When you’re learning Japanese, you'll often encounter words for people. 今日は、「おとこ」(otoko)という言葉を見てみましょう。This word is a noun that means 'man' or 'male.'
It’s a very common word, so it's good to learn it early. For example, you might say 「おとこのこ」 (otoko no ko) for 'boy,' which literally means 'male child.' You might also hear it in phrases like 「あの人はおとこです」 (ano hito wa otoko desu), meaning 'That person is a man.'
Understanding this word helps you describe people and is useful in many everyday conversations. Just remember, it’s a straightforward term for a male person.
When talking about people in Japanese, it's helpful to know the right words. 「おとこ」(otoko) is the most common and neutral way to say "man" or "male."
It can refer to a boy or a man, depending on the context. If you want to be more specific, you can use 「だんせい」(dansei) for "male" (gender) or 「おとこのひと」(otoko no hito) for "man" (person).
While 「おとこ」is perfectly fine in most situations, it can sometimes sound a bit direct when referring to an individual man, so adding 「のひと」makes it more polite.
For example, you might say 「かれはおとこです」(Kare wa otoko desu) to simply state "He is a man," but 「かれはおとこのひとです」(Kare wa otoko no hito desu) is slightly softer and more common in everyday conversation.
おとこ in 30 Seconds
- おとこ means 'man'.
- Used for adult males.
- A basic and common Japanese word.
§ Understanding おとこ (otoko)
You've learned that おとこ (otoko) means 'man' or 'male'. It's a fundamental word in Japanese, but like many words, its usage has nuances. Let's break down when and how to use it effectively.
- Meaning
- An adult male human being. It can also refer to males in general, regardless of age, in a biological sense.
§ Basic Usage of おとこ (otoko)
You can use おとこ (otoko) to simply state 'a man' or 'male'. It's a neutral term in many contexts.
これはおとこのシャツです。
- Translation hint
- This is a man's shirt. (Or, 'a male's shirt')
おとこの子が公園で遊んでいます。
- Translation hint
- The boys are playing in the park.
§ Similar Words and Their Usage
Now, let's look at other words you might encounter that also mean 'man' or 'male', and when to use them instead of おとこ (otoko).
- 男性 (dansei): This is a more formal and polite term for 'male' or 'man'. It's often used in official contexts, surveys, or when speaking generally about the male gender.
応募者は男性に限定されています。
- Translation hint
- Applicants are limited to males.
- 男の人 (otoko no hito): This is a polite way to say 'man' or 'a man'. Adding の人 (no hito, 'of person') softens the term and makes it more respectful, especially when referring to an unknown man or someone you're introducing.
あの男の人は誰ですか。
- Translation hint
- Who is that man?
- 男性 (dansei) vs. おとこ (otoko): Think of 男性 (dansei) as the 'male gender' and おとこ (otoko) as 'a man' or 'male individual'. 男性 (dansei) is more categorical, while おとこ (otoko) can be used more broadly.
§ Summary: When to Use What
Here's a quick guide to help you choose the right word:
- おとこ (otoko): Use for general reference to a man or male, especially in informal settings or when referring to biological sex. It can sometimes sound a bit blunt by itself.
- おとこの子 (otokonoko): Use specifically for 'boy'.
- 男の人 (otoko no hito): Use when you want to politely refer to 'a man', especially an adult. It's a safe choice in most casual conversations.
- 男性 (dansei): Use in formal situations, official documents, or when discussing 'males' as a group or category.
Practicing these distinctions will make your Japanese sound more natural. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
Word Family
Nouns
Adjectives
Test Yourself 60 questions
Listen and identify the word for 'man'.
Listen to the question: 'Who is this man?'
Listen and understand: 'That man is my father.'
Read this aloud:
おとこ
Focus: o-to-ko
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このおとこ
Focus: ko-no o-to-ko
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あのおとこはせんせいです。
Focus: a-no o-to-ko wa sen-sei desu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is a man.' In Japanese, the subject '彼は' (kare wa - he) comes first, followed by '男' (otoko - man), and then the です (desu) verb.
This means 'That man is big.' 'その' (sono - that) modifies '男' (otoko - man). 'は' (wa) is the topic marker, and '大きいです' (ookii desu - is big) is the predicate.
This asks 'Is that man?' 'あれ' (are - that over there) is the subject, 'は' (wa) is the topic marker, '男の人' (otoko no hito - man/male person) is the noun phrase, and 'ですか' (desu ka) makes it a question.
