un peu
un peu in 30 Seconds
- Means 'a little' or 'a bit'.
- Used to soften adjectives or verbs.
- Add 'de' to use it with nouns.
- Very common for politeness in French.
- Adverbial Modification
- When modifying an adjective, it reduces the intensity of the descriptive word, making the statement less direct or harsh.
Je suis un peu fatigué ce soir.
- Verbal Modification
- When placed after a verb, it indicates that the action is performed to a small degree or for a short duration.
Il mange un peu avant de partir.
- Nominal Modification
- When followed by the preposition de, it acts as a quantifier for uncountable nouns, similar to 'some' or 'a little bit of'.
Je voudrais un peu de sucre, s'il vous plaît.
Elle parle un peu français.
Nous allons nous reposer un peu.
- With Adjectives
- Place the phrase immediately before the adjective to soften its meaning.
Ce livre est un peu cher pour moi.
- With Simple Verbs
- The adverb follows the conjugated verb directly, altering the extent of the action.
Il travaille un peu chaque jour.
- With Compound Tenses
- Insert the phrase between the auxiliary verb and the past participle.
J'ai un peu dormi cet après-midi.
Ajoutez un peu de sel à la soupe.
Elle a un peu d'argent dans son sac.
- At the Dining Table
- Used to request modest portions of food or drink, demonstrating politeness and restraint.
Je prendrai juste un peu de fromage, merci.
- In Professional Settings
- Employed to deliver feedback gently, ensuring that critiques are received constructively.
Ce rapport est un peu incomplet.
- Casual Conversations
- Used to share personal feelings or physical states without overwhelming the listener.
Je me sens un peu malade aujourd'hui.
C'est un peu trop grand pour moi.
Attends un peu, je vais t'expliquer.
- The Invariable 'De'
- After expressions of quantity, the preposition 'de' never changes to 'du', 'de la', or 'des'.
Correct: Je veux un peu de pain. (Not: un peu du pain)
- Positive vs. Negative Quantity
- 'Un peu' means you have some; 'peu' means you don't have enough.
J'ai un peu de temps. (I have a little time - positive)
- Adverb Placement
- Avoid placing the adverb at the absolute end of a sentence if a compound tense is used.
Il a un peu pleuré. (Not: Il a pleuré un peu)
Parlez un peu plus fort, s'il vous plaît.
C'est un peu difficile. (Instead of 'C'est complexe')
- Un Petit Peu
- A diminutive alternative that emphasizes a very small amount, often used to sound extra polite or cautious.
Je voudrais juste un petit peu de gâteau.
- Légèrement
- A formal alternative meaning 'slightly', ideal for written French or professional environments.
La température a légèrement baissé.
- Quelque Peu
- Translates to 'somewhat', providing a sophisticated way to qualify a statement.
Je suis quelque peu déçu par ce résultat.
Il est un brin fou, ce garçon.
Ajoute un chouïa de sel.
How Formal Is It?
"La situation économique s'est un peu détériorée."
"Je suis un peu en retard."
"C'est un peu galère, cette histoire."
"J'ai un peu peur du noir."
"Il est un peu ouf, ce mec."
Fun Fact
In Old French, 'peu' was often spelled 'poy'. The evolution to the 'eu' spelling reflects the changing pronunciation of the vowel sound over the centuries, moving towards the tightly rounded sound we use today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'un' as the English word 'un' (like in 'undo'). It must be a nasal vowel.
- Pronouncing 'peu' like the English word 'poo'. The lips must be rounded, but the tongue is forward.
- Pronouncing 'peu' like the English word 'pew'. There is no 'y' sound in the French 'eu'.
- Forgetting to link (liaison) when 'un peu' is followed by a vowel, though this is rare since 'de' usually follows.
- Pronouncing the 'n' in 'un'. The 'n' just indicates that the 'u' is nasal; the consonant 'n' itself is not pronounced.
Difficulty Rating
Extremely common and easy to recognize in written texts.
Easy to spell, but learners often make mistakes with 'un peu de' vs 'un peu du'.
The pronunciation of the nasal 'un' and rounded 'eu' can be tricky for English speakers.
