At the A1 level, your primary goal is to understand and use basic vocabulary for everyday situations. The word 'असफल' (asafal) is introduced as the direct opposite of 'सफल' (safal - successful). At this stage, you only need to know that it means 'unsuccessful' or 'failed'. You will mostly use it to talk about simple, concrete outcomes, like failing a test at school or not being able to complete a basic task. Grammatically, you should focus on pairing it with the verb 'होना' (hona - to be). The most important phrase to memorize is 'असफल होना' (to fail). You do not need to worry about complex tenses yet; just practice saying things like 'मैं असफल हूँ' (I am unsuccessful) or 'वह असफल हुआ' (He failed). Remember that 'असफल' is an adjective, so it describes a person or a thing, and it does not change its spelling based on whether you are talking about a boy or a girl. It is a very safe, standard word that will be understood by everyone, everywhere in India. If you try to do something and it doesn't work out, you can simply say 'यह असफल है' (This is unsuccessful).
As you move to the A2 level, you should start using 'असफल' in slightly more complex sentences and broader contexts. You are no longer just talking about failing a school test; you can use it to describe failing to catch a train, an unsuccessful attempt to cook a new dish, or a small project that didn't work out. You should become comfortable using the postposition 'में' (in) with this word. For example, 'मैं काम में असफल हुआ' (I failed in the work). At this level, you should also practice using 'असफल' in different tenses, especially the past tense ('असफल हुआ' / 'असफल हो गया') and the future tense ('असफल होऊँगा'). You should also start recognizing it when it is used as a direct adjective before a noun, such as 'एक असफल कोशिश' (an unsuccessful attempt). You will begin to notice that while people might use the English word 'fail' in casual speech, 'असफल' is the proper word you will see in simple reading materials, signs, or formal announcements. It is important to solidify your understanding that 'असफल' describes the outcome, not the feeling of sadness that follows.
At the B1 level, your Hindi is becoming more conversational and you are dealing with more abstract concepts. You should now be able to use 'असफल' to discuss broader topics like business ventures, sports matches, and personal goals. You will frequently encounter and use the phrase 'असफल रहना' (to remain unsuccessful), which adds a nuance of continuous effort that didn't pay off, compared to the suddenness of 'असफल होना'. For example, 'डॉक्टर उसे बचाने में असफल रहे' (The doctors remained unsuccessful in saving him). You should also be comfortable using the noun form 'असफलता' (failure) to talk about the concept itself, such as 'असफलता से डरो मत' (Don't be afraid of failure). At this stage, you will start hearing synonyms like 'नाकाम' (nakaam) in casual conversations or movies, and you should understand that it means the same thing. You are expected to read short news articles or stories where 'असफल' is used to describe the plot or events, and you should be able to write short paragraphs describing a time you were unsuccessful and what you learned from it.
Reaching the B2 level means you can handle complex, abstract, and professional discussions. 'असफल' is a crucial word for this. You will use it to analyze why things went wrong in professional settings, discussing 'असफल नीतियां' (failed policies), 'असफल व्यापार' (failed businesses), or 'असफल वार्ता' (failed negotiations). You should be fully comfortable using it in transitive constructions, such as 'योजना को असफल करना' (to foil/thwart the plan), though you will also know that 'विफल करना' is often preferred here. Your understanding of the emotional and cultural weight of the word should be solid; you know how to use it politely without insulting someone. You can easily distinguish between 'असफल' (unsuccessful) and derogatory terms like 'निकम्मा' (useless). In writing, you can construct complex sentences with subordinate clauses, such as 'यद्यपि वह कई बार असफल हुआ, फिर भी उसने हार नहीं मानी' (Although he failed many times, he still did not give up). You are reading newspapers and watching news broadcasts where this word is used regularly in formal, journalistic Hindi.
At the C1 level, your use of 'असफल' should be nuanced and highly precise. You are not just using it to state a fact; you are using it for rhetorical effect in debates, essays, and advanced discussions. You understand the subtle differences between 'असफल' (a general failure), 'विफल' (a thwarted or fruitless effort), and 'नाकामयाब' (a conversational, Urdu-tinged expression of unsuccess). You can read Hindi literature and poetry where 'असफल' might be used to describe existential or romantic failures ('असफल जीवन', 'असफल प्रेम'). You are comfortable with complex grammatical structures, such as passive voice ('प्रयास को असफल घोषित किया गया' - the attempt was declared unsuccessful). You can discuss the philosophy of failure in Indian culture, using proverbs and idioms related to 'असफलता'. Your vocabulary is broad enough that you don't overuse 'असफल'; you know exactly when to substitute it with a more specific synonym depending on the register (formal Sanskritized Hindi vs. conversational Hindustani) and the specific flavor of failure you wish to convey.
At the C2 mastery level, 'असफल' is a fully integrated part of your extensive vocabulary. You use it with the intuition of a highly educated native speaker. You can effortlessly navigate academic texts, legal documents, and classic literature where 'असफल' and its derivatives appear. You understand the etymological roots (the 'अ' prefix and 'सफल' root) and can instantly decipher other complex Sanskrit-derived words using similar morphological patterns. You can engage in deep philosophical or sociological debates about what constitutes an 'असफल राज्य' (failed state) or an 'असफल समाज' (failed society). You play with the word in creative writing, perhaps contrasting it ironically with 'सफल'. You are acutely aware of the sociolinguistic aspects—how the use of 'असफल' versus the English 'fail' signals different levels of education, formality, or regional background in India. At this level, you don't just know what the word means; you command its entire semantic field, using it to articulate the most complex and subtle human experiences of defeat, resilience, and outcome analysis.

