At the A1 level, you are just starting to learn the basics of Hindi. 'अनुमति देना' (Anumati denā) might seem a bit long, but you can think of it as a formal way to say 'yes' to something someone wants to do. In A1, you mostly learn how to ask 'Can I go?' or 'Can I eat?'. Using 'अनुमति देना' is like the next step up. It helps you understand when a teacher or a parent is saying 'I allow you.' You will mostly see it in very simple sentences. The most important thing to remember at this stage is that 'अनुमति' means 'permission' and 'देना' means 'to give.' So, 'अनुमति देना' is 'to give permission.' You don't need to worry too much about the complex grammar yet. Just recognize that when you hear 'Anumati,' someone is talking about being allowed to do something. You might hear it in a classroom when a teacher says, 'I give you permission to speak.' It's a polite and good word to know early on because it shows you are trying to be respectful. Even if you just use the short version 'अनुमति?' (Permission?) with a questioning tone, people will understand you are asking if something is okay. Try to notice this word in simple signs or when people are being very polite to each other. It's a great building block for your formal Hindi vocabulary. Remember, in Hindi, being polite is very important, and this word is a key part of that. As you move to A2, you will learn how to put this into full sentences with 'ko' and 'ki,' but for now, just focus on the meaning: giving the 'go-ahead' for an action. Imagine a green light; that is what 'अनुमति देना' represents in a conversation. It is the green light to proceed with what you asked.
At the A2 level, you are beginning to form more complete sentences and understand how words connect. For 'अनुमति देना,' this means learning the 'Recipient + ko' and 'Action + ki' pattern. You should be able to say things like 'He gave me permission' (उसने मुझे अनुमति दी). Notice how 'denā' changes to 'dī' because 'anumati' is feminine. This is a very common grammar point at this level. You will also start to use it in common daily situations, like asking a boss for a day off or asking a librarian if you can take a book. You are moving beyond just 'Can I?' (Kya main...?) to 'Will you give me permission?' (Kya aap mujhe anumati denge?). This makes your Hindi sound much more mature. You will also encounter the negative form 'अनुमति नहीं दी' (did not give permission) quite often. At A2, you should also be able to recognize the word in public places, like on signs that say 'No entry without permission.' You are starting to see how Hindi uses compound verbs (a noun plus a verb) to create specific meanings. 'Anumati denā' is a perfect example of this. Practice using it with different verbs: 'khāne kī anumati' (permission to eat), 'baithne kī anumati' (permission to sit). This 'Infinitive-ne + kī' structure is a key milestone for A2 learners. Once you master this, many other Hindi expressions will become easier to understand. You are also becoming aware of the difference between formal 'Anumati denā' and informal 'Karne denā' (to let do). Using the formal one with teachers and the informal one with friends is a sign that you are reaching the A2 level of social communication.
At the B1 level, you are becoming an intermediate learner who can handle most travel situations and talk about familiar topics. 'अनुमति देना' becomes a tool for more detailed explanations. You can now talk about why permission was given or denied. For example, 'The doctor allowed the patient to go home because he was feeling better.' You are also starting to use the word in different tenses more fluently, including the continuous tense ('They are not giving permission') and the conditional tense ('If you give me permission, I will go'). At this level, you should also be comfortable with the Urdu synonym 'इजाज़त देना' and know when to use it to sound more natural in casual conversations. You will start to hear 'अनुमति देना' in news reports and more complex media. You might read a news story about a city council giving permission for a new park. This involves understanding the word in a broader social and political context. You are also learning to use it with other helping verbs, like 'अनुमति देनी पड़ी' (had to give permission) or 'अनुमति देनी चाहिए' (should give permission). Your understanding of the feminine gender of 'anumati' should be solid now, and you should rarely make mistakes with 'dī' vs 'diyā'. You can also start to use the word in its noun form 'अनुमति' more flexibly, such as 'बिना किसी की अनुमति के' (without anyone's permission). This level is all about building complexity and using the word to describe real-world events and personal experiences in a more nuanced way.
At the B2 level, you are a confident user of Hindi who can understand complex texts and hold detailed discussions. 'अनुमति देना' is now used in abstract and professional contexts. You can discuss legal permissions, environmental permits, and ethical consent. You might analyze a text about whether the government should 'अनुमति देना' for certain types of scientific research. You understand the nuances between 'अनुमति' (permission), 'मंजूरी' (official approval), and 'स्वीकृति' (consent/acceptance). You can use these words precisely in a business meeting or a formal essay. You are also familiar with the passive voice constructions like 'अनुमति दी गई' (permission was given), which are common in official reports and historical writing. At B2, you can also understand the cultural implications of the word—how seeking permission is tied to respect and hierarchy in South Asian societies. You can navigate the subtleties of 'asking' vs. 'telling' in a professional environment. Your sentences are longer and more sophisticated, often using 'अनुमति देना' as part of a larger clause, such as 'हालाँकि प्रशासन ने अनुमति दे दी थी, फिर भी सुरक्षा कारणों से कार्यक्रम रद्द कर दिया गया' (Although the administration had given permission, the program was cancelled for security reasons). You are also able to identify and use idioms or common bureaucratic phrases involving permission. This level requires you to not just know the word, but to know the 'vibe' and the 'protocol' that comes with it in various sectors of Indian life.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You use 'अनुमति देना' with absolute grammatical precision and stylistic flair. You can engage in high-level debates about topics like 'informed consent' (सूचित अनुमति) in medicine or 'legal authorization' in international law. You understand the historical and etymological roots of the word and can appreciate its use in classical Hindi literature. You can distinguish between the subtle shades of meaning in synonyms like 'अनुज्ञा' (Anugya) or 'अनुमोदन' (Anumodan - endorsement). Your usage is not just about communication but about nuance and tone. You can use the word sarcastically, formally, or persuasively. For instance, in a political critique, you might discuss how a government 'allows' certain behaviors through inaction. You are also comfortable with the most complex grammatical structures involving this verb, such as nested clauses and advanced participial constructions. You can read and write official government 'Gazzettes' or legal contracts where 'अनुमति' is a defined legal term. At this stage, you are also aware of regional variations in how permission is sought and granted across the Hindi-speaking belt. You can switch between the highly Sanskritized 'अनुमति देना' of a formal speech and the more Persianized 'इजाज़त देना' of a social gathering in Delhi or Lucknow with ease. Your mastery of the word reflects a deep understanding of the Hindi language's history and its contemporary social applications.
At the C2 level, you have mastered the Hindi language. 'अनुमति देना' is just one small part of your vast linguistic repertoire, but you use it with the sensitivity of a native scholar. You can explore the philosophical dimensions of 'allowance'—the tension between individual freedom and social 'अनुमति'. You can write academic papers or literary critiques in Hindi that use this word in highly specialized ways. You understand how the concept of permission has evolved in Hindi literature, from the 'āgyā' of ancient kings to the 'anumati' of modern democratic citizens. You can use the word in complex metaphors and allegories. Your speech is indistinguishable from an educated native speaker, and you can pick up on the slightest misuse of the word by others, understanding exactly why it feels 'off.' You can lead workshops, give keynote addresses, or negotiate complex legal settlements in Hindi, where the exact phrasing of 'अनुमति' can have significant consequences. You are also a master of the 'register'—you know exactly when 'अनुमति देना' is too formal, when it's just right, and when an alternative like 'सहमति देना' (to give consent/agreement) would be more appropriate for a specific philosophical or legal argument. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a tool for precise, sophisticated, and culturally resonant expression.