Usually spoken quickly, but its frequency makes it easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Expressions of Quantity and 'De'
After adverbs of quantity like 'un peu', 'beaucoup', or 'trop', the preposition 'de' is invariable. It never becomes 'du', 'de la', or 'des'. Example: un peu de pain (not un peu du pain).
Adverb Placement with Simple Verbs
In simple tenses, short adverbs like 'un peu' are placed immediately after the conjugated verb. Example: Je mange un peu.
Adverb Placement with Compound Tenses
In compound tenses like the passé composé, short adverbs are placed between the auxiliary verb and the past participle. Example: J'ai un peu mangé.
Adverb Placement with Infinitives
When modifying an infinitive verb, the adverb 'un peu' is usually placed after the infinitive. Example: Je vais dormir un peu.
Modifying Adjectives
When modifying an adjective, 'un peu' is placed directly before the adjective. Example: Il est un peu grand.
Examples by Level
Je suis un peu fatigué.
I am a little tired.
Used before an adjective to soften it.
Il mange un peu.
He eats a little.
Used after the verb to indicate a small amount of action.
Je voudrais un peu de pain.
I would like a little bread.
'Un peu de' is used with uncountable nouns.
Elle est un peu triste.
She is a little sad.
Modifies the adjective 'triste'.
J'ai un peu faim.
I am a little hungry.
Used with the expression 'avoir faim'.
C'est un peu grand.
It is a little big.
Modifies the adjective 'grand'.
Il parle un peu français.
He speaks a little French.
Modifies the verb 'parle'.
Je bois un peu d'eau.
I drink a little water.
'de' becomes 'd'' before a vowel.
J'ai un peu dormi cet après-midi.
I slept a little this afternoon.
Placed between the auxiliary verb and past participle in passé composé.
Ce livre est un peu cher pour moi.
This book is a little expensive for me.
Used to politely express a negative opinion.
Nous allons attendre un peu.
We are going to wait a little.
Placed after the infinitive verb.
Elle a mis un peu de sucre dans son café.
She put a little sugar in her coffee.
Using 'un peu de' in a past tense sentence.
Il fait un peu froid aujourd'hui.
It is a little cold today.
Used with weather expressions.
Je comprends un peu l'espagnol.
I understand Spanish a little.
Modifies the verb 'comprends'.
Tu peux parler un peu plus fort ?
Can you speak a little louder?
Used with 'plus' to make a comparative request.
Le film était un peu ennuyeux.
The movie was a little boring.
Modifying an adjective in the imperfect tense.
Je suis un peu déçu par les résultats de l'examen.
I am a little disappointed by the exam results.
Expressing a nuanced emotional state.
Il faudrait travailler un peu plus sérieusement.
It would be necessary to work a little more seriously.
Modifying an adverbial phrase 'plus sérieusement'.
Cette situation est un peu compliquée à expliquer.
This situation is a little complicated to explain.
Softening a difficult concept.
J'ai ajouté un peu de sel pour relever le goût.
I added a little salt to enhance the taste.
Explaining a culinary action.
Elle s'est un peu fâchée quand je lui ai dit ça.
She got a little angry when I told her that.
Placement with a reflexive verb in the past tense.
C'est un peu dommage que tu ne puisses pas venir.
It's a little bit of a shame that you can't come.
Used with the expression 'c'est dommage'.
Je me sens un peu mieux aujourd'hui, merci.
I feel a little better today, thank you.
Modifying the comparative adverb 'mieux'.
Il a un peu d'expérience dans ce domaine.
He has a little experience in this field.
Using 'un peu de' with an abstract noun.
Son approche du problème me semble un peu prématurée.
His approach to the problem seems a little premature to me.
Used in a professional context to offer mild criticism.
Il est un peu paradoxal de demander plus de liberté tout en exigeant plus de sécurité.
It is a little paradoxical to ask for more freedom while demanding more security.
Modifying a complex, abstract adjective.
J'avoue être un peu sceptique quant à la réussite de ce projet.
I confess to being a little skeptical regarding the success of this project.
