'est tout à fait regrettable, mais c'est ainsi.
— Described as regrettable.
L'acte a été qualifié de regrettable par la presse.
— Nothing more regrettable.
Il n'y a rien de plus regrettable qu'une amitié perdue.
— It would be regrettable to...
Il serait regrettable de ne pas essayer.
— Particularly regrettable.
C'est particulièrement regrettable dans ce cas précis.
Often Confused With
Means 'late' or 'deceased'. Don't say 'mon regrettable grand-père'!
A noun used as an exclamation. 'Regrettable' is an adjective.
An adjective used for people ('I am sorry'). 'Regrettable' is for situations.
Idioms & Expressions
— It's the end of the line (used when things are regrettable and hopeless).
Si on perd ce contrat, c'est la fin des haricots.
informal— To suffer a regrettable situation to the very end.
L'équipe a dû boire le calice jusqu'à la lie.
literary— To take a regrettable turn for the worse.
La fête a tourné au vinaigre.
informal— To happen at a regrettable time.
Cette pluie tombe mal pour notre pique-nique.
neutral— To be full of regret or sadness.
Il a le cœur gros après cet incident.
neutral— To go through a regrettable/difficult period.
Nous mangeons notre pain noir en ce moment.
neutral— It's a regrettable blow/setback.
Sa démission est un coup dur pour nous.
neutral— To be in a regrettable mess/situation.
Sans argent, nous sommes dans de beaux draps.
informal— The final regrettable straw.
Cet oubli est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
neutral— To deeply regret something.
Il se mord les doigts d'avoir vendu sa voiture.
neutralEasily Confused
Similar appearance and root.
Regretté is a past participle used for deceased people or things missed; regrettable is an adjective for unfortunate situations.
Mon regretté oncle (my late uncle) vs Une erreur regrettable (a regrettable mistake).
Both describe bad situations.
Déplorable is much stronger and implies moral failure or extreme poor quality; regrettable is more about misfortune.
Une attitude déplorable (shameful attitude) vs Un incident regrettable (unfortunate incident).
Synonyms in formal contexts.
Fâcheux adds a layer of 'annoying' or 'unpleasant' to the regret.
Un contretemps fâcheux (an annoying delay).
Both translate to 'unfortunate'.
Malheureux is more versatile and can describe a person's emotional state; regrettable cannot.
Il est malheureux (he is unhappy) vs C'est regrettable (it is unfortunate).
Both express sadness about a fact.
Désolant implies a stronger sense of being 'distressing' or 'pitiful'.
C'est désolant de voir ce gâchis (it's distressing to see this waste).
Sentence Patterns
C'est + regrettable.
C'est regrettable.
C'est une + [noun] + regrettable.
C'est une erreur regrettable.
Il est regrettable que + [subjunctive].
Il est regrettable qu'il pleuve.
Il est regrettable de + [infinitive].
Il est regrettable de perdre.
Je trouve + [noun] + regrettable.
Je trouve ce retard regrettable.
Bien que + regrettable, + [clause].
Bien que regrettable, c'est nécessaire.
C'est un(e) [noun] regrettable qui + [verb].
C'est un oubli regrettable qui change tout.
Si + regrettable + soit-il/elle.
Si regrettable soit-elle, l'erreur est faite.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in formal speech and writing; moderately common in daily speech.
-
Il est regrettable qu'il est en retard.
→
Il est regrettable qu'il soit en retard.
The indicative 'est' is used instead of the required subjunctive 'soit'.
-
C'est une regrettable erreur.
→
C'est une erreur regrettable.
While adjectives can sometimes go before, 'regrettable' usually follows the noun.
-
Je suis regrettable.
→
Je suis désolé / Je regrette.
You cannot use 'regrettable' to express that you are sorry; it describes the situation, not the person.
-
C'est un regrettable.
→
C'est regrettable.
'Regrettable' is an adjective, not a noun. You need 'C'est regrettable' or 'C'est un regret'.
