When using the verb "male" (to paint), remember its conjugation is regular. In the present tense, it's "maler" (I paint, you paint, etc.). For the past tense, it's "malede" (painted). The past participle, used with auxiliary verbs like "har" (have), is "malet" (painted).

For example, you would say "Jeg maler et billede" (I am painting a picture). If you want to say something was painted, you could use "Billedet er malet" (The picture is painted). It's a straightforward verb, often used in everyday contexts.

Exemplos por nível

1

Jeg maler et billede.

I paint a picture.

2

Han maler huset.

He paints the house.

3

Vi maler væggen.

We paint the wall.

4

De maler en tegning.

They paint a drawing.

5

Du maler med pensel.

You paint with a brush.

6

Hun maler sin cykel.

She paints her bicycle.

7

Barnet maler glad.

The child paints happily.

8

Jeg kan godt lide at male.

I like to paint.

1

Jeg skal male huset til sommer.

I have to paint the house this summer.

Future tense with 'skal'.

2

Kan du male et portræt af mig?

Can you paint a portrait of me?

Modal verb 'kan' (can).

3

De malede væggene hvide.

They painted the walls white.

Past tense of 'male' (malede).

4

Det tager lang tid at male hele lejligheden.

It takes a long time to paint the entire apartment.

Infinitive 'at male' (to paint).

5

Maleren er ved at male stuen færdig.

The painter is about to finish painting the living room.

Present progressive 'er ved at male' (is about to paint).

6

Har du nogensinde malet med oliemaling?

Have you ever painted with oil paint?

Present perfect 'har malet' (have painted).

7

Vi besluttede at male soveværelset blåt.

We decided to paint the bedroom blue.

Past tense of 'male' (male).

8

Husk at dække gulvet, før du begynder at male.

Remember to cover the floor before you start painting.

Imperative 'Husk' (remember) and infinitive 'at male'.

Padrões gramaticais

Infinitive: male (to paint) Present tense: maler (painting) Past tense: malede (painted) Past participle: malet (painted) Present participle: malende (painting - typically used as an adjective) Can be used with a direct object (e.g., 'et billede', 'væggen') Can be used with modal verbs (e.g., 'kan godt lide at male') Can be used as the subject of a sentence (e.g., 'At male er sjovt')

Expressões idiomáticas

"at male Fanden på væggen"

to paint the devil on the wall (to imagine or predict the worst)

Du skal ikke male Fanden på væggen, før vi har set resultaterne.

neutral

"at male med bred pensel"

to paint with a broad brush (to generalize, to describe something in a general way without much detail)

Jeg vil ikke male med en bred pensel, men mange unge har svært ved at finde arbejde.

neutral

"at male sig op i et hjørne"

to paint oneself into a corner (to get into a difficult situation from which there is no easy escape)

Han er ved at male sig op i et hjørne med alle de løfter, han har givet.

neutral

"at male i store træk"

to paint in broad strokes (to describe something generally, without going into specific details)

Lad mig male situationen i store træk for dig.

neutral

"at male med tyk pensel"

to paint with a thick brush (to exaggerate or overstate something)

Han har en tendens til at male med tyk pensel, når han fortæller historier.

neutral

"at male sort"

to paint in black (to describe something in a very negative or pessimistic way)

Du skal ikke male alting sort; det er ikke så slemt, som det lyder.

neutral

"at male tingene ud"

to paint things out (to elaborate or explain something in detail, sometimes excessively)

Der er ingen grund til at male tingene ud, det er ret ligetil.

neutral

"at male byen rød"

to paint the town red (to go out and celebrate boisterously)

Efter eksamen besluttede de sig for at male byen rød.

informal

"at male et billede af noget"

to paint a picture of something (to describe something vividly, to create an image in someone's mind)

Han malede et levende billede af, hvordan fremtiden kunne se ud.

neutral

"at male med olie"

to paint with oil (literally, but often used metaphorically to imply a more detailed, nuanced approach compared to 'broad brush')

Man kan ikke male med olie, når man skal beskrive komplekse problemer hurtigt.

neutral

Padrões de frases

A1

Jeg maler et billede.

I am painting a picture.

A1

Du maler væggen.

You are painting the wall.

A1

Han/Hun maler sit hus.

He/She is painting his/her house.

A1

Vi maler et skab.