असफल in 30 Seconds

  • Meaning: It directly translates to 'unsuccessful' or 'failed', describing a situation where a goal, test, or desired outcome was not achieved.
  • Grammar: It is an invariable adjective. It never changes its ending for gender or number. It is usually paired with the verb 'होना' (to be).
  • Usage: Used in formal and everyday contexts to describe failing exams, business ventures, or plans. It is the exact opposite of 'सफल' (successful).
  • Common Mistake: Do not use it as a verb by itself. You cannot say 'मैं असफलूँगा'. You must say 'मैं असफल होऊँगा' (I will become unsuccessful).

The Hindi word असफल (asafal) is a widely used adjective that directly translates to 'unsuccessful' or 'failed' in English. It is a fundamental vocabulary word for learners at the A1 level and beyond, as it expresses the universal human experience of not achieving a desired outcome. To truly grasp the meaning of this word, we must look at its morphological structure. The word is composed of two distinct parts: the prefix 'अ' (a-) and the root word 'सफल' (safal). In Hindi and Sanskrit grammar, the prefix 'अ' functions as a negator, much like the English prefixes 'un-', 'in-', or 'non-'. When attached to a positive or affirmative word, it completely reverses its meaning. Therefore, while 'सफल' means successful, fruitful, or accomplished, adding 'अ' transforms it into 'असफल', meaning the exact opposite.

Morphological Breakdown
The prefix 'अ' (a-) means 'not' or 'without'. The root 'सफल' (safal) means 'successful'. Together, they form 'असफल' (asafal), meaning 'not successful'.

Understanding this structure is incredibly helpful for learners because it unlocks the meaning of dozens of other Hindi words that use the same negating prefix. For example, 'संभव' (sambhav) means possible, while 'असंभव' (asambhav) means impossible. 'ज्ञान' (gyaan) means knowledge, while 'अज्ञान' (agyaan) means ignorance. By learning 'असफल', you are not just learning one word; you are learning a critical pattern in Hindi vocabulary building.

वह अपनी पहली कोशिश में असफल रहा। (He was unsuccessful in his first attempt.)

In everyday conversation, 'असफल' is used to describe a wide range of situations where a goal is not met. It can apply to a student who does not pass an examination, a business venture that does not yield a profit, a sports team that loses a crucial match, or even a scientific experiment that does not produce the expected results. The word carries a neutral to slightly formal tone. It is not inherently insulting or derogatory; rather, it is a factual description of an outcome. However, because it deals with failure, it is often accompanied by emotions of disappointment or frustration, which are usually expressed through other words in the sentence.

Emotional Context
While 'असफल' itself is an objective descriptor of an outcome, it is frequently paired with words like 'निराश' (disappointed) or 'दुखी' (sad) to convey the emotional impact of the failure.

It is important to note that 'असफल' is an adjective, not a verb. In English, we often use 'fail' as a verb ('I failed the test'). In Hindi, to express the action of failing, we must pair the adjective 'असफल' with a verb, most commonly 'होना' (hona - to be/become) or 'रहना' (rahna - to remain). Thus, 'to fail' is translated as 'असफल होना' (to become unsuccessful). This is a common pattern in Hindi, where adjectives or nouns are combined with 'होना' or 'करना' to create compound verbs.

योजना पूरी तरह से असफल हो गई। (The plan became completely unsuccessful / The plan failed completely.)

