At the A1 level, you are just starting to express basic feelings. 'आश्चर्य होना' (āścharya honā) is a bit advanced because of its grammar, but you can learn it as a fixed phrase. Think of it as 'To be surprised.' The most important thing to remember is that you don't say 'I am surprise.' You say 'Mujhe āścharya huā' (I was surprised). At this stage, just focus on the past tense 'huā' because we usually talk about being surprised after something happens. You can use it for simple things: 'I was surprised to see the gift' or 'I was surprised by the rain.' Don't worry too much about the complex Sanskrit roots. Just treat 'Mujhe āścharya huā' as a single block of meaning. It’s a great way to start using 'ko' (to/for) with emotions, which is a very common pattern in Hindi. You might also hear people say 'Surprise!' in English, but knowing 'āścharya' will make you sound like you are really learning the local language. Try to use it when someone tells you a basic fact you didn't know, like 'Oh, I didn't know you have a cat! Mujhe āścharya huā.' This level is all about building confidence with the 'Mujhe + Emotion + Honā' structure. Keep your sentences short and direct. Even if you make mistakes with the gender of other words, 'āścharya' will always be masculine, so 'huā' is your safe bet. Practice saying it out loud to get the 'sh' and 'ch' sounds right in 'āścharya'. It's a bit of a tongue twister! But once you get it, it sounds very impressive. You can also learn the negative: 'Mujhe āścharya nahīn huā' (I was not surprised). This is very useful for showing that you already knew something or that something was expected. By the end of A1, you should be able to recognize this word when you hear it in simple stories or conversations.
At the A2 level, you should begin to understand why we use 'ko' with 'āścharya होना'. This is the 'Dative Subject' construction. You are moving beyond fixed phrases and starting to build your own sentences. You can now connect the surprise to a reason using 'dekhkar' (seeing) or 'sunkar' (hearing). For example, 'Use dekhkar mujhe āścharya huā' (I was surprised to see him). You should also be able to use the present tense: 'Mujhe āścharya hotā hai' (I get surprised/It surprises me). This is useful for talking about general facts or habits. For instance, 'It surprises me that it's so hot here.' At A2, you are also expected to know the difference between 'āścharya' and 'hairān'. While both mean surprise, 'hairān' is more common in daily talk. However, using 'āścharya' shows you have a slightly higher level of vocabulary. You can also start using 'bahut' (very) or 'badā' (big) to show how surprised you are: 'Mujhe badā āścharya huā.' This adds more color to your speech. You should be comfortable using this verb in the past, present, and simple future. For the future, you might say 'Tumhẽ āścharya hogā' (You will be surprised). This is great for telling stories or making predictions. You should also recognize the word 'āścharya' when it appears in simple news headlines or children's books. The key at A2 is consistency—always using 'ko' with the person and keeping the verb masculine singular. If you can do this, you have mastered one of the most important grammatical patterns in Hindi.
At the B1 level, you can use 'आश्चर्य होना' in more complex sentence structures. You should be comfortable using the conjunction 'ki' (that) to explain the cause of your surprise in detail. For example: 'Mujhe āścharya huā ki usne mujhse jhoot bolā' (I was surprised that he lied to me). You are also beginning to notice the nuances between 'āścharya' and its synonyms like 'achambhā' or 'vismay'. You can use 'āścharya' to describe not just simple events, but also abstract concepts or social situations. For instance, you might discuss being surprised by someone's sudden change in political opinion or a scientific discovery. Your ability to use different tenses should be fluid. You can use the continuous form 'Mujhe āścharya ho rahā hai' to describe a feeling that is currently developing as you learn new information. At this level, you should also be able to use the noun 'āścharya' in other ways, such as 'Yeh āścharya kī baat hai' (This is a matter of surprise). This shows a more sophisticated grasp of Hindi syntax. You will likely encounter this word in intermediate reading materials, such as short stories or newspaper articles, and you should be able to explain the context of the surprise. You can also start using the word in professional settings, like during a presentation or a formal meeting, to express that certain data or results were unexpected. B1 learners should also be aware of the cultural context—how Indians might express surprise more through their tone and facial expressions, and how 'āścharya' fits into that social performance. You are no longer just translating from English; you are starting to think in the Hindi emotional framework.
At the B2 level, you have a deep understanding of 'आश्चर्य होना' and can use it with precision and variety. You can easily navigate the different registers of surprise, choosing 'āścharya' for formal or standard situations and 'hairān' for informal ones. You should be able to use the phrase in complex argumentative sentences, such as 'Hālānki mujhe āścharya nahīn huā, phir bhī...' (Although I wasn't surprised, still...). This level requires you to handle the dative subject construction perfectly without thinking about it. You can also use more advanced forms like 'āścharya-chakit honā' (to be wonder-struck) to add dramatic flair to your storytelling. You should be able to understand and use idiomatic expressions related to surprise, such as 'dāntōn tale unglī dabānā'. In your writing, you can use 'āścharya' to create tone and atmosphere. For example, in an essay about technology, you might write about the 'āścharya' people felt when the internet was first introduced. You should also be able to catch the word in fast-paced media like news broadcasts or movies, even when it's spoken with various regional accents. At B2, you are also sensitive to the subtle differences in meaning—knowing that 'āścharya' is more about the 'unexpectedness' while 'hairānī' might include a sense of 'confusion'. You can participate in discussions about philosophy or art where 'āścharya' is used to describe the human reaction to the sublime. Your vocabulary is rich enough that you don't rely on English loanwords like 'shock' unless you specifically want to sound like an urban youth.
At the C1 level, your use of 'आश्चर्य होना' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the historical and etymological roots of the word from Sanskrit and how it influences the 'weight' of the word in modern Hindi. You can use it in highly formal academic or literary contexts. For example, you might analyze a poem and discuss the 'vismay' or 'āścharya' the poet feels toward nature. You are comfortable with all permutations of the verb, including passive and causative-like constructions (though 'āścharya' is usually intransitive). You can use the word to express subtle irony or sarcasm: 'Mujhe koi āścharya nahīn hogā agar...' (It wouldn't surprise me at all if...). You should be able to read complex classical texts where 'āścharya' appears in archaic forms or in long, compound Sanskritized sentences. Your understanding of the cultural nuances is profound; you know when expressing surprise is a way of showing respect or interest in someone else's story. You can also discuss the psychological aspects of 'āścharya' in Hindi, perhaps in a debate or a high-level discussion. You use synonyms like 'stabdha', 'vismit', and 'achambhit' with perfect accuracy, selecting the one that fits the exact 'temperature' of the emotion you want to convey. At this level, 'āścharya होना' is not just a verb you know; it's a tool you use to navigate the complexities of Hindi thought and expression.
At the C2 level, you have complete mastery over 'आश्चर्य होना' and its entire semantic field. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific emotional responses in your readers. You understand the most obscure literary references and can use the word in the context of classical Indian aesthetics (Rasa theory), where 'Adbhuta' (the marvelous) is linked to 'āścharya'. You can distinguish between the 'āścharya' of a scientific discovery and the 'vismay' of a mystical experience with absolute clarity. Your speech is fluid, and you can use the phrase in any setting, from a high-court legal argument to a deep philosophical treatise. You can also identify and use very rare regional variations or archaic forms of the word found in medieval Bhakti poetry. At this stage, you might even be able to explain the grammatical evolution of dative subject constructions in Indo-Aryan languages, using 'āścharya होना' as a primary example. You are capable of translating complex English literature into Hindi, finding the exact equivalent for 'astonishment,' 'wonder,' 'surprise,' or 'amazement' using the 'āścharya' family of words. You don't just speak Hindi; you feel the 'āścharya' of the language itself, and you can express that feeling with the elegance and sophistication of a scholar.