We are painting a cupboard.

A1

De maler hegnet.

They are painting the fence.

A1

Jeg kan godt lide at male.

I really like to paint.

A1

Vil du male med mig?

Do you want to paint with me?

A1

At male er sjovt.

To paint is fun.

Família de palavras

Substantivos

maler painter
maling paint
maleri painting (art)
malerkost paintbrush

Adjetivos

malet painted

Dicas

Basic use of 'male'

The word 'male' is a regular verb in Danish. It means 'to paint'. You'll use it for painting walls, pictures, or anything else.

Present tense of 'male'

To say 'I paint' or 'he paints', you add -r to the end. So, 'jeg maler' (I paint) and 'han maler' (he paints).

Past tense of 'male'

For past tense, you add -ede. So, 'jeg malede' means 'I painted'. This is common for many Danish verbs.

Past participle of 'male'

The past participle is 'malet'. You use it with 'har' (have) to form the perfect tense: 'jeg har malet' (I have painted).

Future tense of 'male'

To talk about painting in the future, you use 'vil' (will) or 'skal' (shall). So, 'jeg vil male' or 'jeg skal male' both mean 'I will paint'.

Saying 'to be painted'

If something 'is painted', you use 'er malet'. For example, 'huset er malet' (the house is painted).

Noun forms of 'male'

The act of painting can be a noun: 'maleri' (a painting, a picture) or 'malearbejde' (painting work). Don't confuse them.

Don't confuse 'male' and 'at tegne'

'Male' is specifically 'to paint' with paint. If you mean 'to draw' with a pencil or pen, use 'at tegne'.

Common phrases with 'male'

You might hear 'male byen rød', which literally means 'to paint the town red'. Just like in English, it means 'to go out and party'.

Practice with objects

Practice using 'male' with different objects. 'Male et billede' (paint a picture), 'male en væg' (paint a wall), 'male møbler' (paint furniture).

Perguntas frequentes

10 perguntas

You pronounce 'male' like 'mah-leh'. The 'a' is a long 'ah' sound, and the 'e' at the end is a short 'eh' sound, similar to the 'e' in 'bed'.

No, 'male' can be used for painting various things, like a house, a wall, or even fingernails. It's a general term for applying paint.

'Male' (verb) means 'to paint' (the action). 'Farve' (noun) means 'color' or 'paint' (the substance). So you 'maler' (paint) with 'farve' (paint).

The present tense of 'male' is 'maler'. For example: Jeg maler (I paint), du maler (you paint), han/hun/den/det maler (he/she/it paints), vi maler (we paint), I maler (you all paint), de maler (they paint).

Yes, absolutely. You would say 'Jeg skal male bordet' (I need to paint the table) or 'Hun maler stolen grøn' (She paints the chair green).

Yes, 'maling' is the noun form, meaning 'paint' (the substance). For example: 'Jeg har brug for mere maling' (I need more paint).

The word for 'a painter' (the person) is 'en maler'. This is quite common in Danish where the verb stem can be used to form the noun for the person doing the action.

You would say 'Jeg vil male'. 'Vil' is the Danish word for 'want to' or 'will'.

You would say 'Jeg skal male væggen' (I need to paint the wall). 'Væg' means 'wall', and 'væggen' means 'the wall'.

While 'male' primarily means literal painting, you can use the phrase 'male et billede' (to paint a picture) in a figurative sense. However, for 'paint a picture with words', a more common and natural Danish phrase might be 'tegne et billede med ord' (to draw a picture with words) or 'beskrive levende' (to describe vividly).

Teste-se 24 perguntas

listening A2

What do I like to do with pictures?

Correto! Quase. Resposta certa: Jeg kan godt lide at male billeder.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What is he doing to his house?

Correto! Quase. Resposta certa: Han maler sit hus grønt.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What color are we considering for the walls?

Correto! Quase. Resposta certa: Skal vi male væggene hvide?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg vil gerne male et portræt.

Focus: portræt

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Maler du ofte?

Focus: ofte

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Vi skal male køkkenet i weekenden.

Focus: køkkenet

Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

Listen for when the house will be painted.

Correto! Quase. Resposta certa: Jeg vil male huset rødt i morgen.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

Listen for what she is painting.

Correto! Quase. Resposta certa: Hun maler et smukt portræt af sin hund.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

Listen for which room will be painted.