Furthermore, 'असफल' can be used as a noun in highly formal or literary contexts to refer to 'a failure' (a person who has failed), though this is less common in everyday speech. When used as a noun, it might take plural markers, but as an adjective, it is invariable. The concept of failure is deeply embedded in cultural narratives around perseverance and resilience. In Indian culture, much like in many others, failure is often framed not as an end point, but as a stepping stone to success. You will frequently hear proverbs and motivational speeches that contrast 'असफल' with 'सफल', emphasizing that one cannot appreciate or achieve success without first experiencing and learning from failure.

कई बार असफल होने के बाद ही सफलता मिलती है। (Success is achieved only after being unsuccessful many times.)

Cultural Nuance
In educational contexts in India, being 'असफल' in board exams is a major event, often carrying significant social weight, making this word highly impactful in student life.

To summarize, 'असफल' is a versatile, essential adjective in Hindi. It is formed by adding a negative prefix to the word for successful, it requires a supporting verb to express the action of failing, it remains invariable regardless of the subject's gender or number, and it is a key term in discussions ranging from personal setbacks to large-scale systemic failures. Mastering its use will significantly enhance your ability to discuss outcomes, challenges, and the realities of life in Hindi.

हमारा प्रयोग असफल सिद्ध हुआ। (Our experiment proved unsuccessful.)

वह नेता चुनाव में असफल रहा। (That politician was unsuccessful in the election.)

Using the word असफल correctly in Hindi requires an understanding of its grammatical role as an adjective and how it interacts with verbs to form complete thoughts. Because Hindi relies heavily on compound verbs, you will rarely see 'असफल' standing entirely on its own as an action. Instead, it acts as a descriptor that modifies a noun or pronoun, and is linked to the subject via a verb. The most common way to use 'असफल' is with the verb 'होना' (hona), which means 'to be' or 'to become'. When you combine them to make 'असफल होना' (asafal hona), you create the equivalent of the English verb 'to fail'. This structure is incredibly versatile and can be conjugated into any tense—past, present, or future.

Compound Verb Structure
Adjective (असफल) + Verb (होना) = To fail. Example: मैं असफल हूँ (I am unsuccessful). मैं असफल हुआ (I failed). मैं असफल होऊँगा (I will fail).

Let us look at how this works across different tenses. In the present tense, you might say 'वह हमेशा असफल होता है' (He always fails / becomes unsuccessful). In the past tense, which is very common when reporting outcomes, you would say 'वह परीक्षा में असफल हो गया' (He failed in the exam). Notice the use of 'हो गया' (ho gaya), which is the perfective form of 'होना' combined with 'जाना' (jaana) to show completion. In the future tense, you could express a warning: 'अगर तुम नहीं पढ़ोगे, तो असफल हो जाओगे' (If you do not study, you will fail). In all these cases, 'असफल' remains exactly the same; it is the verb 'होना' that changes to reflect the time and the subject.

छात्र गणित की परीक्षा में असफल हो गया। (The student failed the math exam.)

Another very common verb paired with 'असफल' is 'रहना' (rahna), which means 'to remain' or 'to stay'. Using 'असफल रहना' (asafal rahna) implies that despite an ongoing effort or a period of time, the state of being unsuccessful persisted. For example, 'डॉक्टर मरीज को बचाने में असफल रहे' (The doctors remained unsuccessful in saving the patient). This subtly emphasizes the effort that was made, whereas 'असफल होना' simply states the final outcome. Both are grammatically correct, but 'रहना' adds a slight nuance of continuous but fruitless effort.

पुलिस चोर को पकड़ने में असफल रही। (The police remained unsuccessful in catching the thief.)

It is also possible to use 'असफल' with the verb 'करना' (karna - to do/make) to mean 'to make something fail' or 'to foil/thwart'. For instance, 'सेना ने दुश्मन की योजना को असफल कर दिया' (The army foiled the enemy's plan). In this transitive usage, the subject is actively causing the failure of an object. However, it is worth noting that for this specific transitive meaning (to thwart or foil), native speakers often prefer the synonym 'विफल' (vifal) or 'नाकाम' (nakaam), saying 'विफल कर दिया'. Still, 'असफल करना' is perfectly understood and grammatically valid.

Transitive vs Intransitive
Intransitive: असफल होना (To fail - the subject fails). Transitive: असफल करना (To cause to fail - the subject makes something else fail).