आश्चर्य होना in 30 Seconds

  • A standard Hindi verb phrase meaning 'to be surprised'.
  • Uses a 'dative subject' where the person is followed by 'ko'.
  • Derived from Sanskrit, making it formal and polite.
  • Always masculine singular because it agrees with the noun 'āścharya'.

The Hindi phrase आश्चर्य होना (āścharya honā) is a quintessential compound verb that every Hindi learner must master to express the emotion of surprise or astonishment. In linguistic terms, it is an intransitive verb phrase consisting of the noun 'आश्चर्य' (surprise) and the auxiliary verb 'होना' (to happen or to be). When you use this phrase, you aren't just saying you are surprised; you are essentially saying that 'surprise is happening to me.' This distinction is vital because in Hindi, emotions are often treated as external forces that affect the subject. You will encounter this expression in a wide variety of contexts, ranging from casual daily conversations about unexpected weather to formal literary descriptions of awe-inspiring events. It is a versatile tool for conveying that something has deviated from your expectations, whether that deviation is positive, negative, or purely neutral. Understanding the nuance of āścharya honā involves recognizing its formal tone compared to more colloquial alternatives like 'हैरान होना' (hairān honā). While 'hairān' often implies being puzzled or even slightly troubled, 'āścharya' leans towards a more pure, often intellectual or aesthetic, sense of wonder. It is the word you would use when seeing the Taj Mahal for the first time or when hearing a piece of news that completely changes your perspective on a situation.

Grammatical Structure
The subject experiencing the surprise usually takes the dative postposition 'को' (ko). For example, 'मुझे आश्चर्य हुआ' (Surprise happened to me/I was surprised).

कल की खबर सुनकर सबको आश्चर्य हुआ। (Everyone was surprised to hear yesterday's news.)

In terms of cultural usage, 'आश्चर्य होना' reflects a deep-seated philosophical tendency in Indian thought to view emotions as states of being that arise. When a Hindi speaker says 'मुझे आश्चर्य हो रहा है' (I am feeling surprised), they are acknowledging a transition in their mental state triggered by an external stimulus. This phrase is frequently used in news reporting, academic writing, and formal speeches. If a scientist discovers something new, the report might say, 'वैज्ञानिकों को यह देखकर आश्चर्य हुआ...' (Scientists were surprised to see this...). It carries a weight of sincerity and gravity. However, don't be afraid to use it in daily life; if a friend suddenly arrives from another city without calling, saying 'तुम्हें यहाँ देखकर मुझे बहुत आश्चर्य हुआ' (I was very surprised to see you here) is perfectly natural and grammatically sound. It shows a higher level of vocabulary than simply using basic verbs, marking you as a more sophisticated speaker of the language. Furthermore, the word 'आश्चर्य' itself is derived from Sanskrit, which gives it a slightly elevated status. In many North Indian households, expressing surprise is also a social cue for others to explain the situation further, making this verb a key conversational lubricant. Whether you are reading a classic Hindi novel or watching a Bollywood drama, you will find characters using this phrase to mark turning points in the narrative where the unexpected occurs. It is not just about the 'shock' factor; it is about the 'wonder' factor. It encompasses the feeling of looking at the stars or seeing a child do something clever for the first time. By mastering 'आश्चर्य होना', you unlock a deeper layer of emotional expression in Hindi that allows you to share your sense of world-wonder with native speakers effectively.

Register Variation
In very formal Hindi (Shuddh Hindi), you might see 'विस्मय होना' (vismay honā), but 'आश्चर्य होना' remains the most common standard choice for formal and semi-formal contexts.

उसकी सफलता पर किसी को आश्चर्य नहीं हुआ। (No one was surprised at his success.)

Usage in Media
Journalists often use this phrase to highlight unexpected political turns or sports results, e.g., 'भारत की हार से प्रशंसकों को आश्चर्य हुआ' (Fans were surprised by India's defeat).

यह जानकर आश्चर्य होता है कि वह इतना बूढ़ा है। (It is surprising to know that he is so old.)

Using आश्चर्य होना (āścharya honā) correctly requires an understanding of Hindi's dative subject construction. Unlike English, where 'I' is the subject of 'I am surprised,' in Hindi, the person experiencing the surprise is marked with the postposition 'को' (ko). This implies that the surprise is an experience that comes upon the person. For instance, 'I was surprised' translates to 'मुझे आश्चर्य हुआ' (mujhe āścharya huā). Here, 'mujhe' is the dative form of 'main' (I). If you want to say 'The teacher was surprised,' it becomes 'शिक्षक को आश्चर्य हुआ' (shikshak ko āścharya huā). This pattern is consistent across all tenses. In the present tense, to say 'I am feeling surprised,' you would say 'मुझे आश्चर्य हो रहा है' (mujhe āścharya ho rahā hai). In the future tense, 'You will be surprised' is 'तुम्हें आश्चर्य होगा' (tumhẽ āścharya hogā). Notice that the verb 'होना' changes its form based on tense, but it always remains masculine singular because it agrees with the masculine noun 'आश्चर्य'. This is a common point of confusion for learners who might try to make the verb agree with the person feeling the surprise. Even if a group of women is surprised, the verb remains 'हुआ' (huā), not 'हुईं' (huĩ), because the grammatical subject is the surprise itself.