Expressing a nuanced intellectual stance.
La transition s'est faite un peu brutalement, à mon avis.
The transition happened a little abruptly, in my opinion.
Modifying an adverb of manner.
Bien qu'il soit un peu arrogant, il est indéniablement talentueux.
Although he is a little arrogant, he is undeniably talented.
Used within a concessive clause.
Cette mesure risque de perturber un peu l'équilibre du marché.
This measure risks disrupting the market balance a little.
Modifying a verb in an economic or formal context.
Je trouve sa réaction un peu disproportionnée par rapport à la situation.
I find his reaction a little disproportionate compared to the situation.
Softening a strong judgment.
Il a fallu insister un peu pour qu'elle accepte notre invitation.
It was necessary to insist a little so that she would accept our invitation.
Used to describe a subtle social interaction.
L'auteur fait preuve d'un cynisme un peu facile dans son dernier ouvrage.
The author demonstrates a somewhat facile cynicism in his latest work.
Used in literary criticism to qualify a negative trait.
C'est un peu fort de café de prétendre qu'il n'était pas au courant !
It's a bit much to claim that he wasn't aware!
Used within a highly idiomatic expression ('un peu fort de café').
Sa rhétorique, un peu grandiloquente, a fini par lasser l'auditoire.
His rhetoric, somewhat grandiloquent, ended up wearying the audience.
Used as an appositive modifier for stylistic effect.
Il y a un peu de mauvaise foi dans votre argumentation, ne trouvez-vous pas ?
There is a little bad faith in your argument, don't you think?
Using 'un peu de' with a complex abstract concept to challenge someone politely.
La mise en scène m'a paru un peu trop didactique pour être véritablement émouvante.
The staging seemed a little too didactic to me to be truly moving.
Combining 'un peu' with 'trop' for precise critical evaluation.
Il s'est un peu laissé déborder par les événements, ce qui explique sa réaction tardive.
He let himself get a little overwhelmed by events, which explains his delayed reaction.
Used within a complex reflexive and causative verbal structure.
Cette théorie, bien qu'un peu datée, conserve une certaine pertinence heuristique.
This theory, although a little dated, retains a certain heuristic relevance.
Used in academic discourse to concede a minor flaw.
Je suis un peu perplexe face à l'ambiguïté de ses déclarations récentes.
I am somewhat perplexed by the ambiguity of his recent statements.
Expressing a sophisticated state of intellectual confusion.
Dire qu'il était contrarié serait un euphémisme ; il était un peu plus qu'irrité.
To say he was upset would be an understatement; he was a little more than irritated.
Used ironically to imply a massive understatement (litotes).
Cette digression, un peu cuistre sur les bords, n'a rien apporté au débat.
This digression, somewhat pedantic around the edges, brought nothing to the debate.
Combined with rare vocabulary ('cuistre') and colloquialisms ('sur les bords').
Il a un peu tendance à s'écouter parler, ce qui nuit à la fluidité de nos échanges.
He has a bit of a tendency to listen to himself speak, which harms the fluidity of our exchanges.
Modifying a noun phrase ('tendance à') to express a subtle character flaw.
La subtilité de son ironie m'a un peu échappé lors de notre première rencontre.
The subtlety of his irony escaped me a little during our first meeting.
Used to modestly admit a past failure of comprehension.
C'est une solution un peu alambiquée, mais qui a le mérite d'être exhaustive.
It's a somewhat convoluted solution, but one that has the merit of being exhaustive.
Qualifying a highly specific and critical adjective ('alambiqué').
Il s'en est fallu d'un peu qu'il ne commette une erreur irréparable.
He came within a hair's breadth of making an irreparable mistake.
Used in a highly literary and complex grammatical structure ('il s'en est fallu de...').
Sa prose, un peu proustienne dans ses méandres, requiert une attention soutenue.
His prose, somewhat Proustian in its meanderings, requires sustained attention.
Used to draw a sophisticated literary comparison.
Je vous trouve un peu présomptueux de balayer ainsi des décennies de recherche.
I find you a little presumptuous to sweep away decades of research like that.