-
C'est regrettable pour moi.
→
C'est dommage pour moi / Je regrette.
While not strictly wrong, 'regrettable' is often too formal for personal feelings.
Tips
Subjunctive Alert
Whenever you use 'Il est regrettable que', prepare your subjunctive. It’s one of the most common triggers in formal writing.
Professionalism
Use 'regrettable' to soften bad news. It sounds objective and less emotional than 'triste'.
No Accents
Unlike the verb 'regretter' or the noun 'regret', the adjective 'regrettable' does not have an accent on the first 'e'.
Cognate Power
Since it's the same in English, use it as a 'bridge word' when you can't remember other synonyms like 'fâcheux'.
Polite Critique
If you need to criticize someone's work, calling an error 'regrettable' is less aggressive than calling it 'stupide'.
Scale of Regret
Remember: Dommage < Malheureux < Regrettable < Déplorable. Choose your level based on the situation.
Even Stress
Don't stress the 'gret' part like in English. Keep the rhythm even across all syllables.
Official News
You'll often hear this word in 'Le Journal' (the news). It’s a key word for understanding political reports.
Email Closings
You might see 'En espérant que cet incident regrettable n'affectera pas notre relation...' in a formal apology.
The '-able' Rule
All French adjectives ending in '-able' are gender-neutral. One less thing to worry about!
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'regret' and add the suffix '-able'. If you can regret it, it is 'regrettable'. The spelling is identical except for the French accent on the 'e' (though in this case, there is no accent on the 'e' in 'regrettable'!).
Visual Association
Imagine a person looking at a broken clock. The clock represents time that cannot be taken back, and the person's face shows the 'regrettable' nature of the broken object.
Word Web
Challenge
Try to use 'regrettable' in three different sentences today: one about a mistake, one about the weather, and one about a missed opportunity.
Word Origin
Derived from the French verb 'regretter', which comes from the Old French 'regreter'. It dates back to the 12th century.
Original meaning: The original meaning of 'regreter' was 'to lament' or 'to bewail the dead'.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.Cultural Context
It is a safe, polite word. It does not carry offensive connotations.
English speakers use 'regrettable' in almost exactly the same way, but French speakers use it slightly more often in writing.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Professional Errors
- une erreur regrettable
- un oubli regrettable
- un manque de rigueur regrettable
- une confusion regrettable
Social Situations
- votre absence est regrettable
- un incident regrettable
- une situation regrettable
- c'est regrettable pour vous
General Disappointment
- il est regrettable que...
- c'est tout à fait regrettable
- vraiment regrettable
- profondément regrettable
Politics and News
- un acte regrettable
- qualifié de regrettable
- une décision regrettable
- un recul regrettable
Travel and Delays
- un retard regrettable
- un contretemps regrettable
- un incident technique regrettable
- une annulation regrettable
Conversation Starters
"Trouvez-vous regrettable que nous passions autant de temps sur nos téléphones ?"
"Pensez-vous qu'une erreur regrettable puisse être une bonne leçon ?"
"Est-il regrettable que les gens ne lisent plus de livres papier ?"
"Quelle est la situation la plus regrettable que vous ayez vécue récemment ?"
"Est-ce regrettable que nous n'ayons pas plus de jours de vacances ?"
Journal Prompts
Décrivez une erreur regrettable que vous avez faite et ce que vous avez appris.
Est-il regrettable de vivre dans une grande ville ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
Écrivez sur un événement historique que vous trouvez particulièrement regrettable.
Qu'est-ce qui est plus regrettable : perdre de l'argent ou perdre du temps ?
Réfléchissez à un moment où vous avez dû dire 'c'est regrettable' de manière formelle.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is both! Adjectives ending in '-able' in French do not change between masculine and feminine. For example, 'un incident regrettable' and 'une erreur regrettable' both use the same form.