この___はとても親切です。(Kono ___ wa totemo shinsetsu desu.)
The sentence means 'This man is very kind.' 'おとこ' (otoko) means man.
あの___は日本語を話しますか。(Ano ___ wa nihongo o hanashimasu ka?)
The sentence means 'Does that man speak Japanese?' 'おとこ' (otoko) means man.
公園で___が走っています。(Kouen de ___ ga hashitte imasu.)
The sentence means 'A man is running in the park.' 'おとこ' (otoko) means man.
その___は背が高いです。(Sono ___ wa se ga takai desu.)
The sentence means 'That man is tall.' 'おとこ' (otoko) means man.
彼は面白い___です。(Kare wa omoshiroi ___ desu.)
The sentence means 'He is an interesting man.' 'おとこ' (otoko) means man.
私はあの___を知っています。(Watashi wa ano ___ o shitte imasu.)
The sentence means 'I know that man.' 'おとこ' (otoko) means man.
公園で遊んでいる___を見かけました。(I saw a ___ playing in the park.)
The sentence is about seeing someone playing in the park. The word 'おとこ' (man) fits the context of seeing an adult male.
その___はとても親切でした。(That ___ was very kind.)
The sentence describes someone as kind. 'おとこ' (man) is the appropriate word for a male person here.
彼女の隣に立っているのは、背の高い___です。(Standing next to her is a tall ___.)
The sentence describes a tall person standing next to someone. 'おとこ' (man) fits the description of a tall male individual.
彼は強い___になりたいと思っています。(He wants to become a strong ___.)
The sentence implies a desire to grow into a strong male figure. 'おとこ' (man) is the correct choice to express this.
その___は新聞を読んでいました。(That ___ was reading a newspaper.)
Reading a newspaper is an action typically performed by a person. 'おとこ' (man) makes sense in this context.
会議室には何人かの___がいました。(There were several ___ in the meeting room.)
People are typically found in a meeting room. 'おとこ' (men) indicates male individuals present in the room.
Write a sentence describing an 'otoko' you know, including their name and one characteristic. Use 'おとこ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の父は親切なおとこです。
Imagine you are introducing your male friend. Write two sentences using 'おとこ' to describe him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はとても優しいおとこです。スポーツが好きです。
Write a short sentence about a famous 'otoko' from history or fiction, using 'おとこ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
織田信長は強いおとこでした。
田中さんはどのようなおとこですか?
Read this passage:
田中さんは背が高くて、とても素敵なおとこです。彼はいつも笑顔で、周りの人を明るくします。週末はよく公園で犬と散歩しています。
田中さんはどのようなおとこですか?
文章に「背が高くて、とても素敵なおとこです」と書かれています。
文章に「背が高くて、とても素敵なおとこです」と書かれています。
その会社では、どのようなおとこが働いていますか?
Read this passage:
その会社には、若いおとこがたくさん働いています。彼らは毎日一生懸命仕事をして、会社の成長を支えています。将来が楽しみです。
その会社では、どのようなおとこが働いていますか?
文章に「若いおとこがたくさん働いています」と書かれています。
文章に「若いおとこがたくさん働いています」と書かれています。
パーティーで会ったおとこは、どのような人でしたか?
Read this passage:
昨日のパーティーで、面白いおとこに会いました。彼は色々な国の言葉を話せて、話がとても上手でした。また会ってみたいです。
パーティーで会ったおとこは、どのような人でしたか?
文章に「面白いおとこに会いました」と「話がとても上手でした」と書かれています。
文章に「面白いおとこに会いました」と「話がとても上手でした」と書かれています。
This sentence translates to 'He is a male teacher.' The correct order is 'He' (彼) + topic particle (は) + 'male' (男性) + possessive particle (の) + 'teacher' (先生).
This sentence means 'That man is tall.' The structure is 'That man' (そのおとこ) + topic particle (は) + 'tall' (背が高い).
This sentence means 'That man is a doctor.' The order is 'That man over there' (あのおとこ) + topic particle (は) + 'doctor' (医者) + politeness marker (です).