Used to deliver a devastating critique wrapped in polite understatement.
Common Collocations
Common Phrases
— A bit of everything. Used when you want a variety of things rather than a lot of one thing.
Au buffet, j'ai pris un peu de tout.
— A little later. Used to indicate a short delay in time.
Nous en reparlerons un peu plus tard.
— Little by little. While not containing 'un', it uses 'petit' to convey a gradual process similar to 'un peu'.
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
— You bet! / Absolutely! A highly colloquial and slightly dated expression of strong agreement.
Tu aimes le chocolat ? Un peu mon neveu !
— Wait a minute / Just you wait. Used to ask someone to wait briefly, or as a mild threat.
Attends un peu, je vais te montrer comment faire.
— That's a bit much / That's going too far. Used to express indignation at someone's behavior.
Me demander de travailler le dimanche, c'est un peu fort !
— A little silence. A common request for quiet, often used by teachers or parents.
Un peu de silence, s'il vous plaît !
— A little respect. A demand for polite behavior.
Montrez un peu de respect envers vos aînés.
— It was a close call / It narrowly missed. Used to describe a near miss.
Il s'en est fallu de peu qu'il ne tombe.
— If it wouldn't take much / I almost. Used to say you are very close to doing something.
Pour un peu, je partais sans lui.
Often Confused With
'Peu' means 'little' or 'not much' (a negative quantity), whereas 'un peu' means 'a little' or 'some' (a positive quantity). Example: J'ai peu d'amis (I have few friends) vs. J'ai un peu d'amis (I have a few friends).
'Un petit' means 'a small one' (referring to a noun), whereas 'un peu' refers to an amount or degree. Example: Je veux un petit chien (I want a small dog) vs. Je veux un peu de chien (Incorrect/Nonsense).
'Quelques' means 'a few' and is used with countable plural nouns. 'Un peu de' is used with uncountable singular nouns. Example: quelques pommes (a few apples) vs. un peu de jus (a little juice).
Idioms & Expressions
— An enthusiastic and colloquial way of saying 'Absolutely!' or 'You bet!'. It is slightly old-fashioned but still widely understood and used humorously.
Tu viens à la fête ce soir ? Un peu mon neveu !
informal— An expression meaning 'that's a bit much' or 'that's hard to swallow'. Used when someone's behavior or claim is considered excessive or unbelievable.
Il veut qu'on fasse tout le travail à sa place, c'est un peu fort de café !
informal— Means 'it was a close call' or 'narrowly'. Used to describe a situation where something almost happened but didn't.
Il s'en est fallu de peu que nous rations le train.
formal— Means 'I almost...' or 'I was very close to...'. Used to express a strong temptation or a near-action.
Pour un peu, je lui disais ses quatre vérités.
neutral— A command meaning 'behave yourself' or 'show some manners'. Often directed at children or people acting inappropriately.
Un peu de tenue à table, s'il te plaît !
neutral— An encouragement meaning 'put some energy into it' or 'chop chop'. Used to urge someone to act faster or with more vigor.
Allez, un peu de nerf, on n'a pas toute la journée !
informal— To be slightly drunk or tipsy. A colloquial way to describe mild intoxication.
Après trois verres de vin, il en avait un peu dans le nez.
slang— To be cutting it close, usually regarding time, money, or resources.
Pour payer le loyer ce mois-ci, ça va être un peu juste.
neutral— An oxymoron used humorously to mean 'a lot' while pretending to say 'a little'.
Je l'aime un peu, beaucoup, passionnément...
informal— To wait a moment. Can also be used as a mild threat meaning 'just you wait'.
Attends un peu que ton père rentre !
neutralEasily Confused
They look almost identical and both relate to small quantities.
'Un peu' is positive (you have some). 'Peu' is negative (you don't have enough). It's the difference between 'a little' and 'little' in English.
J'ai un peu d'argent (I have a little money - good). J'ai peu d'argent (I have little money - bad).
Both translate to 'a few' or 'a little' in English depending on context.
'Quelques' is for things you can count (plural). 'Un peu de' is for things you cannot count (mass nouns).