Yes, in standard French, the subjunctive is required because you are expressing a judgment or emotion about a fact. For example: 'Il est regrettable qu'il soit en retard' (soit is the subjunctive of être).
No, that would mean 'I am a regrettable person' (my existence is a mistake). To say 'I am sorry,' use 'Je suis désolé' or 'Je regrette'.
'Dommage' is more casual and used for everyday small disappointments. 'Regrettable' is more formal and used for more serious errors or in professional settings.
Simply add an 's' to the end: 'regrettables'. For example: 'des conséquences regrettables'.
No, it is quite rare. French speakers prefer to use 'malheureusement' (unfortunately) as an adverb.
It is very rare and sounds quite insulting, as if the person shouldn't exist. It's better to describe their actions: 'son comportement est regrettable'.
Yes, the 't' is clearly pronounced. The word sounds like 'ruh-greh-tabl'.
'Malheureux' is a very common synonym, although 'regrettable' sounds slightly more formal.
Yes, it is a perfect word for business emails to acknowledge mistakes or delays politely.
Test Yourself 180 questions
Translate to French: 'It is a regrettable mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is regrettable that you are leaving.' (Use subjunctive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettable' and 'incident'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'These consequences are regrettable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It would be regrettable to lose.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is truly regrettable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A regrettable oversight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I find this regrettable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Il est regrettable que' and 'pleuvoir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A regrettable lack of communication.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is regrettable to see such a mess.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal apology sentence using 'regrettable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is regrettable for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettable' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A regrettable choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is deeply regrettable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'However regrettable it may be...' (Advanced)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'A regrettable technical error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is regrettable that he didn't come.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettable' and 'retard'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'C'est regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Une erreur regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Il est regrettable que...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un incident regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'C'est vraiment regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Des conséquences regrettables.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Il est regrettable de partir.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un oubli regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'C'est tout à fait regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Profondément regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is regrettable that you are sick.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A regrettable choice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's regrettable for you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What a regrettable situation!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It would be regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I find it regrettable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A regrettable delay.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's regrettable, I'm sorry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A regrettable technical error.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's regrettable that he is not here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'C'est regrettable.'
Listen and write: 'Une erreur regrettable.'
Listen and write: 'Il est regrettable que...'
Listen and write: 'Un incident regrettable.'
Listen and write: 'C'est vraiment regrettable.'
Listen and write: 'Des conséquences regrettables.'
Listen and write: 'Il est regrettable de partir.'
Listen and write: 'Un oubli regrettable.'
Listen and write: 'C'est tout à fait regrettable.'
Listen and write: 'Profondément regrettable.'
Listen for the missing word: 'C'est une ________ regrettable.'
Listen for the missing word: 'Il est regrettable ________ tu partes.'
Listen for the missing word: 'Un ________ regrettable s'est produit.'
Listen for the missing word: 'C'est ________ regrettable.'
Listen for the missing word: 'Il est regrettable ________ voir cela.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'regrettable' is a versatile formal adjective used to describe unfortunate events or errors. For example, 'C'est une erreur regrettable' (It's a regrettable mistake). It helps you sound polite and professional when acknowledging problems.
- Regrettable means 'unfortunate' or 'sad' in a formal way.
- It is used for events or actions, not usually for people's character.
- The spelling is the same for masculine and feminine forms in French.
- In the phrase 'Il est regrettable que...', you must use the subjunctive mood.
Subjunctive Alert
Whenever you use 'Il est regrettable que', prepare your subjunctive. It’s one of the most common triggers in formal writing.
Professionalism
Use 'regrettable' to soften bad news. It sounds objective and less emotional than 'triste'.
No Accents
Unlike the verb 'regretter' or the noun 'regret', the adjective 'regrettable' does not have an accent on the first 'e'.
Cognate Power
Since it's the same in English, use it as a 'bridge word' when you can't remember other synonyms like 'fâcheux'.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.