अनुमति देना in 30 Seconds

  • अनुमति देना (Anumati denā) is a formal Hindi phrase meaning 'to give permission' or 'to allow'.
  • It is a compound verb where 'Anumati' is a feminine noun, affecting verb conjugation in the past tense.
  • Commonly used in offices, schools, and legal contexts to grant authority or clearance.
  • Requires 'ko' for the person being allowed and 'ki' for the action being permitted.

The Hindi verb phrase अनुमति देना (Anumati denā) is a cornerstone of formal and semi-formal Hindi communication. It translates directly to 'to give permission' or 'to allow.' Understanding this phrase is essential for navigating social hierarchies and bureaucratic systems in India. At its core, it is a compound verb formed by the noun 'अनुमति' (anumati), meaning permission or consent, and the verb 'देना' (denā), meaning to give. Because 'अनुमति' is a feminine noun, the verb 'देना' often conjugates to reflect this gender when used in certain past tenses or with specific grammatical constructions. This word is not just about a simple 'yes'; it implies a structured granting of authority or right to perform an action.

Formal Context
In offices, schools, or government settings, this is the standard way to request or grant clearance. For example, 'सरकार ने नए प्रोजेक्ट की अनुमति दे दी है' (The government has given permission for the new project).

क्या आप मुझे अंदर आने की अनुमति देंगे? (Will you give me permission to come inside?)

While 'अनुमति देना' is formal, it is widely used in daily life when a degree of politeness or officialdom is required. If you are asking a stranger for something or talking to a superior, this phrase is much safer and more respectful than using informal alternatives like 'करने देना' (to let do). The word 'अनुमति' itself has roots in Sanskrit, which gives it a high-register, sophisticated feel. When you use this phrase, you are signaling that you recognize the other person's authority to grant or deny a request. This is particularly important in Indian culture, where respecting hierarchy and following proper protocols is highly valued. Whether you are seeking permission to take a day off, to enter a restricted area, or to start a new initiative, 'अनुमति देना' is your go-to expression.

Social Dynamics
Using this phrase helps establish a respectful distance. It is commonly used in parent-child dynamics when discussing significant life choices, such as traveling abroad or choosing a career path.

मेरे माता-पिता ने मुझे विदेश जाने की अनुमति दे दी है। (My parents have given me permission to go abroad.)

In the digital age, you will see this word frequently in software interfaces. 'Allow access to your location' is translated as 'अपने स्थान तक पहुँच की अनुमति दें'. This reinforces the word's association with granting rights or access. Furthermore, in legal documents, 'अनुमति' is used to define what is permissible under the law. Understanding the weight of this word allows learners to switch between casual conversation and professional interactions seamlessly. It is more than just a translation of 'allow'; it is a marker of social awareness and linguistic competence in Hindi. By mastering its usage, you demonstrate that you understand the nuances of consent and authority in the Hindi-speaking world.

प्रधानाचार्य ने छात्रों को पिकनिक पर जाने की अनुमति नहीं दी। (The principal did not give the students permission to go on a picnic.)

Legal Usage
In legal terms, 'अनुमति' is often linked with 'लाइसेंस' (license) or 'परमिट' (permit), indicating a formal legal allowance.

बिना अनुमति के प्रवेश वर्जित है। (Entry without permission is prohibited.)

To wrap up, 'अनुमति देना' is a versatile and essential verb for any Hindi learner. It bridges the gap between basic communication and sophisticated interaction. Its usage spans from asking to use a phone to negotiating international treaties. By paying attention to its gender (feminine) and its formal tone, you can communicate with precision and respect in any Hindi-speaking environment.

Using अनुमति देना correctly requires a firm grasp of Hindi sentence structure, particularly the use of postpositions. The most common pattern involves the person being given permission (marked with 'को') and the action being permitted (expressed as an infinitive ending in '-ने' followed by 'की'). The full structure usually looks like this: [Subject] [Recipient]-को [Action]-ने की अनुमति [Verb conjugation of देना]. This might seem complex at first, but it follows a logical flow once you break it down.

The 'की' Connection
Because 'अनुमति' is a feminine noun, it is almost always preceded by the feminine postposition 'की'. This links the permission to the specific action. For example, 'बोलने की अनुमति' (permission to speak) or 'जाने की अनुमति' (permission to go).

शिक्षक ने मुझे सवाल पूछने की अनुमति दी। (The teacher gave me permission to ask a question.)

When conjugating the verb 'देना' in the past tense (Perfective aspect), it must agree with the object 'अनुमति' if the subject is marked with 'ने'. This is why you will see 'दी' (feminine singular) instead of 'दिया' (masculine singular) in most past tense sentences involving permission. For example: 'उसने मुझे अनुमति दी' (He/She gave me permission). If you are using the future tense, the verb will agree with the subject: 'मैं आपको अनुमति दूँगा' (I [male] will give you permission) or 'मैं आपको अनुमति दूँगी' (I [female] will give you permission). Understanding this agreement is crucial for grammatical accuracy.