J'ai quelques livres (I have a few books). J'ai un peu de temps (I have a little time).
Both relate to smallness.
'Petit' is an adjective describing physical size. 'Un peu' is an adverb describing quantity or degree.
Un petit chat (A small cat). Un peu fatigué (A little tired).
They are synonyms.
'Légèrement' is much more formal and is rarely used in casual speech, whereas 'un peu' is universal.
Il est légèrement blessé (Formal). Il est un peu blessé (Neutral).
Both are adverbs of quantity.
'Assez' means 'enough' or 'quite', indicating a sufficient or moderate amount, which is more than 'un peu'.
C'est un peu grand (It's a little big). C'est assez grand (It's quite big / big enough).
Sentence Patterns
[Subject] + [Verb 'être'] + un peu + [Adjective]
Je suis un peu fatigué.
[Subject] + [Verb] + un peu
Il mange un peu.
Je voudrais + un peu de + [Noun]
Je voudrais un peu de pain.
[Subject] + [Auxiliary Verb] + un peu + [Past Participle]
J'ai un peu dormi.
C'est + un peu + [Adjective]
C'est un peu cher.
[Subject] + [Verb] + un peu plus/moins + [Adverb/Adjective]
Parlez un peu plus fort.
Il est un peu + [Abstract Adjective] + de + [Infinitive]
Il est un peu paradoxal de dire cela.
[Noun Phrase], un peu + [Adjective], + [Verb Phrase]
Sa réaction, un peu excessive, a surpris tout le monde.
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high. It is one of the top 100 most frequently used expressions in spoken French.
-
Je veux un peu du fromage.
→
Je veux un peu de fromage.
After expressions of quantity, the preposition 'de' is invariable. It does not combine with the definite article 'le' to form 'du'.
-
Il a pleuré un peu.
→
Il a un peu pleuré.
In compound tenses like the passé composé, short adverbs of quantity must be placed between the auxiliary verb and the past participle.
-
J'ai un peu d'amis.
→
J'ai quelques amis.
'Un peu de' is used for uncountable mass nouns (like water or time). For countable plural nouns (like friends), you must use 'quelques'.
-
Je suis un peu de fatigué.
→
Je suis un peu fatigué.
When modifying an adjective, you use 'un peu' directly without the preposition 'de'. 'De' is only used when modifying a noun.
-
C'est peu cher. (When meaning 'It is a little expensive')
→
C'est un peu cher.
Using 'peu' alone means 'not very' or 'hardly'. To say something is 'a little' expensive, you must include the 'un'.
Tips
The Invariable 'De'
Never write 'un peu du' or 'un peu des'. It is always 'un peu de' followed by the noun without an article. This is a classic test question in French exams.
Nasal Vowels
Don't pronounce the 'n' in 'un'. Let the sound resonate in your nasal cavity. Practice saying it while holding your nose to feel the vibration.
Softening Criticism
If you need to tell a French person that their idea is bad, always use 'un peu' to soften it. Say 'C'est un peu problématique' instead of 'C'est mauvais'.
Upgrade to 'Légèrement'
If you are writing a formal essay or business email, swap out 'un peu' for 'légèrement' to instantly elevate your writing style.
Passé Composé Placement
Remember the sandwich rule: Auxiliary Verb + un peu + Past Participle. 'J'ai un peu pleuré'.
Fast Speech Blending
In fast spoken French, 'un peu' sounds like one syllable: /œ̃pø/. Train your ear to catch this quick, blended sound.
Bakery Etiquette
When buying food by weight, saying 'un petit peu plus' (a tiny bit more) or 'un peu moins' (a little less) is the standard way to guide the vendor.
Use the Irony
Try using 'un peu' ironically with your French friends. If it's pouring rain, say 'Il pleut un peu'. They will appreciate your grasp of French humor.
Don't Confuse with 'Peu'
Always remember that dropping the 'un' completely changes the meaning to a negative lack of something. 'Un peu' is positive; 'peu' is negative.
The Standalone Answer
You can use 'Un peu' all by itself as a complete sentence to answer a yes/no question when the answer is 'a little bit'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a tiny, single (UN) POOdle (PEU) representing a very small amount of dog. Un peu = a little.