When using 'असफल' directly before a noun as an attributive adjective, it translates to 'failed' or 'unsuccessful' describing that noun. For example, 'एक असफल प्रयास' (a failed attempt), 'एक असफल विवाह' (an unsuccessful marriage), or 'एक असफल फिल्म' (a failed movie). In these cases, it behaves like any standard adjective, placed immediately before the noun it modifies. Because it ends in a consonant, it does not change its ending based on the gender or number of the noun. 'असफल प्रयास' (masculine singular) and 'असफल कोशिशें' (feminine plural) both use the exact same form of the word.

यह एक असफल प्रयोग था। (This was an unsuccessful experiment.)

उसकी असफल कोशिशों ने उसे निराश कर दिया। (His unsuccessful attempts disappointed him.)

Invariability
Unlike adjectives ending in 'आ' (aa) like 'अच्छा' (achha), which change to 'अच्छी' (achhi) or 'अच्छे' (achhe), 'असफल' never changes its spelling regardless of what it describes.

मैं इस काम में असफल नहीं होना चाहता। (I do not want to fail in this work.)

By mastering these patterns—pairing with 'होना', 'रहना', or 'करना', and using it as a direct modifier before nouns—you will be able to express the concept of failure accurately and naturally in almost any context in Hindi.

The word असफल is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing across a wide spectrum of contexts from casual daily conversations to highly formal news broadcasts. Because the concept of success and failure is central to human endeavor, you will encounter this word frequently in specific domains. One of the most common places you will hear 'असफल' is in the realm of education and academics. In India, where academic competition is intense, discussions about passing and failing exams are a standard part of student life. Teachers, parents, and students use 'असफल' to describe the outcome of not clearing a test or an academic year. You might hear a parent say, 'मेरा बेटा परीक्षा में असफल हो गया' (My son failed the exam), or a teacher advising, 'मेहनत करो, वरना असफल हो जाओगे' (Work hard, otherwise you will fail).

Educational Context
In schools and universities, 'असफल' is the standard, formal term for failing a grade or an examination, often carrying significant emotional and social weight.

Another major domain where 'असफल' is heavily utilized is in news media, particularly in journalism covering politics, business, and international relations. News anchors and journalists use this word to maintain a formal and objective tone when reporting on events that did not go as planned. For example, if a peace talk between two nations breaks down, the news headline might read, 'शांति वार्ता असफल रही' (Peace talks remained unsuccessful). If a government policy fails to achieve its economic targets, analysts will describe the policy as 'असफल'. Similarly, in business reporting, a startup that goes bankrupt or a product launch that does not attract customers will be described as an 'असफल प्रयास' (unsuccessful attempt) or an 'असफल व्यवसाय' (unsuccessful business).

दोनों देशों के बीच बातचीत असफल हो गई। (The talks between the two countries failed.)

Sports commentary is yet another area where 'असफल' makes frequent appearances. In cricket, which is immensely popular in India, commentators will use the word to describe a batsman who fails to score runs, a bowler who fails to take wickets, or a team that fails to chase down a target. You might hear the commentator say, 'बल्लेबाज़ रन बनाने में असफल रहे' (The batsman was unsuccessful in scoring runs). It provides a polite, formal way to state that an athlete did not achieve their immediate goal on the field, avoiding harsher colloquialisms.

भारतीय टीम फाइनल जीतने में असफल रही। (The Indian team remained unsuccessful in winning the final.)

You will also encounter 'असफल' in literature, poetry, and motivational speaking. Hindi literature often explores themes of struggle, heartbreak, and resilience. A poet might write about an 'असफल प्रेम' (unsuccessful/unrequited love). Motivational speakers frequently use the word to destigmatize failure, reminding their audiences that 'असफल होना कोई बुरी बात नहीं है' (failing is not a bad thing) and that every 'असफल व्यक्ति' (unsuccessful person) has the potential to learn and eventually succeed. In these contexts, the word transcends its literal meaning of a missed goal and touches upon deeper human experiences of grief, learning, and eventual triumph.

Motivational Context
In self-help and motivational discourses, 'असफल' is often paired with 'सफल' to create a narrative arc: 'असफलता ही सफलता की कुंजी है' (Failure is the key to success).

उसका पहला व्यापार असफल रहा, लेकिन उसने हार नहीं मानी। (His first business was unsuccessful, but he did not give up.)

वैज्ञानिकों का यह मिशन असफल हो गया। (This mission of the scientists failed.)

Medical Context
In medical scenarios, a treatment or surgery that does not work is described as 'असफल'. 'ऑपरेशन असफल रहा' (The operation was unsuccessful).