Negative Sentences
To deny permission, simply add 'नहीं' before the verb. 'मैंने उसे अनुमति नहीं दी' (I did not give him permission). This is a very common way to express prohibition in a formal tone.

डॉक्टर ने मरीज को बाहर जाने की अनुमति नहीं दी। (The doctor did not allow the patient to go out.)

In questions, 'अनुमति देना' often appears in the request form. 'क्या आप मुझे बैठने की अनुमति देंगे?' (Will you allow me to sit?). This is much more polite than saying 'क्या मैं यहाँ बैठ सकता हूँ?' (Can I sit here?). It adds a layer of formal etiquette that is highly appreciated in professional settings. You can also use it in the passive voice in very formal writing: 'अनुमति दी जाती है' (Permission is granted). This is frequently found in official notices and legal decrees.

क्या मुझे इस फाइल को देखने की अनुमति है? (Do I have permission to see this file?)

Compound Verbs
Sometimes 'देना' is combined with other auxiliary verbs like 'सकना' (can) or 'चाहिए' (should). 'आपको अनुमति देनी चाहिए' (You should give permission).

अधिकारी ने अंततः अनुमति दे दी। (The officer finally gave permission.)

Mastering the sentence patterns of 'अनुमति देना' allows you to navigate complex social interactions with ease. Whether you are a student, a professional, or a traveler, knowing how to ask for and grant permission using this specific phrase will make your Hindi sound more natural and respectful. Pay close attention to the 'ko' and 'ki' markers, as they are the glue that holds these sentences together.

If you spend time in India, you will encounter अनुमति देना in a variety of real-world scenarios. It is not just a textbook term; it is the language of authority, bureaucracy, and polite society. You will hear it in the echoing halls of government offices, in the disciplined environment of a classroom, and even in the digital prompts on your smartphone. Understanding where and how it is used will help you decode the social fabric of Hindi-speaking regions.

At the Workplace
In a corporate or government office, 'अनुमति' is the standard word for approval. Your manager might say, 'मैं आपको छुट्टी की अनुमति देता हूँ' (I grant you permission for leave). It is also used in emails and formal memos to signify that a proposal has been cleared.

प्रबंधक ने बजट बढ़ाने की अनुमति दे दी है। (The manager has allowed the budget increase.)

In educational institutions, the word is ubiquitous. Students must seek 'अनुमति' to enter the class late, to leave early, or to participate in extracurricular activities. Teachers use it to maintain order and discipline. For example, 'बिना अनुमति के कोई भी अपनी जगह से नहीं हिलेगा' (No one will move from their place without permission). This usage reinforces the idea of permission as a formal grant from a superior to a subordinate. It is also common in news broadcasts when reporting on government decisions: 'सुप्रीम कोर्ट ने विरोध प्रदर्शन की अनुमति दी' (The Supreme Court allowed the protest).

Public Spaces and Signs
You will see this word on signs in parks, museums, and historical sites. 'फोटोग्राफी की अनुमति नहीं है' (Photography is not allowed) is a common sight. It is also used in public announcements at train stations or airports regarding security protocols.

यहाँ धूम्रपान की अनुमति नहीं है। (Smoking is not permitted here.)

In the realm of technology, Hindi-localized apps and websites use 'अनुमति देना' for permissions related to the camera, microphone, or contacts. This has made the word very familiar even to younger generations who might use more informal Hindi in their daily speech. When your phone asks, 'क्या आप इस ऐप को फोटो खींचने की अनुमति देते हैं?' (Do you allow this app to take photos?), it is using the standard formal language of consent. This digital context has bridged the gap between classical Sanskrit-derived vocabulary and modern daily life.

कृपया ऐप को सूचनाएं भेजने की अनुमति दें। (Please allow the app to send notifications.)

Legal and Police Context
Police officers use this word when granting or denying permission for public gatherings or when asking for permission to search a vehicle. 'क्या आप मुझे अपनी कार की तलाशी लेने की अनुमति देंगे?'

कोर्ट ने आरोपी को जमानत पर बाहर जाने की अनुमति दे दी। (The court allowed the accused to go out on bail.)

In summary, 'अनुमति देना' is a word you will hear whenever there is a question of 'can I?' or 'may I?' in a setting that requires a bit of decorum. From the digital screens in your hand to the formal decrees of the high court, this phrase is the standard way to talk about the granting of rights and permissions in the Hindi language.

Learning अनुमति देना can be tricky for English speakers because of the specific grammatical rules surrounding compound verbs and gender agreement in Hindi. Even advanced learners sometimes trip up on these nuances. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound much more polished and native-like. Let's explore the most frequent errors and how to fix them.

Mistake 1: Gender Disagreement
The most common mistake is treating 'अनुमति' as masculine. Since it ends in 'इ' (though it is a Sanskrit feminine noun), many learners say 'अनुमति दिया' (anumati diyā). However, 'अनुमति' is feminine, so in the past tense with 'ने', it must be 'अनुमति दी' (anumati dī).

❌ गलत (Wrong): उसने मुझे जाने की अनुमति दिया
✅ सही (Right): उसने मुझे जाने की अनुमति दी

Another frequent error involves the postpositions 'को' and 'की'. Many learners forget to use 'को' for the person receiving permission, or they use 'का' instead of 'की' before 'अनुमति'. Remember: Recipient + को and Action-ne + की. Forgetting 'की' is a major error because 'अनुमति' needs that link to the action it is permitting. Without it, the sentence feels disjointed and confusing to a native speaker.

Mistake 2: Confusing with 'Let'
In English, 'allow' and 'let' are often interchangeable. In Hindi, 'अनुमति देना' is formal, while 'करने देना' is the informal 'let'. Using 'अनुमति देना' with your close friends might sound unnaturally stiff, like saying 'I grant you permission to eat my fries.'

❌ अजीब (Awkward): दोस्त, क्या तुम मुझे अपना फोन इस्तेमाल करने की अनुमति दोगे?
✅ बेहतर (Better): दोस्त, क्या मैं तुम्हारा फोन इस्तेमाल कर सकता हूँ?