Tense Variations
Past: हुआ (huā), Present: होता है (hotā hai) / हो रहा है (ho rahā hai), Future: होगा (hogā).

क्या आपको मेरी बात सुनकर आश्चर्य हो रहा है? (Are you feeling surprised hearing my words?)

Another important aspect of using this phrase is connecting it to the cause of the surprise. You can use several constructions to do this. The most common is using 'पर' (par - at/on) or 'देखकर/सुनकर' (dekhkar/sunkar - seeing/hearing). For example, 'I was surprised at his behavior' is 'मुझे उसके व्यवहार पर आश्चर्य हुआ' (mujhe uske vyavahār par āścharya huā). If the surprise is caused by an action, you use the conjunctive participle: 'उसे यहाँ देखकर मुझे आश्चर्य हुआ' (I was surprised to see him here). You can also use 'कि' (ki - that) to introduce a clause: 'मुझे आश्चर्य हुआ कि वह नहीं आया' (I was surprised that he didn't come). This flexibility allows you to describe complex situations with ease. In more advanced usage, you might use 'आश्चर्य' as a noun in a sentence like 'यह आश्चर्य की बात है' (This is a matter of surprise/This is surprising). This shifts the focus from the person's feeling to the nature of the event itself. When writing, remember that 'आश्चर्य' is a formal word, so it pairs well with other formal vocabulary. However, in spoken Hindi, particularly in urban areas, it is frequently used alongside English loanwords, though 'आश्चर्य' remains the standard literary term. Practice shifting between these structures to become more fluent. For instance, try converting 'I was surprised' into 'It was a surprise to me' or 'His coming was surprising.' Each of these in Hindi will likely involve 'आश्चर्य' in different grammatical roles, but 'आश्चर्य होना' remains the most active and common verb form.

Connecting Clauses
Use 'कि' to explain why: 'मुझे आश्चर्य है कि तुम अभी तक यहीं हो' (I am surprised that you are still here).

उसे जीतते हुए देखकर सबको आश्चर्य हुआ। (Everyone was surprised to see him winning.)

Negative Construction
'इसमें आश्चर्य की कोई बात नहीं है' (There is nothing surprising in this) is a common way to say something was expected.

क्या तुम्हें इस बात पर आश्चर्य नहीं होता? (Do you not feel surprised at this matter?)

The phrase आश्चर्य होना (āścharya honā) is a staple of standard Hindi and is heard across a wide spectrum of environments. In the realm of news and journalism, it is perhaps most prevalent. News anchors frequently use it to report on unexpected political developments, scientific breakthroughs, or shocking crimes. For example, 'चुनाव के नतीजों ने सबको आश्चर्य में डाल दिया' (The election results put everyone in surprise) or 'यह जानकर आश्चर्य होता है कि...' (It is surprising to know that...). This formal usage cements the phrase's role as a serious expression of astonishment. Beyond the news, you will hear it in educational settings. Teachers might use it to encourage curiosity: 'क्या आपको आश्चर्य नहीं होता कि तारे क्यों चमकते हैं?' (Don't you wonder/feel surprised why the stars shine?). In the workplace, a manager might use it in a semi-formal meeting to discuss unexpected quarterly results or a sudden change in company policy. It provides a professional way to express that something was unanticipated without sounding overly emotional or informal.

Media Context
Common in documentaries, talk shows, and news bulletins to describe 'shocks' or 'wonders'.

समाचार सुनकर पूरे देश को आश्चर्य हुआ। (The whole country was surprised to hear the news.)

In the world of entertainment, particularly Bollywood movies and Hindi television dramas (serials), 'आश्चर्य होना' is used to highlight dramatic plot twists. When a character discovers a long-lost relative or a hidden secret, they might exclaim, 'मुझे बहुत आश्चर्य हो रहा है कि तुमने यह सब मुझसे छिपाया!' (I am very surprised that you hid all this from me!). While daily spoken Hindi in places like Delhi or Mumbai might favor 'shock' or 'surprise' (English loanwords) or the Urdu-origin 'हैरानी' (hairānī), 'आश्चर्य' remains the word of choice for more poignant, scripted, or high-stakes emotional moments. It is also common in literature and storytelling. If you read a Hindi short story or a novel by authors like Premchand or more contemporary writers, 'आश्चर्य' is the standard term used to describe a character's internal state of amazement. Furthermore, in religious or spiritual discourses (pravachan), speakers often use 'आश्चर्य' to describe the wonders of creation or the divine. They might say, 'ईश्वर की माया देखकर आश्चर्य होता है' (It is surprising/astonishing to see the illusion/play of God). This gives the word a certain depth and reverence that purely colloquial words lack. Even in casual settings among educated speakers, using 'आश्चर्य होना' marks a speaker as having a good command of 'Shuddh' (pure) or standard Hindi. It is a word that bridges the gap between the everyday and the extraordinary, making it an essential part of the linguistic landscape in India.

Literary Usage
Used extensively in classic and modern Hindi literature to depict profound moments of realization or shock.

फिल्म का अंत देखकर दर्शकों को आश्चर्य हुआ। (The audience was surprised to see the end of the film.)

Daily Life
Used when discussing unexpected exam results, weather changes, or sudden visitors in a polite, standard manner.

इतनी जल्दी सुबह हो गई, देखकर आश्चर्य होता है। (It is surprising to see that morning has come so quickly.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using आश्चर्य होना (āścharya honā) is treating it like a direct verb where 'I' is the subject. In English, we say 'I am surprised,' but in Hindi, you cannot say 'मैं आश्चर्य हूँ' (main āścharya hūn). This is a literal translation that makes no sense in Hindi because 'आश्चर्य' is a noun meaning 'surprise.' Saying 'मैं आश्चर्य हूँ' would literally mean 'I am a surprise.' Instead, you must use the dative subject construction: 'मुझे आश्चर्य है' (To me there is surprise) or 'मुझे आश्चर्य हुआ' (To me surprise happened). This 'ko' (dative) construction is a major hurdle for beginners, but it is essential for sounding natural. Another common error is gender agreement. Because 'आश्चर्य' is a masculine noun, the verb 'होना' must always be in its masculine form. Learners often mistakenly change the verb to feminine if the person feeling the surprise is female. For example, a woman might say 'मुझे आश्चर्य हुई,' which is incorrect. Even for a female speaker, the correct form is 'मुझे आश्चर्य हुआ.' The verb agrees with 'आश्चर्य,' not with the person experiencing it.