Correto! Quase. Resposta certa: Vi skal male børneværelset en ny farve.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Jeg elsker at male landskaber i min fritid.

Focus: male

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Har du nogensinde prøvet at male med oliemaling?

Focus: male

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Det er vigtigt at male væggene jævnt for et godt resultat.

Focus: male, jævnt

Correto! Quase. Resposta certa:
multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'maler' in the sense of painting a picture?

Correto! Quase. Resposta certa: Han maler et smukt landskab.

Option A directly refers to painting a landscape, implying an artistic creation. Options B and C describe painting surfaces, and D is about the medium.

multiple choice C1

Which of the following is the most appropriate translation for 'The painter is busy painting the portrait'?

Correto! Quase. Resposta certa: Maleren er optaget af at male portrættet.

'Optaget af' is the most natural and idiomatic way to express 'busy with' or 'occupied with' in this context. While 'har travlt med' is grammatically correct, 'er optaget af' conveys a deeper sense of focus on the task.

multiple choice C1

In which context would 'at male' most likely refer to painting a large-scale mural?

Correto! Quase. Resposta certa: Kunstneren maler et vægmaleri i byens centrum.

'Vægmaleri' specifically means mural, indicating a large-scale painting. Other options refer to smaller paintings or house painting.

true false C1

The sentence 'Jeg maler en ny farve på væggen' implies the act of artistic creation on a canvas.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'Maler en ny farve på væggen' refers to painting a wall with a new color, which is a decorative or maintenance task, not artistic creation on a canvas.

true false C1

When a Danish speaker says 'Jeg skal male i aften', it unequivocally means they are going to paint their house.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While it could mean painting a house, 'Jeg skal male i aften' could also mean painting a picture, a piece of furniture, or engaging in any act of painting. The context is crucial for a definitive interpretation.

true false C1

The phrase 'at male fanden på væggen' literally means to paint the devil on the wall and figuratively means to expect the worst.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'At male fanden på væggen' is a common Danish idiom that literally translates to 'to paint the devil on the wall' and is used figuratively to mean to be pessimistic or anticipate the worst-case scenario.

multiple choice C2

Hvilket ord kan erstatte 'male' i sætningen: 'Kunstneren kan smukt male landskaber'?

Correto! Quase. Resposta certa: pensle

'Pensle' er et tæt synonym til 'male', når man taler om kunstnerisk udtryk, selvom det mere specifikt refererer til at anvende maling med en pensel. De andre muligheder er andre former for kunstnerisk skabelse.

multiple choice C2

I hvilken af følgende sætninger bruges 'male' i en figurativ betydning?

Correto! Quase. Resposta certa: Politikeren malede et dystert billede af fremtiden.

At 'male et billede' kan bruges figurativt til at beskrive situationer eller ideer med ord, altså at give en levende beskrivelse. De andre sætninger bruger 'male' i dets bogstavelige betydning.

multiple choice C2

Hvilken af disse udsagn beskriver bedst processen med at 'male' et rum i en professionel kontekst?

Correto! Quase. Resposta certa: At anvende maling for at dække overflader med et farvet lag.

Den primære betydning af at 'male' i denne kontekst er at påføre maling. De andre muligheder beskriver andre aktiviteter relateret til indretning eller vedligeholdelse, men ikke selve maleprocessen.

true false C2

Udtrykket 'at male fanden på væggen' betyder at skabe et positivt og optimistisk scenarie.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'At male fanden på væggen' betyder at forudse det værst tænkelige eller at se alt for negativt på en situation, ofte uden grund. Det er altså det modsatte af at skabe et positivt scenarie.

true false C2

Man kan kun 'male' med en pensel; ruller eller sprøjteudstyr er ikke relevante for verbet 'male'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Verbet 'male' dækker bredt over at påføre maling, uanset om det sker med pensel, rulle, sprøjte eller andre værktøjer. Det specifikke værktøj ændrer ikke verbet.

true false C2

Hvis man 'maler med brede penselstrøg', betyder det, at man er meget detaljeret og præcis i sin fremstilling.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'At male med brede penselstrøg' betyder, at man er generel eller overfladisk i sin beskrivelse og ikke går i detaljer. Det er det modsatte af at være detaljeret og præcis.

/ 24 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!