मैं तुम्हें समझाने में असफल रहा। (I was unsuccessful in making you understand.)

In summary, whether you are reading a Hindi newspaper, watching a Bollywood movie where the hero faces setbacks, listening to a cricket match, or talking to a student about their exams, 'असफल' is a word you will encounter constantly. Its formal yet universally understood nature makes it the go-to term for describing any situation where an objective has not been met.

When learning to use the word असफल, non-native speakers often make a few predictable grammatical and contextual errors. Understanding these common pitfalls will help you sound much more natural and precise in your Hindi communication. The most frequent mistake learners make is treating 'असफल' as a verb rather than an adjective. In English, 'fail' is a verb ('I failed'). Because learners translate directly in their heads, they might try to conjugate 'असफल' as if it were an action word, saying something incorrect like 'मैं असफलूँगा' (trying to say 'I will fail'). This is grammatically impossible in Hindi. 'असफल' is strictly an adjective. To express the action of failing, you must always pair it with a supporting verb like 'होना' (to be/become). The correct way to say 'I will fail' is 'मैं असफल होऊँगा' (I will become unsuccessful).

Verb Confusion
Mistake: Treating 'असफल' as a verb. Correction: Always use it as an adjective paired with 'होना' or 'रहना'.

Another common error involves gender agreement. Hindi is a language where adjectives often change their endings to match the gender and number of the noun they describe (e.g., बड़ा लड़का - big boy, बड़ी लड़की - big girl). Because learners are taught this rule early on, they sometimes overapply it. They might try to add a feminine ending to 'असफल' when talking about a woman, saying 'वह असफली हो गई'. This is incorrect. 'असफल' is an invariable adjective because it ends in a consonant, not the vowel 'आ' (aa). It never changes its form. Whether you are talking about a man, a woman, a single object, or multiple things, the word remains exactly 'असफल'. Only the verb at the end of the sentence changes to reflect gender and number: 'लड़का असफल हुआ' (The boy failed) vs. 'लड़की असफल हुई' (The girl failed).

सीता परीक्षा में असफल हो गई। (Sita failed the exam. Note: 'असफल' does not change to 'असफली'.)

A third mistake is confusing 'असफल' with words that describe the emotional reaction to failure, rather than the failure itself. For example, learners sometimes use 'असफल' when they actually mean 'निराश' (niraash - disappointed) or 'उदास' (udaas - sad). If you want to say 'I am disappointed because I failed', you should not say 'मैं असफल हूँ क्योंकि मैं असफल हुआ'. You should say 'मैं निराश हूँ क्योंकि मैं असफल हुआ'. 'असफल' describes the objective outcome (the failure), while 'निराश' describes the subjective feeling (the disappointment). Mixing these up can lead to confusing sentences that don't quite make sense to a native speaker.

Outcome vs. Emotion
Do not use 'असफल' to mean 'sad' or 'disappointed'. It strictly means 'unsuccessful' in achieving a goal.

गलत: वह असफली लड़की है। सही: वह एक असफल लड़की है। (Wrong: She is an asafali girl. Right: She is an asafal girl.)

Learners also sometimes struggle with the noun form. If you want to talk about 'failure' as a concept (e.g., 'Failure is the pillar of success'), you cannot use the adjective 'असफल'. You must use the abstract noun form, which is 'असफलता' (asafalta). Adding the suffix '-ता' (-ta) turns the adjective into a noun, similar to adding '-ness' or '-ity' in English. Saying 'असफल सफलता की कुंजी है' is incorrect; it must be 'असफलता सफलता की कुंजी है' (Failure is the key to success). Recognizing when you need the adjective ('unsuccessful') versus the noun ('failure') is crucial for accurate expression.

मुझे अपनी असफलता से बहुत कुछ सीखने को मिला। (I learned a lot from my failure. Here, the noun form is used.)

Adjective vs. Noun
असफल (asafal) = Unsuccessful (Adjective). असफलता (asafalta) = Failure (Noun).

वे मैच जीतने में असफल रहे। (They remained unsuccessful in winning the match.)

उसका प्रयास असफल था। (His attempt was unsuccessful.)

By avoiding these common mistakes—treating it as a verb, changing its gender ending, confusing it with emotional states, or mixing up the adjective and noun forms—you will be able to use 'असफल' with the confidence and accuracy of a native Hindi speaker.