Incorrect vs Correct
Incorrect: मैं आश्चर्य था। (I was surprise.)
Correct: मुझे आश्चर्य हुआ। (I was surprised.)

शीला को आश्चर्य हुआ (Correct), न कि 'आश्चर्य हुई' (Incorrect).

Another mistake involves confusing 'आश्चर्य होना' with 'हैरान होना' (hairān honā). While they are often interchangeable, 'hairān' can also mean 'worried,' 'troubled,' or 'exhausted' in certain contexts. If you use 'hairān' when you mean 'wonder-struck,' you might accidentally convey a sense of being bothered. 'आश्चर्य होना' is safer when you want to express pure amazement. Additionally, learners sometimes forget to use the correct postpositions to describe the cause of the surprise. You should use 'पर' (par - at) or 'देखकर/सुनकर' (seeing/hearing). Using 'से' (se - from) is sometimes acceptable but 'पर' is more standard for 'surprised at.' For example, 'मुझे तुम्हारी बात पर आश्चर्य हुआ' is better than 'मुझे तुम्हारी बात से आश्चर्य हुआ.' Furthermore, avoid using 'आश्चर्य होना' for very minor things where a simple 'oh!' or 'really?' would suffice. Overusing this formal phrase in very casual settings can make you sound like a textbook. Lastly, be careful with the word order. While Hindi is relatively flexible, placing 'आश्चर्य' too far from 'होना' can break the compound verb structure. Keep them together as much as possible: 'मुझे आश्चर्य हुआ' rather than 'आश्चर्य मुझे हुआ' (unless you are specifically emphasizing the surprise itself).

Postposition Errors
Using 'में' (in) instead of 'पर' (at): 'मुझे इसमें आश्चर्य हुआ' is okay, but 'मुझे इस पर आश्चर्य हुआ' is more common for specific events.

लोग आश्चर्यचकित रह गए। (People were left wonder-struck - Note: 'रह गए' is used here for a lasting state.)

Confusion with 'Shock'
If something is traumatic, use 'सदमा लगना' (sadmā lagnā) instead of 'आश्चर्य होना'. 'आश्चर्य' is usually for things that are unexpected, not necessarily devastating.

क्या आश्चर्य हुआ? (Were you surprised? - Simple and correct.)

When you want to express surprise in Hindi, आश्चर्य होना (āścharya honā) is your standard, formal choice. However, depending on the context and the intensity of the emotion, you might want to use other words. The most common alternative is हैरान होना (hairān honā). This phrase is widely used in daily conversation and has a slightly more informal feel. While 'āścharya' implies wonder, 'hairān' can sometimes imply being perplexed or even slightly annoyed by the unexpected event. For example, if someone keeps changing their mind, you might say 'मैं तुम्हारी बातों से हैरान हूँ' (I am puzzled/surprised by your words). Another close relative is अचंभा होना (achambhā honā). This word is also very common and sits somewhere between 'āścharya' and 'hairān' in terms of formality. It often carries a sense of 'amazement' at something that seems almost impossible. For instance, 'यह देखकर मुझे बड़ा अचंभा हुआ' (I was greatly amazed to see this). If you want to sound more literary or poetic, you can use विस्मय होना (vismay honā). This is a high-register Sanskritized word that you will mostly find in classical literature or formal speeches. It denotes a profound, almost spiritual sense of awe.

Comparison: āścharya vs hairān
'āścharya' is more formal and implies wonder; 'hairān' is more common and can imply being puzzled or troubled.

मुझे इस बात का अचंभा है कि वह जीत गया। (I am amazed that he won.)

For situations involving a sudden, sharp shock, the word स्तब्ध होना (stabdha honā) is appropriate. It means 'to be stunned' or 'to be paralyzed with surprise.' You might use this if you hear news that is so unexpected it leaves you speechless. 'वह खबर सुनकर स्तब्ध रह गया' (He was left stunned hearing the news). If the surprise is specifically a 'shock' in a negative or traumatic sense, झटका लगना (jhatkā lagnā) is used, literally meaning 'to receive a jerk/shock.' For example, 'उसे इस खबर से गहरा झटका लगा' (He was deeply shocked by this news). On the more positive side, चकित होना (chakit honā) is a beautiful word that means 'to be amazed' or 'to be fascinated.' It is often used in the compound form 'आश्चर्यचकित होना' (āścharya-chakit honā) to add emphasis. In very casual, modern Hindi, especially among the youth, you will often hear English words like shocked or surprised used directly: 'मैं तो एकदम shock हो गया!' (I was totally shocked!). While this is common in urban slang, knowing the traditional Hindi terms will give your speech more depth and allow you to navigate formal situations with confidence. Understanding these nuances helps you choose the right 'flavor' of surprise for every occasion, whether you are admiring a sunset, reacting to a magic trick, or hearing a piece of gossip.

Intensity Scale
हैरान (Common/Puzzled) < आश्चर्य (Standard/Wonder) < अचंभा (Amazed) < स्तब्ध (Stunned/Speechless).

वह अपनी आँखों पर विश्वास नहीं कर सका, उसे इतना विस्मय हुआ। (He couldn't believe his eyes, he was so astonished.)

Word Choice Tip
Use 'आश्चर्य होना' for things that make you think, and 'हैरान होना' for things that make you react.

जादूगर के करतब देखकर बच्चे चकित रह गए। (The children were left amazed seeing the magician's tricks.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'char' in Sanskrit means 'to move' or 'to go'. 'Āścharya' originally referred to something that makes the mind 'move' or 'wander' in awe.

Pronunciation Guide

UK /ɑːʃ.tʃəɾ.jə hoː.nɑː/
US /ɑʃ.tʃəɹ.jə hoʊ.nɑ/
Stress is on the first syllable 'āś' and the first syllable of the verb 'ho'.
Rhymes With
सौन्दर्य (saundarya - beauty) धैर्य (dhairya - patience) ऐश्वर्य (aiśvarya - luxury) अनिवार्य (anivārya - mandatory) आचार्य (āchārya - teacher) कार्य (kārya - work) वीर्य (vīrya - valor) शौर्य (śaurya - bravery)
Common Errors
  • Pronouncing 'āś' as 'as' (short vowel).
  • Skipping the 'r' sound in 'charya'.
  • Pronouncing 'ch' as 'sh'.
  • Treating 'āścharya' and 'honā' as one word without a pause.
  • Failing to aspirate the 'h' in 'honā'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Recognizing the Sanskritized spelling can be tricky for beginners.