Learners also struggle with the placement of 'नहीं'. In 'अनुमति देना', the 'नहीं' should ideally come right before 'देना'. Placing it elsewhere can change the emphasis or make the sentence grammatically incorrect. Furthermore, confusing 'अनुमति' (permission) with 'आज्ञा' (order/command) is common. While 'आज्ञा देना' also means to allow, it has a much stronger sense of authority, usually from a king, a god, or a very strict superior. Using 'आज्ञा' in a modern office might sound like you think your boss is a monarch.

❌ गलत (Wrong): मैंने उसे अनुमति दी नहीं
✅ सही (Right): मैंने उसे अनुमति नहीं दी

Mistake 3: The 'ko' omission
Leaving out 'को' after the person receiving permission is a frequent error. 'मैंने उसे अनुमति दी' is correct; 'मैंने वह अनुमति दी' is not, unless 'वह' refers to the permission itself rather than the person.

❌ गलत (Wrong): पिता ने बेटा अनुमति दी।
✅ सही (Right): पिता ने बेटे को अनुमति दी।

By keeping these points in mind—feminine gender agreement, the 'ko' and 'ki' postpositions, and the appropriate social register—you can avoid the most common mistakes and use 'अनुमति देना' like a pro. Practice these patterns until they become second nature!

In Hindi, there are several ways to express the idea of 'allowing' or 'permitting,' and choosing the right one depends on the context, the level of formality, and the linguistic background (Hindi vs. Urdu) of the conversation. While अनुमति देना is the most standard formal term, knowing the alternatives will help you understand different speakers and express yourself more precisely.

इजाज़त देना (Ijāzat denā)
This is the Urdu-origin equivalent of 'अनुमति देना'. It is extremely common in spoken Hindi, Bollywood movies, and poetry. It feels slightly more romantic or personal than the Sanskrit-derived 'अनुमति'. In most everyday situations, they are interchangeable. Example: 'क्या आप मुझे इजाज़त देंगे?'

मुझसे दूर जाने की इजाज़त न दो। (Don't give me permission to go away from me - poetic usage.)

Another important alternative is आज्ञा देना (Āgyā denā). This word carries a much heavier weight of authority. It is more like 'to command' or 'to grant a formal decree.' You would hear this in historical dramas or when a high-ranking religious or political leader speaks. Using it in a casual setting would sound archaic or overly dramatic. On the other hand, मंजूरी देना (Manzūrī denā) is the term of choice for 'approval' or 'sanction,' especially in financial or administrative contexts. If a project plan is approved, it gets 'मंजूरी,' not just 'अनुमति.'

करने देना (Karne denā)
This is the informal way to say 'to let [someone] do [something].' It is the most common way to express allowance in casual conversation with friends and family. It doesn't use the word 'permission' explicitly. Example: 'मुझे जाने दो' (Let me go) instead of 'मुझे जाने की अनुमति दो'.

मम्मी मुझे खेलने नहीं दे रही हैं। (Mom is not letting me play.)

In technical or legal writing, you might also see स्वीकृति देना (Svīkṛti denā), which means 'to give acceptance' or 'to consent.' This is even more formal than 'अनुमति' and is often used in the context of accepting terms and conditions or a proposal. Lastly, छूट देना (Chhūṭ denā) means 'to give an exemption' or 'to allow a concession.' While it involves permission, it specifically refers to being allowed to skip a rule or pay less money.

सरकार ने टैक्स में छूट दी है। (The government has given a tax exemption/concession.)

Summary Comparison Table
  • अनुमति देना: Standard, formal, Sanskrit-based.
  • इजाज़त देना: Common, Urdu-based, slightly more personal.
  • आज्ञा देना: Very formal, authoritative, like a command.
  • मंजूरी देना: Official approval/sanction (budgets, plans).
  • करने देना: Informal, daily use, equivalent to 'let'.

By learning these synonyms and their specific nuances, you can tailor your Hindi to the situation at hand. Whether you are filling out a government form or asking a friend for a favor, you will have the right word for the right moment.

How Formal Is It?

Fun Fact

In Sanskrit literature, Anumati is also the name of a goddess associated with the moon and the granting of wishes/permissions.

Pronunciation Guide

UK /ə.nu.mə.t̪i d̪eː.nɑː/
US /ə.nu.mə.t̪i deɪ.nɑ/
Primary stress is on the first syllable of 'Anumati' (A-) and the first syllable of 'denā' (de-).
Rhymes With
सहमति देना (Sahmati denā) दुर्गति देना (Durgati denā) मुक्ति देना (Mukti denā) शक्ति देना (Shakti denā) भक्ति देना (Bhakti denā) सद्गति देना (Sadgati denā) प्रगति देना (Pragati denā) तृप्ति देना (Tripti denā)
Common Errors
  • Pronouncing 't' as an English alveolar 't' (roof of mouth) instead of dental 't'.
  • Making the final 'i' in 'anumati' too long.
  • Pronouncing 'denā' as 'den-uh' instead of 'de-nā'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once the root 'anumati' is known.

Writing 3/5

Requires correct gender agreement in past tense (dī).

Speaking 3/5

Dental 't' and formal register can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clearly articulated in formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

देना (To give) को (To/For) की (Of - feminine) करना (To do) चाहिए (Should/Need)

Learn Next

इजाज़त देना (Urdu synonym) आज्ञा देना (Command) मंजूरी देना (Approval) स्वीकृति (Consent) निषेध (Prohibition)

Advanced

अनुमोदन (Endorsement) प्राधिकरण (Authorization) सहमति-पत्र (Consent form) अनापत्ति प्रमाण पत्र (No Objection Certificate)

Grammar to Know

Compound Verb Agreement

In 'उसने अनुमति दी', the verb agrees with 'अनुमति' (feminine).

The 'ko' Postposition

Always use 'ko' for the person receiving permission: 'मुझको अनुमति मिली'.

Infinitive Oblique

The action verb changes from 'jānā' to 'jāne' before 'ki anumati'.

Negative Placement

'नहीं' usually comes before 'देना': 'अनुमति नहीं दी'.

Honorifics

Use 'दें' or 'दीजिए' for a polite request to an elder or superior.

Examples by Level

1

क्या आप मुझे अनुमति देंगे?

Will you give me permission?

Future tense, polite 'aap' form.