While असफल is the most standard and widely understood word for 'unsuccessful' in Hindi, the language is rich with synonyms that carry slightly different nuances, origins, or registers. Understanding these similar words allows you to express failure with greater precision and stylistic variety. The most direct synonym for 'असफल' is विफल (vifal). Both words share a Sanskrit origin and are highly formal. However, 'विफल' often carries a slightly stronger connotation of something being thwarted, rendered useless, or coming to absolutely nothing. While you can say a student is 'असफल' in an exam, you are more likely to hear that a terrorist plot or a major government scheme was 'विफल' (foiled or completely failed). 'विफल' emphasizes the fruitlessness of the endeavor.

असफल vs विफल
Both mean unsuccessful. 'असफल' is a general failure to achieve a goal. 'विफल' often implies a more profound fruitlessness or an active thwarting of a plan.

हमले की योजना विफल कर दी गई। (The plan of attack was foiled/made unsuccessful.)

Another very common set of synonyms comes from the Perso-Arabic vocabulary that heavily influences spoken Hindi and Urdu. The word नाकाम (nakaam) is widely used in everyday conversation, Bollywood movies, and poetry. It literally translates to 'without work' or 'without success'. It means exactly the same thing as 'असफल' but has a slightly more poetic or colloquial feel. You will often hear 'नाकाम कोशिश' (unsuccessful attempt) instead of 'असफल प्रयास'. Similarly, नाकामयाब (nakaamyaab) is the direct antonym of 'कामयाब' (successful). If someone says 'मैं इस काम में नाकामयाब रहा', it means exactly the same as 'मैं इस काम में असफल रहा', but it uses the Urdu-derived vocabulary which is very natural in spoken Hindustani.

Sanskrit vs Perso-Arabic Roots
असफल (Sanskrit origin, formal Hindi) = नाकाम / नाकामयाब (Perso-Arabic origin, conversational Hindustani/Urdu).

उसकी सारी कोशिशें नाकाम रहीं। (All his attempts remained unsuccessful.)

If you want to describe a person who is a chronic failure or incompetent, you might use the word नाकारा (naakaara) or निकम्मा (nikamma). However, be very careful with these words! While 'असफल' is a neutral description of an outcome (someone who tried but didn't succeed), 'निकम्मा' is a derogatory insult meaning 'useless', 'good-for-nothing', or 'lazy'. Calling someone 'असफल' means they failed a task; calling them 'निकम्मा' attacks their character. It is vital to understand this distinction to avoid accidentally insulting someone when you only meant to say they didn't succeed at a specific job.

Neutral vs Derogatory
असफल (Neutral: Unsuccessful). निकम्मा (Derogatory: Useless/Good-for-nothing). Do not use them interchangeably.

वह एक नाकामयाब अभिनेता है। (He is an unsuccessful actor.)

Finally, in highly colloquial or slang contexts, you will often hear the English word फेल (fail) used directly in Hindi sentences. 'वह एग्जाम में फेल हो गया' (He failed in the exam) is arguably more common in urban spoken Hindi than 'वह परीक्षा में असफल हो गया'. While 'फेल' is universally understood, relying on it won't help you build your formal Hindi vocabulary. Therefore, it is highly recommended to practice using 'असफल', 'विफल', and 'नाकाम' to ensure your Hindi is versatile, rich, and appropriate for any situation, from a street-side chat to a formal business presentation.

यह प्रयोग पूरी तरह से विफल रहा। (This experiment remained completely unsuccessful/fruitless.)

मेरी योजना असफल हो गई। (My plan failed.)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Compound Verbs (Noun/Adjective + होना/करना)

Invariable Adjectives (Adjectives ending in consonants)

Postpositions (Using 'में' with activities you fail in)

Abstract Noun Formation (Adding '-ता' suffix to adjectives)

Conditional Sentences (अगर... तो / If... then structures)

Examples by Level

1

मैं असफल हूँ।

I am unsuccessful.

Simple present tense using 'हूँ' (am) with the adjective 'असफल'.

2

वह असफल हुआ।

He failed.

Past tense using 'हुआ' (became) for a masculine singular subject.

3

यह काम असफल है।

This work is unsuccessful.

Using 'असफल' to describe an inanimate object ('काम').

4

राम परीक्षा में असफल हो गया।

Ram failed in the exam.

Using the compound verb 'हो गया' for a completed action in the past.

5

मैं असफल नहीं होना चाहता।

I do not want to fail.

Negative sentence with the infinitive 'होना' and the verb 'चाहना' (to want).

6

क्या तुम असफल हुए?

Did you fail?

A simple yes/no question in the past tense.

7

वह खेल में असफल रही।

She failed in the game.

Past tense using 'रही' (remained) for a feminine singular subject.