Writing 4/5

The conjunct 'śch' (श्च) is one of the harder characters to write.

Speaking 3/5

Requires practice to get the dative subject 'ko' right.

Listening 2/5

The word is distinct and usually easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

होना (To be) मुझे (To me) को (Postposition) हुआ (Past of honā) बात (Matter/Word)

Learn Next

हैरान होना (To be puzzled) अचंभा (Amazement) आश्चर्यजनक (Surprising) विस्मय (Awe) अद्भुत (Wonderful)

Advanced

स्तब्ध (Stunned) विस्मित (Astonished) रंचमात्र (Tiny bit) अनिर्वचनीय (Inexpressible) जिज्ञासा (Curiosity)

Grammar to Know

Dative Subject (Experiencer)

In Hindi, emotions like surprise are experienced by the subject, so we use 'Subject + ko'.

Compound Verbs with 'Honā'

'Āścharya' is the noun part, and 'honā' is the light verb that carries the tense.

Conjunctive Participle 'kar'

'Dekhkar' (seeing) or 'sunkar' (hearing) often precede 'āścharya honā'.

Masculine Singular Agreement

The verb 'honā' agrees with 'āścharya' (masculine), not the person.

Oblique Case with 'ko'

Pronouns change to oblique form before 'ko' (Main -> Mujhe, Wah -> Use).

Examples by Level

1

मुझे आश्चर्य हुआ।

I was surprised.

Uses the dative 'mujhe' (to me).

2

क्या आपको आश्चर्य हुआ?

Were you surprised?

Interrogative sentence with 'aapko'.

3

मुझे उपहार देखकर आश्चर्य हुआ।

I was surprised to see the gift.

Uses 'dekhkar' (after seeing).

4

यह सुनकर मुझे आश्चर्य हुआ।

I was surprised to hear this.

Uses 'sunkar' (after hearing).

5

उसे आश्चर्य नहीं हुआ।

He/She was not surprised.

Negative construction with 'nahīn'.

6

सबको आश्चर्य हुआ।

Everyone was surprised.

'Sabko' means 'to everyone'.

7

मुझे बहुत आश्चर्य हुआ।

I was very surprised.

'Bahut' (very) adds emphasis.

8

राम को आश्चर्य हुआ।

Ram was surprised.

Proper noun with postposition 'ko'.

1

तुम्हें यहाँ देखकर मुझे आश्चर्य हुआ।

I was surprised to see you here.

Conjunctive participle 'dekhkar'.

2

मुझे आश्चर्य है कि तुम अभी तक सो रहे हो।

I am surprised that you are still sleeping.

Uses 'ki' (that) to connect clauses.

3

क्या तुम्हें इस बात पर आश्चर्य नहीं होता?

Don't you feel surprised at this matter?

Present habitual 'hotā hai'.

4

उसे अपनी जीत पर आश्चर्य हुआ।

He was surprised at his own victory.

Use of 'par' (at/on) for the cause.

5

हमें यह जानकर आश्चर्य हुआ कि वे चले गए।

We were surprised to know that they left.

'Jaankar' (to know) + 'ki' clause.

6

शिक्षक को छात्र के उत्तर पर आश्चर्य हुआ।

The teacher was surprised at the student's answer.

Dative subject 'shikshak ko'.

7

कल तुम्हें एक बड़ा आश्चर्य होगा।

You will have a big surprise tomorrow.

Future tense 'hogā'.

8

माँ को मेरी सफलता पर आश्चर्य हुआ।

Mother was surprised at my success.

Cause marked by 'par'.

1

मुझे आश्चर्य हो रहा है कि वह इतनी जल्दी कैसे आ गया।

I am wondering/feeling surprised how he arrived so quickly.

Present continuous 'ho rahā hai'.

2

यह आश्चर्य की बात है कि आज बारिश नहीं हुई।

It is a matter of surprise that it didn't rain today.

Noun usage 'āścharya kī bāt'.

3

जब मैंने उसे देखा, तो मुझे गहरा आश्चर्य हुआ।

When I saw him, I was deeply surprised.

Use of adjective 'gahrā' (deep).

4

वैज्ञानिकों को इस खोज पर बहुत आश्चर्य हुआ।

Scientists were very surprised at this discovery.

Formal context usage.

5

मुझे आश्चर्य है कि तुमने यह काम अकेले कैसे किया।

I am surprised how you did this work alone.

Expressing admiration through surprise.

6

उसे इस बात का आश्चर्य था कि कोई भी नहीं आया।

He was surprised by the fact that no one came.

Past tense with 'thā' for state.

7

क्या आपको आश्चर्य नहीं होता कि दुनिया कितनी बड़ी है?

Don't you feel surprised/wonder how big the world is?

Philosophical usage.

8

मुझे थोड़ा आश्चर्य हुआ कि उसने मुझे फोन नहीं किया।

I was a bit surprised that he didn't call me.

Adverbial 'thodā' (a bit).

1

चुनाव के परिणामों को देखकर पूरे देश को आश्चर्य हुआ।

The whole country was surprised to see the election results.

Broad collective subject 'pūre deś ko'.

2

मुझे इस बात पर आश्चर्य होता है कि लोग अभी भी अंधविश्वास में यकीन करते हैं।

I feel surprised that people still believe in superstitions.

Habitual present expressing opinion.

3

हैरानी की बात तो यह है कि उसे कोई आश्चर्य नहीं हुआ।

The surprising thing is that he didn't feel any surprise.

Contrast between 'hairānī' and 'āścharya'.

4

मुझे आश्चर्य हुआ कि इतनी बड़ी कंपनी इतनी जल्दी दिवालिया हो गई।

I was surprised that such a big company went bankrupt so quickly.

Business context.

5

शायद आपको आश्चर्य होगा, लेकिन मैंने अपनी नौकरी छोड़ दी है।

Perhaps you will be surprised, but I have quit my job.

Use of 'shāyad' (perhaps) with future tense.

6

उसकी बातों में जो सच्चाई थी, उसे सुनकर मुझे आश्चर्य हुआ।

I was surprised to hear the truth that was in his words.

Relative clause 'jo... use'.

7

मुझे इस बात का गहरा आश्चर्य है कि उसने हार मान ली।

I am deeply surprised that he gave up.

Abstract emotional state.

8

आश्चर्य की कोई सीमा नहीं रही जब उसने सच बताया।

There was no limit to the surprise when he told the truth.

Idiomatic 'sīmā nahīn rahī' (no limit remained).

