意味
Coming back with nothing.
文化的背景
In Gujarat, visiting a 'Vevai' (in-law) or an elder without a gift is a major social faux pas. Even a small packet of 'Pendas' (sweets) is expected to avoid being called 'Khali Hath'. The phrase is used in spiritual discourses to remind people that we leave the world with nothing. This helps people practice detachment from material goods. In the Gujarati mercantile community, 'Khali Hath' is a serious term for a failed deal. It's often used in post-meeting debriefs to signal that no contract was signed. During Diwali, the exchange of gifts is so mandatory that being 'Khali Hath' is almost unheard of. It is the busiest time for the 'Mithai' (sweet) shops.
Use the 'e'
Always remember to say 'Khali Hathe' when you are describing an action (coming/going).
Not for Poverty
Don't use this to describe a homeless person; it sounds like they just failed a specific task rather than being in a state of need.
意味
Coming back with nothing.
Use the 'e'
Always remember to say 'Khali Hathe' when you are describing an action (coming/going).
Not for Poverty
Don't use this to describe a homeless person; it sounds like they just failed a specific task rather than being in a state of need.
Social Lubricant
Using this phrase when you forget something makes you sound very native and humble. It shows you know the social rules.
Gift Culture
In Gujarat, 'Khali Hath' is often a playful nudge between friends to remind them to bring snacks!
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
તે બજાર ગયો પણ _______ પાછો આવ્યો.
When used with the verb 'આવ્યો' (came), the adverbial form 'ખાલી હાથે' is grammatically correct.
Match the situation to the correct use of 'Khali Hath'.
Which situation best fits 'Khali Hath'?
'Khali Hath' implies returning without getting what you intended.
Complete the dialogue.
A: શું તમને ટિકિટ મળી? B: ના, હું _______.
Since the answer starts with 'No' (ના), the idiom for failure is appropriate.
Which sentence is culturally appropriate in Gujarat?
તમારે કોઈના ઘરે _______ ન જવું જોઈએ.
Culturally, it is advised not to visit someone's home empty-handed.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When to say 'Khali Hath'
Shopping
- • Sold out items
- • Closed shops
- • Forgot wallet
Social
- • No gift for host
- • No sweets for kids
Work
- • No job offer
- • No contract signed
練習問題バンク
4 問題તે બજાર ગયો પણ _______ પાછો આવ્યો.
When used with the verb 'આવ્યો' (came), the adverbial form 'ખાલી હાથે' is grammatically correct.
Which situation best fits 'Khali Hath'?
'Khali Hath' implies returning without getting what you intended.
A: શું તમને ટિકિટ મળી? B: ના, હું _______.
Since the answer starts with 'No' (ના), the idiom for failure is appropriate.
તમારે કોઈના ઘરે _______ ન જવું જોઈએ.
Culturally, it is advised not to visit someone's home empty-handed.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, the phrase itself isn't rude, but the *act* of going to someone's house empty-handed is considered slightly impolite in Gujarati culture.
Yes, if you went to the ATM and it was out of cash, you can say you came back 'khali hathe'.
'Khali Hath' is the noun phrase (Empty Hand). 'Khali Hathe' is the adverbial form (Empty-handedly). Use the latter with verbs.
Yes, it is used to describe failed negotiations or unsuccessful business trips.
Usually yes, but it can be used for organizations or teams (e.g., 'The team returned empty-handed').
Yes, 'Than Than Gopal' is a more humorous, slangy version.
Not really. It's for when you went to *get* something and didn't get it. If you lost something you already had, use 'khovai gayu'.
Extremely. It's a staple in drama scenes where a character fails to provide for their family.
No, the phrase 'Khali Hathe' is invariant.
Yes, in a poetic sense, like 'returning empty-handed from love'.
関連フレーズ
ઠન ઠન ગોપાલ
similarHaving absolutely nothing/broke.
હાથ ખાલી હોવા
similarTo be short of money at the moment.
સફળતા મળવી
contrastTo get success.
હાથમાં આવવું
contrastTo come into one's hands (to acquire).
ખાલી હાથે પાછા ફરવું
builds onTo return empty-handed.