2

मुझे जाने की अनुमति चाहिए।

I need permission to go.

Use of 'chāhiye' for 'need'.

3

शिक्षक अनुमति देते हैं।

The teacher gives permission.

Present simple tense.

4

पिताजी ने अनुमति दी।

Father gave permission.

Past tense, 'dī' agrees with feminine 'anumati'.

5

क्या मुझे अनुमति है?

Do I have permission?

Simple present with 'hai'.

6

वह अनुमति नहीं देगा।

He will not give permission.

Negative future tense.

7

कृपया अनुमति दें।

Please give permission.

Imperative form (polite request).

8

अनुमति कहाँ है?

Where is the permission?

Question word 'kahāṇ'.

1

माँ ने मुझे खेलने की अनुमति दी।

Mom gave me permission to play.

Structure: [Action-ne] + ki + anumati + dī.

2

क्या आप मुझे अंदर आने की अनुमति देंगे?

Will you allow me to come inside?

Formal request for entry.

3

डॉक्टर ने मरीज को फल खाने की अनुमति नहीं दी।

The doctor did not allow the patient to eat fruit.

Negative past tense with 'ko' for recipient.

4

हमें यहाँ बैठने की अनुमति है।

We have permission to sit here.

Use of 'hamēṇ' (to us).

5

पुस्तकालय में बात करने की अनुमति नहीं है।

Talking is not allowed in the library.

Passive-style general rule.

6

मेरे भाई को विदेश जाने की अनुमति मिल गई।

My brother got permission to go abroad.

Use of 'milnā' (to get/receive) with permission.

7

क्या मैनेजर ने आपको छुट्टी की अनुमति दी?

Did the manager give you permission for leave?

Interrogative past tense.

8

बिना अनुमति के यहाँ आना मना है।

Coming here without permission is forbidden.

Use of 'binā' (without) and 'manā' (forbidden).

1

सरकार ने नए कारखाने के लिए अनुमति दे दी है।

The government has given permission for the new factory.

Present perfect tense with 'de dī hai'.

2

यदि आप अनुमति दें, तो मैं कुछ कहना चाहता हूँ।

If you allow, I want to say something.

Conditional 'yadi... to' structure.

3

अधिकारी ने हमें फोटो खींचने की अनुमति नहीं दी।

The officer did not allow us to take photos.

Standard negative past tense.

4

क्या आपको इस प्रोजेक्ट पर काम करने की अनुमति मिली?

Did you get permission to work on this project?

Focus on the 'getting' of permission.

5

प्रधानाचार्य ने छात्रों को ट्रिप पर जाने की अनुमति दे दी।

The principal gave the students permission to go on a trip.

Compound verb 'de dī' for completed action.

6

आपको उनसे अनुमति लेनी चाहिए थी।

You should have taken permission from them.

Past obligation with 'chāhiye thī'.

7

बिना लिखित अनुमति के आप इसे इस्तेमाल नहीं कर सकते।

You cannot use this without written permission.

Adjective 'likhit' (written) modifying permission.

8

वह हमेशा अपनी पत्नी से अनुमति लेकर ही काम करता है।

He always works only after taking permission from his wife.

Use of 'kar' (after doing) with 'lekar'.

1

पर्यावरण मंत्रालय ने खनन की अनुमति देने से इनकार कर दिया।

The Environment Ministry refused to give permission for mining.

Infinitive 'dene se' as the object of 'inkār karnā'.

2

क्या कंपनी ने आपको घर से काम करने की अनुमति दी है?

Has the company allowed you to work from home?

Present perfect interrogative.

3

सुरक्षा कारणों से पुलिस ने जुलूस की अनुमति नहीं दी।

For security reasons, the police did not allow the procession.

Reasoning phrase 'surakshā kāraṇoṇ se'.

4

उसे अपनी संपत्ति बेचने की अनुमति मिल गई है।

He has received permission to sell his property.

Legal context of property rights.

5

बिना अनुमति के किसी के निजी डेटा का उपयोग करना अवैध है।

Using someone's private data without permission is illegal.

Gerund 'upyog karnā' as subject.

6

क्या कोर्ट ने आरोपी को विदेश जाने की अनुमति दे दी?

Did the court allow the accused to go abroad?

Legal/Judicial context.

7

प्रशासन ने अंततः शांतिपूर्ण प्रदर्शन की अनुमति दे दी।

The administration finally gave permission for a peaceful protest.

Adverb 'antataḥ' (finally).

8

हमें इस ऐतिहासिक इमारत में प्रवेश की अनुमति नहीं मिली।

We did not get permission to enter this historical building.

Negative past with 'milnā'.

1

नैतिक दृष्टिकोण से, क्या हमें इस प्रयोग की अनुमति देनी चाहिए?

From an ethical standpoint, should we allow this experiment?

Complex abstract question with 'drishtikoṇ' (standpoint).

2

संविधान नागरिकों को शांतिपूर्वक इकट्ठा होने की अनुमति देता है।

The Constitution allows citizens to assemble peacefully.

Formal legal/political statement.

3

बिना सूचित अनुमति के चिकित्सा उपचार करना दंडनीय अपराध है।

Performing medical treatment without informed consent is a punishable offense.

Medical/Legal terminology 'sūchit anumati' (informed consent).

4

विपक्ष ने सरकार पर बिना अनुमति के जासूसी करने का आरोप लगाया।

The opposition accused the government of spying without permission.

Accusatory structure 'ārop lagānā'.

5

क्या आप मुझे अपनी बात विस्तार से रखने की अनुमति देंगे?

Will you allow me to present my point in detail?

High-register formal request.

6

नगर पालिका ने पुरानी इमारतों को गिराने की अनुमति दे दी है।

The municipality has given permission to demolish old buildings.

Administrative context.

7

लेखक ने प्रकाशक को अपनी पुस्तक का अनुवाद करने की अनुमति दी।

The author allowed the publisher to translate his book.

Intellectual property context.

8

बिना पूर्व अनुमति के कोई भी कर्मचारी मुख्यालय नहीं छोड़ सकता।

No employee can leave the headquarters without prior permission.

Compound adjective 'pūrv anumati' (prior permission).