1

यह जानकर विस्मय और आश्चर्य होता है कि प्राचीन सभ्यताओं के पास इतना ज्ञान था।

It is a matter of wonder and surprise to know that ancient civilizations had such knowledge.

Pairing 'vismay' and 'āścharya' for emphasis.

2

मुझे इस बात पर कोई आश्चर्य नहीं होगा यदि वह भविष्य में प्रधानमंत्री बन जाए।

It wouldn't surprise me at all if he becomes the Prime Minister in the future.

Conditional future usage.

3

उसकी कलाकारी को देखकर दर्शक आश्चर्यचकित रह गए।

The audience was left wonder-struck seeing his artistry.

Compound adjective 'āścharya-chakit'.

4

लेखक ने समाज की बुराइयों को जिस तरह चित्रित किया है, वह आश्चर्य पैदा करता है।

The way the author has depicted social evils creates surprise/wonder.

Causative-like 'āścharya paidā kartā hai'.

5

मुझे आश्चर्य है कि आधुनिक युग में भी ऐसी रूढ़िवादिता मौजूद है।

I am surprised that such dogmatism exists even in the modern era.

Sociological commentary.

6

उनकी बातों में छिपे व्यंग्य को समझकर मुझे आश्चर्य हुआ।

I was surprised after understanding the sarcasm hidden in his words.

Complex participle 'samajhkar'.

7

इसमें आश्चर्य की क्या बात है? यह तो होना ही था।

What is there to be surprised about? This was bound to happen.

Rhetorical question.

8

ब्रह्मांड की विशालता को देखकर मन में आश्चर्य का भाव जागृत होता है।

Seeing the vastness of the universe, a feeling of surprise/wonder is awakened in the mind.

Formal/Literary 'bhāv jāgrit honā'.

1

मानवीय चेतना की गहराइयों को समझना ही अपने आप में एक आश्चर्य है।

Understanding the depths of human consciousness is in itself a wonder/surprise.

Philosophical definition.

2

मुझे इस बात पर रंचमात्र भी आश्चर्य नहीं हुआ कि सत्य की जीत हुई।

I was not even slightly surprised that truth triumphed.

Use of 'ranchmātra' (even a tiny bit).

3

उनकी कृतियों में जो मौलिकता है, वह किसी भी पाठक को आश्चर्य में डाल सकती है।

The originality in their works can put any reader into a state of surprise/wonder.

Idiomatic 'āścharya mẽ dālnā'.

4

प्रकृति के चक्र को देखकर जो विस्मयकारी आश्चर्य होता है, वह अनिर्वचनीय है।

The wondrous surprise one feels seeing the cycle of nature is inexpressible.

Use of 'anirvachanīya' (inexpressible).

5

इतिहास की पुनरावृत्ति को देखकर अक्सर आश्चर्य होता है।

It is often surprising to see the repetition of history.

Historical analysis context.

6

यह मेरे लिए अत्यंत आश्चर्य का विषय है कि आप अब भी उसी पुरानी विचारधारा से चिपके हुए हैं।

It is a matter of extreme surprise for me that you are still clinging to that same old ideology.

Formal 'āścharya kā viṣay'.

7

मुझे इस बात पर आश्चर्य हुआ कि किस प्रकार उन्होंने प्रतिकूल परिस्थितियों में भी धैर्य बनाए रखा।

I was surprised at how they maintained patience even in adverse circumstances.

Complex descriptive clause.

8

उनके व्यक्तित्व के विभिन्न पहलुओं को जानकर मुझे निरंतर आश्चर्य होता रहता है।

Knowing the various aspects of his personality, I am constantly surprised.

Iterative 'hotā rahtā hai'.

Synonyms

हैरान होना अचंभा होना विस्मय होना चकित होना स्तब्ध होना भौंचक्का होना विस्मित होना दंग रह जाना

Antonyms

अपेक्षित होना सामान्य लगना पूर्वानुमान होना उम्मीद होना

Common Collocations

बड़ा आश्चर्य होना
गहरा आश्चर्य होना
देखकर आश्चर्य होना
सुनकर आश्चर्य होना
जानकर आश्चर्य होना
कोई आश्चर्य नहीं होना
आश्चर्य में डालना
आश्चर्य प्रकट करना
आश्चर्य की बात
आश्चर्य से देखना

Common Phrases

इसमें आश्चर्य की क्या बात है?

— What is there to be surprised about? Used when something was expected.

अगर वह फेल हो गया, तो इसमें आश्चर्य की क्या बात है? उसने पढ़ाई ही नहीं की थी।

मुझे कोई आश्चर्य नहीं होगा।

— I won't be surprised. Used to express a prediction.

मुझे कोई आश्चर्य नहीं होगा अगर वह कल फिर लेट आए।

यह जानकर आश्चर्य होता है कि...

— It is surprising to know that... A common way to introduce a surprising fact.

यह जानकर आश्चर्य होता है कि वह अस्सी साल का है।

आश्चर्य की कोई सीमा नहीं रही।

— There was no limit to the surprise. Used for extreme amazement.

जब उसने लॉटरी जीती, तो उसके आश्चर्य की कोई सीमा नहीं रही।

बड़ी आश्चर्यजनक बात है!

— It's a very surprising thing! Used as an exclamation.

बड़ी आश्चर्यजनक बात है कि तुम यहाँ पहुँच गए!

मुझे आश्चर्य है कि...

— I am surprised that... Used to start an observation.

मुझे आश्चर्य है कि तुमने अभी तक खाना नहीं खाया।

सबको आश्चर्य में डाल दिया।

— Put everyone in surprise. Used when an event shocks a group.

उसकी शादी की खबर ने सबको आश्चर्य में डाल दिया।

आश्चर्य से भर जाना।

— To be filled with surprise.

उसका चेहरा आश्चर्य से भर गया।

आश्चर्य व्यक्त करना।

— To express surprise (formal).

विपक्ष ने सरकार के फैसले पर आश्चर्य व्यक्त किया।

आश्चर्य तो इस बात का है...

— The surprise is about this fact... Used to highlight a specific point.

आश्चर्य तो इस बात का है कि उसने मना कर दिया।

Often Confused With

आश्चर्य होना vs आशीर्वाद (āśīrvād)

Sounds similar but means 'blessing'. Don't mix them up!

आश्चर्य होना vs आशा (āśā)

Means 'hope'. Often confused by beginners because of the 'āś' start.

आश्चर्य होना vs आश्रम (āśram)

Means 'hermitage' or 'monastery'. Just sounds similar.