8

यह एक असफल कोशिश थी।

This was an unsuccessful attempt.

Using 'असफल' as a direct adjective before the noun 'कोशिश' (attempt).

1

अगर तुम नहीं पढ़ोगे, तो असफल हो जाओगे।

If you do not study, you will fail.

Conditional sentence using future tense 'हो जाओगे'.

2

उसने बहुत कोशिश की, लेकिन वह असफल रहा।

He tried a lot, but he remained unsuccessful.

Conjunction 'लेकिन' (but) connecting two clauses.

3

मेरा पहला व्यापार असफल हो गया था।

My first business had failed.

Past perfect tense using 'हो गया था'.

4

हमें असफल होने से डरना नहीं चाहिए।

We should not be afraid of failing.

Using the infinitive 'होने' with the postposition 'से' and the verb 'डरना' (to fear).

5

वह गाड़ी ठीक करने में असफल रहा।

He was unsuccessful in fixing the car.

Using 'में' (in) after the infinitive verb 'ठीक करने' (to fix).

6

क्या यह योजना असफल हो जाएगी?

Will this plan fail?

Future tense question using 'हो जाएगी' matching the feminine noun 'योजना'.

7

असफल होने के बाद वह उदास हो गई।

After failing, she became sad.

Using 'के बाद' (after) with the infinitive 'होने'.

8

वे मैच जीतने में असफल रहे।

They remained unsuccessful in winning the match.

Plural subject 'वे' (they) taking the plural verb 'रहे'.

1

लगातार तीन बार असफल होने के बावजूद, उसने हार नहीं मानी।

Despite failing three times consecutively, he did not give up.

Using 'के बावजूद' (despite) with the gerund form.

2

सरकार की नई आर्थिक नीति पूरी तरह से असफल साबित हुई।

The government's new economic policy proved to be completely unsuccessful.

Using 'साबित हुई' (proved to be) with a feminine subject 'नीति'.

3

डॉक्टरों के अथक प्रयासों के बाद भी ऑपरेशन असफल रहा।

Even after the doctors' tireless efforts, the operation remained unsuccessful.

Complex sentence structure with 'के बाद भी' (even after).

4

एक असफल व्यक्ति ही सफलता का असली मूल्य समझता है।

Only an unsuccessful person understands the true value of success.

Using the emphatic particle 'ही' (only) after the noun phrase.

5

पुलिस अपराधियों को पकड़ने में असफल रही है।

The police have been unsuccessful in catching the criminals.

Present perfect continuous sense using 'रही है'.

6

उसका यह कदम उसे असफल बना सकता है।

This step of his can make him unsuccessful.

Using 'बना सकता है' (can make) showing possibility.

7

मैं अपनी भावनाओं को व्यक्त करने में हमेशा असफल रहता हूँ।

I always remain unsuccessful in expressing my feelings.

Present habitual tense with 'रहता हूँ'.

8

शांति वार्ता के असफल होने से युद्ध का खतरा बढ़ गया है।

Due to the failure of the peace talks, the risk of war has increased.

Using 'के असफल होने से' (due to the failing of) as a causal phrase.

1

विपक्ष ने आरोप लगाया कि सरकार हर मोर्चे पर असफल रही है।

The opposition alleged that the government has failed on every front.

Reported speech using the conjunction 'कि' (that).

2

इस परियोजना के असफल होने के मुख्य कारणों का विश्लेषण करना आवश्यक है।

It is necessary to analyze the main reasons for the failure of this project.

Formal vocabulary ('विश्लेषण', 'आवश्यक') and complex genitive construction.

3

यदि हमारी रणनीति असफल होती है, तो हमारे पास एक वैकल्पिक योजना होनी चाहिए।

If our strategy fails, we must have an alternative plan.

Conditional 'यदि... तो' (if... then) structure in a professional context.

4

वैज्ञानिकों ने उस वायरस को रोकने के लिए एक टीका विकसित करने का असफल प्रयास किया।

Scientists made an unsuccessful attempt to develop a vaccine to stop that virus.

Using 'असफल' as an attributive adjective in a long noun phrase.

5

तकनीकी खराबी के कारण अंतरिक्ष यान का प्रक्षेपण असफल हो गया।

Due to a technical glitch, the launch of the spacecraft failed.

Using 'के कारण' (due to) for formal cause-and-effect statements.

6

उसे अपनी असफलताओं से निराशा नहीं, बल्कि प्रेरणा लेनी चाहिए।

He should take inspiration, not disappointment, from his failures.