社会において、___が果たす役割は性別によって多様化している。
この文脈では、「男性」という言葉が社会における性別の役割の多様性を指すのに最も適切です。
多くの文化において、___は家族の伝統的な家長とされることが多い。
「父親」が伝統的な家長の役割を果たすことが多いため、この文脈に合致します。選択肢の「父親」は「おとこ」に該当する概念です。
歴史的に、多くの分野で___が指導的立場に立つことが期待されてきた。
歴史的な文脈で、指導的立場はしばしば「男性」に期待されてきたため、この選択肢が適切です。
現代社会では、___の育児参加が以前よりも増加している。
育児参加が増加しているのは「父親」であり、これは「おとこ」に該当する概念です。
その組織は、___のキャリア形成を支援するプログラムを提供している。
キャリア形成支援は、性別に関わらず提供されますが、この文脈では「男性」という言葉が適切です。
多くの文学作品で、___の英雄的な行動が描かれている。
英雄的な行動は「男性」のキャラクターに多く描かれる傾向があるため、この選択肢が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも______のような振る舞いをします。
「男らしい」は'manly'や'masculine'といった意味で、男性らしい振る舞いを表します。
Which sentence correctly uses the word '男' in a nuanced way?
「男の中の男」は'a man among men'というニュアンスで、非常に男らしい人物を指す表現です。
Select the phrase that implies a group composed exclusively of men.
「男社会」は'male-dominated society'を意味し、男性が中心となる社会構造を指します。
「男勝りな女性」は、男性に比べて劣っている女性を指す。
「男勝りな女性」は、'a woman who is superior to men'や'a woman who can compete with men'といった意味で、男性に負けないくらい優秀な女性を指します。
「男手一つで子供を育てる」という表現は、父親が一人で子育てをしている状況を指す。
「男手一つで」は'by oneself'や'single-handedly'といった意味で、この文脈では父親が一人で子育てをしていることを表します。
「男らしく泣くな」は、感情を表に出すことを推奨する表現である。
「男らしく泣くな」は'don't cry like a man'というニュアンスで、男性は感情を表に出すべきではない、特に泣くべきではないという固定観念に基づいた表現です。
会社の重要な会議では、いつも彼の意見がおとこの意見として尊重されます。この文脈で「おとこの意見」とはどのような意味合いで使われているか、最も適切なものを選びなさい。
「おとこの意見」という表現は、単に男性の意見というだけでなく、その意見が力強く、決断力に富んでいる、といった肯定的なニュアンスを含んで使われることがあります。
ある文学作品で、「彼はおとこの誇りをかけた戦いに挑んだ」と記述されています。ここで「おとこの誇り」が指すものとして最も適切なのはどれか。
「おとこの誇り」という表現は、男性が持つべきとされる名誉、自尊心、あるいは道徳的な信念といった抽象的な価値を指すことが一般的です。
「この問題は、おとこなら誰でも一度は悩むだろう」という文において、「おとこなら誰でも」が示唆する意味として最も適切なものを選びなさい。
この文脈では、「おとこなら誰でも」は、男性という性別を持つ人が普遍的に、あるいは一般的に経験するであろう事柄を示唆しています。
「おとこ気がある」という表現は、男性が感情豊かで繊細な性格であることを意味する。
「おとこ気がある」とは、義理堅く、面倒見が良い、あるいは勇敢であるといった、男性的な気質や行動を表す言葉であり、感情豊かで繊細であることとは直接関連しません。
日本の伝統芸能において、女性が男性の役を演じることを「女おとこ」と呼ぶことがある。
歌舞伎などで女性が男性役を演じる場合、「女おとこ」という表現が使われることがあります。これは、性別を超えて役柄を演じきる技量を称するものです。
ビジネスシーンで「おとこを上げる」という言葉は、男性の社会的地位が向上することを指す。
「おとこを上げる」とは、男性としての評価や評判、社会的地位が向上する、あるいは面目を保つ、という意味で使われる表現です。
Imagine you are writing a detailed character description for a novel. Describe an older man you might meet in a traditional Japanese tea house. Focus on his appearance, demeanor, and any subtle hints about his past or profession. Use a formal and respectful tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
茶室の奥に座るその老人は、深い皺が刻まれた顔と、白く整えられた顎鬚が印象的だった。彼の眼差しは穏やかでありながらも、長年の経験が凝縮されたかのような鋭さを宿している。無駄のない所作で茶を点てる姿からは、武道の鍛錬を積んだ者特有の静かなる威厳が感じられた。彼が語る言葉の一つ一つには、人生の深淵を覗き込んだ者だけが持つ重みが宿っていた。