Idioms & Expressions

"दाँतों तले उँगली दबाना"

— To be extremely surprised or amazed.

उसका साहस देखकर सबने दाँतों तले उँगली दबा ली।

Common Idiom
"आँखें फटी की फटी रह जाना"

— To be wide-eyed with shock or surprise.

जादू देखकर बच्चों की आँखें फटी की फटी रह गईं।

Informal/Visual
"हक्का-बक्का रह जाना"

— To be totally flabbergasted or stunned.

अचानक शेर को सामने देखकर वह हक्का-बक्का रह गया।

Common
"पैरों तले ज़मीन खिसक जाना"

— To be so shocked that one feels the ground slip away (usually negative).

चोरी की खबर सुनकर उसके पैरों तले ज़मीन खिसक गई।

Dramatic
"मुँह खुला का खुला रह जाना"

— To be left with one's mouth hanging open in surprise.

उसकी खूबसूरती देखकर मेरा मुँह खुला का खुला रह गया।

Informal
"सन्नाटे में आ जाना"

— To be silenced by surprise or shock.

उसकी मौत की खबर सुनकर पूरा गाँव सन्नाटे में आ गया।

Serious
"दंग रह जाना"

— To be astonished.

उसका गाना सुनकर सब दंग रह गए।

Neutral
"आश्चर्य का ठिकाना न रहना"

— To have no bounds to one's surprise.

जब उसे पता चला कि वह पास हो गया, तो उसके आश्चर्य का ठिकाना न रहा।

Standard
"पत्थर की लकीर होना"

— Not an idiom for surprise, but often used when something unexpected becomes a firm reality.

उसका वादा पत्थर की लकीर है, इसमें आश्चर्य कैसा?

Literary
"अवाक रह जाना"

— To be left speechless with surprise.

उसका व्यवहार देखकर मैं अवाक रह गया।

Formal

Easily Confused

आश्चर्य होना vs हैरान (hairān)

Both mean surprised.

'Hairān' can also mean worried or troubled, while 'āścharya' is pure wonder.

वह काम से हैरान है (He is troubled by work) vs वह काम देखकर आश्चर्य में है (He is surprised by the work).

आश्चर्य होना vs अचंभा (achambhā)

Both mean amazement.

'Achambhā' is slightly more informal and used for things that seem impossible.

मुझे अचंभा हुआ कि वह हवा में उड़ गया।

आश्चर्य होना vs सदमा (sadmā)

Both involve unexpected news.

'Sadmā' is for trauma/shock; 'āścharya' is for surprise/wonder.

उसे मौत का सदमा लगा (He was shocked by the death).

आश्चर्य होना vs विस्मय (vismay)

Synonyms.

'Vismay' is much more formal and poetic.

विस्मयकारी दृश्य (An awe-inspiring sight).

आश्चर्य होना vs घबराहट (ghabrāhat)

Surprise can lead to nervousness.

'Ghabrāhat' is anxiety or panic, not surprise.

मुझे घबराहट हो रही है (I am feeling nervous).

Sentence Patterns

A1

[Person]-ko āścharya huā.

मुझे आश्चर्य हुआ।

A2

[Event] par [Person]-ko āścharya huā.

उसकी जीत पर मुझे आश्चर्य हुआ।

A2

[Action] देखकर [Person]-ko āścharya huā.

उसे देखकर मुझे आश्चर्य हुआ।

B1

[Person]-ko āścharya hai ki [Clause].

मुझे आश्चर्य है कि वह आ गया।

B1

Yeh āścharya kī bāt hai ki [Clause].

यह आश्चर्य की बात है कि आज धूप है।

B2

[Person]-ko [Adjective] āścharya hogā.

तुम्हें बड़ा आश्चर्य होगा।

C1

[Concept] ko dekhkar man mẽ āścharya kā bhāv paidā hotā hai.

तारों को देखकर मन में आश्चर्य का भाव पैदा होता है।

C2

[Abstract Subject] apne āp mẽ ek āścharya hai.

समय का चक्र अपने आप में एक आश्चर्य है।

Word Family

Nouns

आश्चर्य (āścharya) - surprise/wonder

Verbs

आश्चर्य करना (āścharya karnā) - to express surprise

Adjectives

आश्चर्यजनक (āścharyajanak) - surprising
आश्चर्यचकित (āścharyachakit) - amazed/surprised

Related

विस्मय (vismay)
अचंभा (achambhā)
हैरानी (hairānī)
अद्भुत (adbhut)
अनोखा (anokhā)

How to Use It

frequency

High in news, literature, and standard conversation.

Common Mistakes
  • Main āścharya hūn. Mujhe āścharya hai.

    You cannot 'be' a surprise; surprise must happen to you.

  • Mujhe āścharya huī. Mujhe āścharya huā.

    The verb agrees with the masculine noun 'āścharya', not the person.

  • Use 'āścharya' for a death. Use 'sadmā' or 'dukh'.

    'Āścharya' is for wonder/unexpectedness, not grief.

  • Main āścharya kiyā. Mujhe āścharya huā.

    'Honā' is more common for the feeling; 'karnā' is for actively wondering.

  • Spelling it as 'āśarya'. आश्चर्य (āścharya).

    Don't forget the 'ch' (च) in the middle.

Tips

The 'Ko' Rule

Always remember that surprise is something that happens TO you in Hindi. Use 'Mujhe' instead of 'Main'.

Level Up

Use 'āścharya' instead of 'hairān' in emails or formal writing to sound more educated.

The Conjunct

The 'sh' and 'ch' in 'āścharya' flow together. Don't put a vowel between them.

Emphasizing

Use 'badā' (big) for a large surprise. 'Mujhe badā āścharya huā!'

Not for Parties

Don't use 'āścharya' for social surprises like birthdays. Use the English loanword 'surprise' there.

Verb Agreement

The verb is always masculine singular because 'āścharya' is masculine singular. 'Huā', not 'huī'.

Conjunctions

Use 'ki' (that) to explain why you are surprised. 'Mujhe āścharya hai ki...'

News Clues

Listen for 'āścharya' in news reports about space, science, or politics.

Reaction

Say 'Kya āścharya hai!' (What a surprise!) as an exclamation.

Rasa Theory

Understand that 'āścharya' is part of the 'Adbhuta' rasa, signifying the marvelous in Indian art.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Aash' (like 'ash' from a fire) and 'Charya' (like a 'cherry'). You'd be surprised to find a 'cherry' in the 'ash'! 'Ash-Cherry-Ya'.