1

स्वतंत्रता का अर्थ यह नहीं है कि समाज अराजकता की अनुमति दे।

Freedom does not mean that society should allow anarchy.

Philosophical 'arth yah nahīṇ' structure.

2

न्यायालय ने स्पष्ट किया कि निजता का अधिकार बिना अनुमति के हस्तक्षेप की अनुमति नहीं देता।

The court clarified that the right to privacy does not allow interference without permission.

Complex nested legal reasoning.

3

क्या कला को सामाजिक मानदंडों के उल्लंघन की अनुमति दी जानी चाहिए?

Should art be allowed to violate social norms?

Passive voice 'dī jānī chāhiye' in a debate.

4

निर्वाचन आयोग ने चुनाव प्रचार के दौरान आपत्तिजनक भाषा की अनुमति नहीं दी।

The Election Commission did not allow offensive language during the election campaign.

High-level institutional context.

5

वैज्ञानिकों ने चेतावनी दी कि प्रकृति के साथ इस तरह की छेड़छाड़ की अनुमति घातक हो सकती है।

Scientists warned that allowing such tampering with nature could be fatal.

Complex causal structure with 'ghātak' (fatal).

6

दार्शनिकों ने सदियों से इस बात पर बहस की है कि क्या नियति हमें स्वतंत्र इच्छा की अनुमति देती है।

Philosophers have debated for centuries whether destiny allows us free will.

Abstract philosophical debate.

7

सेंसर बोर्ड ने फिल्म के कुछ दृश्यों को हटाने के बाद ही प्रदर्शन की अनुमति दी।

The Censor Board gave permission for exhibition only after removing certain scenes from the film.

Conditional phrase 'ke bād hī'.

8

यह संधि दोनों देशों को एक-दूसरे के हवाई क्षेत्र के उपयोग की अनुमति प्रदान करती है।

This treaty provides both countries with permission to use each other's airspace.

Formal diplomatic terminology 'anumati pradān karnā'.

Synonyms

इजाज़त देना (Ijāzat denā) आज्ञा देना (Āgyā denā) मंजूरी देना (Manzūrī denā) करने देना (Karne denā) स्वीकृति देना (Svīkṛti denā) अनुमोदन करना (Anumodan karnā) छूट देना (Chhūṭ denā) सहमति देना (Sahmati denā)

Antonyms

मना करना (Manā karnā) रोकना (Roknā) निषेध करना (Nishedh karnā) अस्वीकार करना (Asvīkār karnā)

Common Collocations

लिखित अनुमति
पूर्व अनुमति
विशेष अनुमति
मौखिक अनुमति
कानूनी अनुमति
अंतिम अनुमति
सरकारी अनुमति
माता-पिता की अनुमति
प्रवेश की अनुमति
कार्य करने की अनुमति

Common Phrases

अनुमति मांगना

— To ask for permission. Used when one is seeking consent.

उसने अंदर आने की अनुमति मांगी।

अनुमति मिलना

— To get or receive permission. Focuses on the recipient's success.

मुझे फिल्म देखने की अनुमति मिल गई।

बिना अनुमति के

— Without permission. A common adverbial phrase.

बिना अनुमति के कोई अंदर न आए।

अनुमति प्राप्त करना

— To obtain permission. Very formal/academic.

हमने अधिकारियों से अनुमति प्राप्त कर ली है।

अनुमति की प्रतीक्षा करना

— To wait for permission. Common in bureaucratic contexts.

हम अभी भी अनुमति की प्रतीक्षा कर रहे हैं।

अनुमति रद्द करना

— To cancel permission. Used when a prior allowance is taken back.

सुरक्षा कारणों से अनुमति रद्द कर दी गई।

अनुमति के लिए आवेदन करना

— To apply for permission. Formal process.

उसने नए व्यापार की अनुमति के लिए आवेदन किया।

अनुमति की शर्त

— Condition of permission. Legal/Formal use.

अनुमति की कुछ शर्तें हैं।

अनुमति का उल्लंघन

— Violation of permission. Legal context.

यह अनुमति का उल्लंघन है।

सीमित अनुमति

— Limited permission. When only partial rights are given.

उसे केवल सीमित अनुमति दी गई है।

Often Confused With

अनुमति देना vs आज्ञा देना

Confused because both mean 'to allow', but 'āgyā' is a command/order, while 'anumati' is a response to a request.

अनुमति देना vs मंजूरी देना

Confused because both mean 'approval', but 'manzūrī' is for plans/budgets, while 'anumati' is for actions.

अनुमति देना vs सहमति देना

Confused because both involve 'yes', but 'sahmati' is agreement with an opinion, not necessarily a grant of permission.

Idioms & Expressions

"हरी झंडी दिखाना"

— Literally 'to show the green flag'; idiomatically 'to give permission' or 'to clear'.

बॉस ने प्रोजेक्ट को हरी झंडी दिखा दी।

Common/Informal
"रास्ता साफ करना"

— Literally 'to clear the path'; means to remove obstacles or grant permission to proceed.

कोर्ट के फैसले ने हमारे काम का रास्ता साफ कर दिया।

Metaphorical
"हाथ खोलना"

— Literally 'to open hands'; can sometimes mean to give freedom or permission to act freely.

पिता ने बेटे के लिए हाथ खोल दिए हैं।

Informal
"खुली छूट देना"

— To give a free hand or complete freedom/permission to do as one pleases.

कंपनी ने मैनेजर को पूरी खुली छूट दे दी है।

Common
"आँख मूँद लेना"

— To turn a blind eye; implicitly allowing something wrong to happen.

अधिकारी ने भ्रष्टाचार पर आँख मूँद ली।

Critical
"पंख देना"

— To give wings; to allow someone to achieve their dreams or potential.

शिक्षा ने उसके सपनों को पंख दे दिए।

Poetic
"दरवाजे खोलना"

— To open doors; to allow new opportunities or access.

नई नीति ने विदेशी निवेश के लिए दरवाजे खोल दिए।

Formal
"लगाम ढीली करना"

— To loosen the reins; to give more permission or freedom than before.

सरकार ने नियमों की लगाम ढीली कर दी है।

Metaphorical
"सिर पर चढ़ाना"

— To pamper too much; giving too much permission or freedom to someone (usually children).