Visual Association
Visualize a large pizza with only one tiny slice remaining. That tiny slice is 'un peu' of the pizza.
Word Web
Challenge
Next time you speak French, try to soften three negative adjectives using 'un peu'. For example, instead of saying 'C'est mauvais' (It's bad), say 'C'est un peu mauvais' (It's a little bad).
Word Origin
The phrase 'un peu' is composed of two distinct elements. 'Un' comes from the Latin 'unus', meaning 'one'. 'Peu' derives from the Latin adverb 'paucum', which means 'little' or 'few'. The combination evolved in Old French to express a singular small quantity. Over centuries, it solidified into the invariable adverbial phrase used today.
Original meaning: Originally, it literally meant 'one small amount' or 'a singular fewness'.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Gallo-Romance > Oïl > FrenchCultural Context
There are no significant cultural sensitivities or offensive connotations associated with this phrase. It is universally safe and polite to use.
English speakers tend to use 'a little' primarily for literal quantities, whereas French speakers use 'un peu' extensively as a conversational softener. English speakers must learn to use it more frequently to sound natural and polite in French.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Ordering food or drink
- Je voudrais un peu de...
- Juste un peu, merci.
- Un peu plus d'eau, s'il vous plaît.
- Avec un peu de sel.
Describing physical or emotional states
- Je suis un peu fatigué.
- J'ai un peu faim.
- Elle est un peu triste.
- Je me sens un peu malade.
Giving polite opinions or criticism
- C'est un peu cher.
- C'est un peu difficile.
- Le film était un peu long.
- C'est un peu compliqué.
Making comparisons
- Un peu plus grand.
- Un peu moins vite.
- Un peu mieux.
- Un peu pire.
Asking someone to wait
- Attends un peu.
- Patientez un peu.
- Un peu de patience.
- Revenez un peu plus tard.
Conversation Starters
"Tu es un peu fatigué après cette longue journée de travail ?"
"Est-ce que tu parles un peu français ou une autre langue étrangère ?"
"Tu trouves que ce restaurant est un peu trop cher pour ce que c'est ?"
"As-tu un peu de temps ce week-end pour qu'on se voie ?"
"Tu ne trouves pas qu'il fait un peu froid ici aujourd'hui ?"
Journal Prompts
Décrivez une situation récente où vous vous êtes senti un peu embarrassé.
Qu'est-ce que vous aimeriez changer un peu dans votre routine quotidienne ?
Écrivez sur un sujet que vous trouvez un peu difficile à comprendre.
Racontez un moment où vous avez eu un peu peur, mais tout s'est bien passé.
Listez trois choses que vous aimeriez faire un peu plus souvent.
Frequently Asked Questions
10 questionsIn French, after expressions of quantity like 'un peu', 'beaucoup', or 'combien', the preposition 'de' is invariable. It never combines with the definite article to form 'du', 'de la', or 'des'. It remains simply 'de' (or d' before a vowel). Therefore, it is always 'un peu de pain'.
Generally, no. 'Un peu de' is used with uncountable, mass nouns (like water, time, patience). If you want to say 'a few' with countable plural nouns, you should use 'quelques'. For example, 'quelques amis' (a few friends), not 'un peu d'amis'.
Short adverbs of quantity, including 'un peu', are placed between the auxiliary verb (avoir or être) and the past participle. For example, 'J'ai un peu mangé' (I ate a little). Do not put it at the end of the sentence.
They mean the exact same thing, but 'un petit peu' adds emphasis to the smallness of the amount. It translates to 'a tiny bit' or 'just a little bit'. It is often used to sound extra polite or modest when asking for something.
The 'un' is a nasal vowel. You do not pronounce the consonant 'n'. It sounds similar to the vowel sound in the English word 'sang', but you must round your lips. It takes practice for English speakers to master this specific nasal sound.
Yes, through irony or understatement (litotes). If someone says 'C'est un peu cher' about a million-dollar car, they are using 'un peu' ironically to mean it is extremely expensive. This is a very common rhetorical device in French.