Visual Association

Imagine a person looking at a giant, glowing cherry in a pile of gray ash, their mouth wide open in surprise.

Word Web

Surprise Wonder Awe Astonishment Unexpected Amazing Shock Marvel

Challenge

Try to find three things today that make you feel 'āścharya' and say 'Mujhe āścharya huā' each time.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'आश्चर्य' (āścharya). In Sanskrit, it literally means 'something that is to be marveled at'.

Original meaning: A wonder, a marvel, or a miraculous event.

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

Cultural Context

Avoid using 'āścharya होना' for tragic news; 'dukh honā' (to be sad) or 'sadmā lagnā' (to be shocked) is more appropriate.

English speakers often use 'I am surprised' casually. In Hindi, 'āścharya होना' can feel slightly more formal, like saying 'I am struck with wonder.'

The Rasa theory in Natyashastra mentions Adbhuta (Surprise). Bollywood songs often use 'āścharya' or 'hairānī' to describe love's unexpected nature. Hindi translations of the Bible or Gita use 'āścharya' for miracles.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Reacting to news

  • यह खबर सुनकर मुझे आश्चर्य हुआ।
  • क्या आपको आश्चर्य नहीं हुआ?
  • यह तो बड़े आश्चर्य की बात है।
  • मुझे इस पर कोई आश्चर्य नहीं है।

Seeing someone unexpectedly

  • तुम्हें यहाँ देखकर आश्चर्य हुआ।
  • अरे, तुम यहाँ? मुझे आश्चर्य हो रहा है!
  • मुझे आश्चर्य हुआ कि तुम आ गए।
  • इतनी जल्दी कैसे आ गए? आश्चर्य है!

Scientific/Academic discussion

  • यह जानकर आश्चर्य होता है कि...
  • वैज्ञानिकों को इस पर आश्चर्य हुआ।
  • यह एक आश्चर्यजनक खोज है।
  • इसमें आश्चर्य का कोई कारण नहीं है।

Personal achievements

  • मुझे अपनी जीत पर आश्चर्य हुआ।
  • तुम्हारी सफलता पर सबको आश्चर्य है।
  • क्या उसे आश्चर्य नहीं हुआ?
  • मुझे आश्चर्य है कि तुमने यह कर दिखाया।

Philosophical wonder

  • प्रकृति को देखकर आश्चर्य होता है।
  • जीवन एक बड़ा आश्चर्य है।
  • मन में आश्चर्य का भाव है।
  • आश्चर्य ही ज्ञान की शुरुआत है।

Conversation Starters

"क्या आपको कभी किसी बात पर बहुत आश्चर्य हुआ है?"

"यह जानकर आपको आश्चर्य होगा कि मैं हिंदी सीख रहा हूँ।"

"क्या आपको आश्चर्य नहीं होता कि हम यहाँ कैसे पहुँचे?"

"आज आपको सबसे बड़ा आश्चर्य किस बात पर हुआ?"

"अगर मैं कल नहीं आया, तो क्या आपको आश्चर्य होगा?"

Journal Prompts

आज मुझे किस बात पर आश्चर्य हुआ और क्यों? विस्तार से लिखें।

अपने जीवन के किसी ऐसे पल के बारे में लिखें जब आपको सबसे ज्यादा आश्चर्य हुआ था।

क्या आश्चर्य होना एक अच्छी बात है या बुरी? अपने विचार लिखें।

किसी ऐसी जगह का वर्णन करें जिसे देखकर आपको बहुत आश्चर्य हुआ।

अगर आपको कोई बड़ा सरप्राइज़ मिले, तो आपकी प्रतिक्रिया क्या होगी?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. Therefore, the verb 'honā' will usually take masculine forms like 'huā', 'hotā', or 'hogā'.

No. This literally means 'I am a surprise.' You must say 'Mujhe āścharya hai' (I am surprised/To me there is surprise).

'Āścharya honā' is to feel surprised (happens to you), whereas 'āścharya karnā' is to express surprise or to wonder about something actively.

You can say 'Mujhe bahut āścharya huā' or 'Mujhe badā āścharya huā'.

Not really. For a surprise party, Indians usually use the English word 'surprise' (सरप्राइज़ पार्टी). 'Āścharya' is more for the emotion of wonder.

Yes, it can be used for any unexpected event, but for very tragic shocks, 'sadmā' or 'jhatkā' is better.

It is a compound word meaning 'wonder-struck' or 'completely amazed'. It's more intense than just 'āścharya'.

Yes, when you are the one feeling the surprise, you need 'ko' (mujhe, use, unko, etc.).

Yes, but 'hairānī' or 'shock' is more common in modern songs and casual dialogue. 'Āścharya' appears in more formal scenes.

It is spelled as आश्चर्य. The 'sh' and 'ch' are joined together (श्च).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate into Hindi: 'I was surprised to see him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'Were you surprised?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'It is a matter of surprise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I am not surprised at his success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'You will be surprised to hear the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'āścharya-chakit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I am surprised that you are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'Everyone was surprised by the results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'āścharya' and 'ki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I felt a deep surprise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'What is there to be surprised about?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I was very surprised by his behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a negative sentence in future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'It is surprising to know this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'He was stunned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a magician and surprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I am feeling surprised right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'No one was surprised.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'āścharya' in a formal way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Hindi: 'I was surprised to see the rain in the desert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was surprised' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Were you surprised?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was surprised to see you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is surprising.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am not surprised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am surprised that you called.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone was surprised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was very surprised hearing the news.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What is there to be surprised about?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel surprised sometimes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You will be surprised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am feeling surprised right now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was wonder-struck.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was surprised at his reaction.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is no surprise in this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is a matter of great surprise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was slightly surprised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was surprised to know the truth.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Who was surprised?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am surprised at myself.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Mujhe bahut āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker surprised? 'Mujhe koi āścharya nahīn hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What caused the surprise? 'Use dekhkar mujhe āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tense: 'Tumhẽ āścharya hogā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tense: 'Mujhe āścharya hotā hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the person surprised: 'Māñ ko āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the surprise small or big? 'Mujhe badā āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the emotion? 'Wah āścharya-chakit hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Yeh āścharyajanak hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a question? 'Kya aapko āścharya huā?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is surprised? 'Sabko āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the cause: 'Sunkar āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker stunned? 'Wah stabdha rah gayā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the noun: 'Āścharya kī bāt hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the intensity: 'Gahrā āścharya huā.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!