तुमने उसे बहुत सिर पर चढ़ा रखा है।

Informal/Critical
"मंजूरी की मुहर लगाना"

— To put a seal of approval; to formally grant permission.

राष्ट्रपति ने बिल पर अपनी मंजूरी की मुहर लगा दी।

Formal/Political

Easily Confused

अनुमति देना vs अनुमति (Anumati)

Often confused with 'Anurodh' (request).

Anumati is the 'yes' you get; Anurodh is the 'please' you say. You ask with an anurodh to get anumati.

मैंने उससे अनुरोध किया, और उसने मुझे अनुमति दी।

अनुमति देना vs आदेश (Aadesh)

Both come from authority.

Anumati is passive (granting a request); Aadesh is active (telling someone to do something).

उसने अनुमति नहीं दी, बल्कि आदेश दिया।

अनुमति देना vs स्वीकृति (Svikriti)

Both mean consent.

Svikriti is formal acceptance of a proposal; Anumati is permission for an act.

शादी के लिए माता-पिता की स्वीकृति (acceptance) और अनुमति (permission to hold the event) दोनों चाहिए।

अनुमति देना vs छूट (Chhut)

Both involve being allowed to do something.

Chhut is an exemption from a rule or a discount; Anumati is general permission.

उसे टैक्स में छूट मिली और व्यापार की अनुमति भी।

अनुमति देना vs इजाज़त (Ijazat)

Exact synonyms.

Ijazat is Urdu-origin; Anumati is Hindi/Sanskrit-origin. Use Ijazat in songs and Anumati in forms.

फिल्मों में 'इजाज़त' ज्यादा सुनाई देता है।

Sentence Patterns

A1

मुझे [Action] की अनुमति चाहिए।

मुझे जाने की अनुमति चाहिए।

A2

[Subject] ने [Recipient] को [Verb-ne] की अनुमति दी।

माँ ने मुझे खेलने की अनुमति दी।

B1

क्या मुझे [Verb-ne] की अनुमति मिल सकती है?

क्या मुझे यहाँ बैठने की अनुमति मिल सकती है?

B2

[Authority] ने [Action] की अनुमति देने से मना कर दिया।

पुलिस ने जुलूस की अनुमति देने से मना कर दिया।

C1

बिना [Adjective] अनुमति के [Action] वर्जित है।

बिना पूर्व अनुमति के प्रवेश वर्जित है।

C2

[Abstract Concept] हमें [Verb-ne] की अनुमति नहीं देता।

मेरा जमीर मुझे यह करने की अनुमति नहीं देता।

Formal

[Recipient] को [Action] की अनुमति प्रदान की जाती है।

छात्रों को पुस्तकालय उपयोग की अनुमति प्रदान की जाती है।

Informal

अनुमति दे दो न!

अरे यार, अनुमति दे दो न!

Word Family

Nouns

अनुमति (Permission)
अनुज्ञा (Authorization)
अनुमोदन (Endorsement)

Verbs

अनुमति लेना (To take permission)
अनुमति मांगना (To ask for permission)
अनुमति मिलना (To get permission)

Adjectives

अनुमत (Permitted - formal)
अनुमोदित (Approved)

Related

आज्ञा (Order)
स्वीकृति (Acceptance)
सहमति (Agreement)
मंजूरी (Approval)
इजाज़त (Permission - Urdu)

How to Use It

frequency

High in formal contexts, medium in casual spoken Hindi.

Common Mistakes
  • अनुमति दिया (Anumati diyā) अनुमति दी (Anumati dī)

    Because 'Anumati' is feminine, the verb 'denā' must take the feminine past form 'dī'.

  • मैंने वह अनुमति दी (Leaving out 'ko') मैंने उसे अनुमति दी

    The person receiving permission must be followed by 'ko'.

  • जाने का अनुमति (Jane kā anumati) जाने की अनुमति (Jane kī anumati)

    The postposition 'ki' must be feminine to match 'anumati'.

  • Using 'Anumati' with friends Using 'Karne dena' or 'Can I?'

    'Anumati dena' is very formal and can sound stiff in casual settings.

  • Confusing 'Anumati' with 'Anurodh' Requesting vs Permitting

    'Anurodh' is the request you make; 'Anumati' is the permission you receive.

Tips

Gender Agreement

Always remember 'Anumati' is feminine. In past tense, use 'dī' instead of 'diyā'. This is the most common mistake for learners.

Politeness Matters

In India, asking for permission is a sign of respect. Using 'अनुमति' instead of 'क्या मैं...' shows high cultural awareness.

Synonym Choice

Use 'इजाज़त' (Ijazat) for a more poetic or conversational feel, and 'अनुमति' (Anumati) for a professional or academic feel.

Action Linking

When linking an action, change the verb to the '-ne' form: 'Khānā' becomes 'Khāne kī अनुमति'.

Dental T

The 't' in 'anumati' is dental. Touch your tongue to your teeth, not the roof of your mouth, for a native accent.

Workplace Hindi

In emails, use 'अनुमति प्रदान करने की कृपा करें' (Please have the kindness to grant permission) for a super professional tone.

Recognizing Signs

Look for the word 'अनुमति' on public signs in India; it's almost always followed by 'नहीं' (not) or 'मना' (forbidden).

News Context

In news, 'अनुमति' is often used for court rulings. Listen for the word 'सुप्रीम कोर्ट' and 'अनुमति' together.

Anu-Mati Trick

Anu (a person) gives her Mati (mind/consent). This simple story helps you remember the word forever.

Phone Settings

Change your phone language to Hindi for a day. You will see 'अनुमति' every time an app asks for access.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Anu' as a person and 'Mati' as 'Mind'. Anu gives her mind (agreement) to you. Anu-mati dena = Anu gives her mind = Permission given.

Visual Association

Visualize a formal green traffic light with the Hindi word 'अनुमति' written on it in glowing white letters.

Word Web

Permission Allow Consent Authority Office Request Agreement Yes

Challenge

Try to use 'Anumati denā' in three different settings today: once at home, once in an imaginary office, and once while talking about a news story.

Word Origin

Derived from Sanskrit 'अनुमति' (anumati). The prefix 'anu-' means 'after', 'along', or 'following'. The root 'mati' means 'thought', 'mind', or 'opinion'.