You are a journalist reporting on a social issue. Write an argumentative essay discussing the changing roles and perceptions of men in contemporary Japanese society. Consider traditional expectations versus modern realities, and touch upon concepts like work-life balance, fatherhood, and gender equality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代日本社会における男性の役割は、かつての高度経済成長期とは大きく変容している。伝統的に「一家の大黒柱」として経済的責任を一身に背負う存在であったが、共働き世帯の増加や育児への積極的な参加が求められる中、その役割は多様化の一途を辿っている。長時間労働を美徳とする風潮が薄れ、ワークライフバランスを重視する若年層の意識変化も顕著だ。しかし、旧態依然とした企業文化や社会制度が、男性が新しい役割を担う上での障壁となっている側面も否めない。真のジェンダー平等を達成するためには、男性自身が固定観念を打ち破り、社会全体で意識改革を進める必要がある。
You are writing a personal reflection for a memoir. Describe a significant male figure who influenced your life, focusing on his character traits, the lessons he taught you, and how he helped shape your worldview. Use descriptive language and reflect on the emotional impact he had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の人生において、祖父は単なる肉親以上の存在だった。彼は寡黙な男で、多くを語ることはなかったが、その背中から私は多くのことを学んだ。特に印象的だったのは、どんな困難に直面しても決して諦めない、鋼のような精神力だった。一度、私が挫折しそうになった時、祖父はただ黙って私の手を握り、「努力は決して裏切らない」とだけ言った。その一言が、私の心に深く刻まれ、その後の人生の指針となった。祖父の生き様は、私に真の強さとは何かを教えてくれた。彼への感謝は、言葉では表現し尽くせない。
歌舞伎のおとこ役に関する記述として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
日本の伝統芸能である歌舞伎には、様々なおとこ役が存在する。女形とは対照的に、力強く、時に滑稽な役柄を演じるのがおとこ役である。例えば、荒事と呼ばれる演目では、屈強な武士や鬼などを演じ、その豪快な演技で観客を魅了する。また、和事では、色男や町人などを演じ、繊細な感情表現で人間模様を描き出す。これらの役柄を通じて、歌舞伎はおとこの多様な姿を表現してきた。
歌舞伎のおとこ役に関する記述として最も適切なものはどれですか?
本文では、おとこ役が荒事で武士や鬼、和事で色男や町人など、様々な役柄を演じると説明されています。
本文では、おとこ役が荒事で武士や鬼、和事で色男や町人など、様々な役柄を演じると説明されています。
この文章が最も強く訴えかけていることは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、おとこたちの育児への関与は、社会全体で推進されるべき重要な課題である。共働き世帯が増加する中、女性だけが育児の負担を負うのではなく、おとこも積極的に育児に参加することで、家庭内のバランスが改善され、ひいては社会全体の生産性向上にも繋がる。政府や企業も、男性の育児休業取得を奨励するなど、様々な施策を打ち出しているが、依然としてその取得率は低いのが現状だ。意識改革と制度のさらなる充実が求められている。
この文章が最も強く訴えかけていることは何ですか?
文章全体で、男性の育児関与の重要性と、育児休業取得率の低さという現状、そしてその改善の必要性が強く述べられています。
文章全体で、男性の育児関与の重要性と、育児休業取得率の低さという現状、そしてその改善の必要性が強く述べられています。
この文章から読み取れる、日本の文学におけるおとこの登場人物の特徴として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
古来より、日本の文学作品には多種多様なおとこの登場人物が描かれてきた。源氏物語の光源氏のような貴公子から、武士道の精神を体現する豪傑、あるいは町人文化の中で生きる粋なおとこまで、その姿は時代とともに変化し、また多様な側面を見せてきた。これらの登場人物たちは、当時の社会における男性の理想像や現実、葛藤を映し出し、読み手に深い共感や考察を促してきた。文学作品を通じて、おとこのありようは常に問い直されてきたと言える。
この文章から読み取れる、日本の文学におけるおとこの登場人物の特徴として最も適切なものはどれですか?
本文では、光源氏のような貴公子、武士、町人など、時代とともに変化し多様な側面を見せると述べられています。
本文では、光源氏のような貴公子、武士、町人など、時代とともに変化し多様な側面を見せると述べられています。
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
おとこ (otoko) is the straightforward Japanese word for 'man'.
- おとこ means 'man'.
- Used for adult males.
- A basic and common Japanese word.
Example
あの男の人は誰ですか。
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.