'Un peu' is completely neutral and can be used in any register, from the most formal academic writing to casual street slang. It is universally appropriate.
It is grammatically possible but rare. Usually, it appears in the middle of a sentence modifying a verb or adjective. However, in conversational French, you might hear it as a standalone answer: 'Tu as faim ?' - 'Un peu.'
This is a funny, slightly old-fashioned idiom that means 'You bet!' or 'Absolutely!'. It literally translates to 'a little my nephew', but the literal meaning is irrelevant. It's just a rhyming slang expression.
You simply combine 'un peu' with the comparative adverbs 'plus' (more) or 'moins' (less). For example, 'un peu plus grand' (a little bigger) or 'un peu moins vite' (a little less fast).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying you are a little tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je suis un peu fatigué.
Write a sentence asking for a little bread.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je voudrais un peu de pain.
Write a sentence saying he eats a little.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il mange un peu.
Write a sentence saying it is a little cold today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il fait un peu froid aujourd'hui.
Write a sentence in the passé composé saying you slept a little.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
J'ai un peu dormi.
Write a sentence saying the book is a little expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le livre est un peu cher.
Write a sentence asking someone to speak a little louder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Pouvez-vous parler un peu plus fort ?
Write a sentence saying you understand a little Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je comprends un peu l'espagnol.
Write a sentence saying the situation is a little complicated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La situation est un peu compliquée.
Write a sentence saying you added a little salt to the soup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
J'ai ajouté un peu de sel à la soupe.
Write a sentence saying she got a little angry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Elle s'est un peu fâchée.
Write a sentence using 'un peu de tout'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
J'ai mangé un peu de tout au buffet.
Write a formal sentence using 'légèrement' instead of 'un peu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La température a légèrement baissé.
Write a sentence saying his reaction was a little disproportionate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sa réaction était un peu disproportionnée.
Write a sentence using the idiom 'un peu mon neveu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tu aimes ce film ? Un peu mon neveu !
Write a sentence using 'quelque peu' to express mild disappointment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je suis quelque peu déçu par son comportement.
Write a sentence using 'un peu' ironically to mean a lot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Une Ferrari, c'est un peu cher pour mon budget.
Write a sentence using the expression 'c'est un peu fort de café'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Me demander de travailler gratuitement, c'est un peu fort de café !
Write a sentence using the slang 'un chouïa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Déplace la chaise un chouïa vers la droite.
Write a sentence using 'il s'en faut de peu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il s'en est fallu de peu que nous ayons un accident.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How is the speaker feeling?
What does the speaker want?
What is wrong with the coat?
What did the speaker do in the train?
What does the speaker think about the ticket?
What is the speaker asking?
How is the situation described?
What did the speaker take at the buffet?
How did she react when the speaker left?
What does the speaker think of the idea?
How does the speaker feel about the decision?
Does the speaker agree or disagree?
Does the speaker think the statement is reasonable?
Did they miss the plane?
How much salt should be added?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'un peu' is your go-to tool for expressing small quantities and softening your statements to sound more polite and naturally French. Example: Je suis un peu fatigué (I am a little tired).
- Means 'a little' or 'a bit'.
- Used to soften adjectives or verbs.
- Add 'de' to use it with nouns.
- Very common for politeness in French.
The Invariable 'De'
Never write 'un peu du' or 'un peu des'. It is always 'un peu de' followed by the noun without an article. This is a classic test question in French exams.
Nasal Vowels
Don't pronounce the 'n' in 'un'. Let the sound resonate in your nasal cavity. Practice saying it while holding your nose to feel the vibration.
Softening Criticism
If you need to tell a French person that their idea is bad, always use 'un peu' to soften it. Say 'C'est un peu problématique' instead of 'C'est mauvais'.
Upgrade to 'Légèrement'
If you are writing a formal essay or business email, swap out 'un peu' for 'légèrement' to instantly elevate your writing style.
Related Content
Related Phrases
More general words
à cause de
A2Because of; on account of (a neutral or negative cause).
à côté
A2Next to; beside.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2To the (feminine singular), indicates direction or location.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.