Original meaning: Literally 'thinking along with' or 'agreeing with the mind of another'. It implies a secondary thought that matches a primary request.

Indo-Aryan (Sanskrit branch).

Cultural Context

Be careful using 'Anumati dena' with peers as it can sound condescending, as if you are acting like their boss. Use it only when there is a clear difference in authority or in very formal settings.

In English-speaking cultures, 'letting' or 'allowing' is often more direct. In Hindi, 'anumati dena' adds a layer of formal distance that can feel overly stiff to an English speaker but is perfectly normal in Hindi.

Official government notices in India often begin with 'सक्षम अधिकारी की अनुमति से...' (With the permission of the competent authority...) In the Mahabharata, characters often seek 'anumati' from elders before going into battle. The phrase is common in Bollywood court dramas: 'क्या मुझे गवाह को बुलाने की अनुमति है?'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Office/Work

  • छुट्टी की अनुमति
  • बजट की अनुमति
  • प्रोजेक्ट की अनुमति
  • मीटिंग की अनुमति

School/College

  • अंदर आने की अनुमति
  • बाहर जाने की अनुमति
  • लाइब्रेरी की अनुमति
  • छुट्टी की अनुमति

Legal/Official

  • लिखित अनुमति
  • कोर्ट की अनुमति
  • पुलिस की अनुमति
  • सरकारी अनुमति

Digital/Apps

  • कैमरे की अनुमति
  • लोकेशन की अनुमति
  • नोटिफिकेशन की अनुमति
  • डाटा की अनुमति

Social/Family

  • माता-पिता की अनुमति
  • शादी की अनुमति
  • पार्टी की अनुमति
  • यात्रा की अनुमति

Conversation Starters

"क्या आप मुझे अपनी कार यहाँ पार्क करने की अनुमति देंगे?"

"क्या प्रशासन ने इस रविवार को कार्यक्रम की अनुमति दे दी है?"

"क्या मुझे इस पुरानी तस्वीर को देखने की अनुमति है?"

"क्या आपके माता-पिता ने आपको विदेश में पढ़ाई करने की अनुमति दी?"

"क्या मैनेजर ने आपको कल घर से काम करने की अनुमति दी?"

Journal Prompts

लिखिए कि जब आपको पहली बार अकेले यात्रा करने की अनुमति मिली तो आपको कैसा लगा।

एक ऐसी स्थिति के बारे में बताएं जब किसी ने आपको अनुमति नहीं दी और आपको गुस्सा आया।

क्या आपको लगता है कि बच्चों को हर काम के लिए अनुमति मांगनी चाहिए? अपने विचार लिखें।

अपने सपनों के बारे में लिखें और बताएं कि उन्हें पूरा करने के लिए आपको किससे अनुमति की आवश्यकता है।

क्या इंटरनेट पर डेटा साझा करने के लिए अनुमति मांगना जरूरी है? विस्तार से लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. This is important because it changes 'denā' to 'dī' in the past tense. For example: 'उसने मुझे अनुमति दी' (He/She gave me permission).

Yes, in modern 'Hinglish', many people use the English word. 'उसने मुझे परमिशन दी' is very common in urban areas, but 'अनुमति' is better for formal writing.

'Anumati dena' is formal (to permit). 'Karne dena' is informal (to let). Use 'Karne dena' with friends: 'Mujhe jane do' (Let me go).

Use the phrase: 'क्या आप मुझे [Action-ne] की अनुमति देंगे?' This is very respectful and suitable for teachers or bosses.

Yes, when linked to an action. 'Jane ki anumati' (permission to go). Without the 'ki', the sentence won't flow correctly.

Yes, they are synonyms. 'Ijazat' comes from Urdu/Arabic, and 'Anumati' comes from Sanskrit. Both are widely understood in India.

It means 'without permission'. You will see this on signs like 'Binā anumati ke pravesh manā hai' (Entry without permission is forbidden).

You can say 'मुझे अनुमति दी गई' (formal passive) or 'मुझे अनुमति मिल गई' (I got permission).

Use 'Agya' only when the authority is very high, like a king, a deity, or a very strict superior. It sounds like 'command'.

No, 'Anumati' is a noun. It needs a verb like 'denā' (give), 'lenā' (take), or 'māngnā' (ask) to function in a sentence.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Hindi: 'The teacher gave me permission to speak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Will you allow me to go home?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'बिना अनुमति के'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I need your permission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for leave using 'अनुमति'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The government allowed the protest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'इजाज़त देना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He did not give permission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about app permissions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Did you get permission?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sign that says 'No photography allowed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Prior permission is mandatory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'मंजूरी देना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Mother allowed us to watch a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'लिखित अनुमति'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I am waiting for your permission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'हरी झंडी दिखाना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Permission is granted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a doctor and permission.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Can I ask for permission?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'अनुमति देना' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a teacher for permission to enter the class.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mother gave me permission' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for permission to use someone's phone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I didn't get permission' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a boss for a day off using 'अनुमति'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'लिखित अनुमति' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No smoking allowed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Did you get permission?' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait for permission' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Request permission to take a photo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He will not allow' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'पूर्व अनुमति' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do I have permission to sit here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Father allowed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without permission' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Has the manager given permission?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need your permission' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'इजाज़त देना' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The court allowed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'उसने मुझे जाने की अनुमति दी।' What did he give?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'बिना अनुमति के अंदर न आएं।' Where should you not go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'शिक्षक ने अनुमति नहीं दी।' Did the teacher allow it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या आपको अनुमति मिली?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'लिखित अनुमति जरूरी है।' What kind of permission is needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'माँ ने अनुमति दे दी।' Who gave permission?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यहाँ रुकने की अनुमति नहीं है।' Can you stay here?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'उसने अनुमति मांगी।' What did he do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अनुमति रद्द कर दी गई।' What happened to the permission?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पूर्व अनुमति अनिवार्य है।' Is permission needed before or after?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या मैं अनुमति ले सकता हूँ?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अधिकारी ने अनुमति दी।' Who gave permission?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'धूम्रपान की अनुमति नहीं है।' What is prohibited?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मुझे अनुमति मिल गई।' Did the speaker succeed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'कृपया अनुमति दें।' Is this a command or a request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!