Using the plural noun form 'असफलताओं' and contrasting 'नहीं, बल्कि' (not, but rather).

7

यह नाटक बॉक्स ऑफिस पर बुरी तरह असफल रहा।

This play failed miserably at the box office.

Using the adverbial phrase 'बुरी तरह' (miserably/badly) to modify the failure.

8

समझौते को लागू करने में दोनों पक्ष पूरी तरह से असफल सिद्ध हुए।

Both parties proved completely unsuccessful in implementing the agreement.

Highly formal verb 'सिद्ध हुए' (proved to be) instead of just 'रहे'.

1

साहित्यिक दृष्टिकोण से, यह उपन्यास समाज की विसंगतियों को चित्रित करने में असफल प्रतीत होता है।

From a literary perspective, this novel appears unsuccessful in depicting the anomalies of society.

Advanced academic vocabulary ('दृष्टिकोण', 'विसंगतियों', 'प्रतीत होता है').

2

जब कूटनीतिक प्रयास असफल हो जाते हैं, तो राष्ट्रों के बीच सैन्य संघर्ष की संभावना प्रबल हो जाती है।

When diplomatic efforts fail, the possibility of military conflict between nations becomes strong.

Complex conditional sentence discussing international relations.

3

उसकी महत्वाकांक्षाएं इतनी अवास्तविक थीं कि उनका असफल होना लगभग तय था।

His ambitions were so unrealistic that their failure was almost certain.

Using 'इतनी... कि' (so... that) correlative conjunction.

4

आधुनिक शिक्षा प्रणाली छात्रों में नैतिक मूल्यों का विकास करने में काफी हद तक असफल रही है।

The modern education system has largely remained unsuccessful in developing moral values in students.

Sociological critique using formal phrasing ('काफी हद तक' - to a large extent).

5

यह तर्क कि गरीबी ही अपराध का एकमात्र कारण है, अनुभवजन्य साक्ष्यों की कसौटी पर असफल सिद्ध होता है।

The argument that poverty is the sole cause of crime proves unsuccessful on the touchstone of empirical evidence.

Highly abstract and academic sentence structure.

6

कई बार एक शानदार विचार भी खराब निष्पादन के कारण असफल हो सकता है।

Many times, even a brilliant idea can fail due to poor execution.

Discussing abstract concepts ('विचार', 'निष्पादन') in a professional context.

7

विद्रोह को कुचलने का सरकारी प्रयास अंततः असफल रहा, जिससे क्रांति को और बल मिला।

The government's attempt to crush the rebellion ultimately failed, which gave further momentum to the revolution.

Using a relative clause 'जिससे' (by which / which) to show consequence.

8

कलाकार ने अपनी आंतरिक उथल-पुथल को कैनवास पर उतारने का एक सुंदर, यद्यपि असफल, प्रयास किया।

The artist made a beautiful, albeit unsuccessful, attempt to translate his inner turmoil onto the canvas.

Using 'यद्यपि' (although/albeit) as an interjection within the noun phrase.

1

अस्तित्ववादी दर्शन के अनुसार, मनुष्य पूर्णता की खोज में अनिवार्य रूप से एक असफल प्राणी है।

According to existentialist philosophy, man is inevitably an unsuccessful creature in the quest for perfection.

Deep philosophical context using highly specialized vocabulary ('अस्तित्ववादी दर्शन', 'अनिवार्य रूप से').

2

संस्थागत भ्रष्टाचार को जड़ से खत्म करने की कोई भी सतही योजना अपने जन्म के साथ ही असफल होने के लिए अभिशप्त होती है।

Any superficial plan to eradicate institutional corruption from its roots is doomed to fail from its very inception.

Complex metaphorical language ('जन्म के साथ ही', 'अभिशप्त').

3

यह विडंबना ही है कि जो नीतियां गरीबी उन्मूलन के लिए बनाई गई थीं, वे ही सबसे अधिक असफल प्रमाणित हुईं।

It is an irony that the very policies designed for poverty alleviation proved to be the most unsuccessful.

Using 'विडंबना' (irony) and emphatic structures ('जो... वे ही').

4

भाषाई अस्मिता को दबाने के ऐतिहासिक प्रयास हमेशा से ही असफल रहे हैं, क्योंकि भाषा चेतना का अभिन्न अंग है।

Historical attempts to suppress linguistic identity have always been unsuccessful, because language is an integral part of consciousness.

Academic discourse on sociolinguistics ('भाषाई अस्मिता', 'चेतना का अभिन्न अंग').

5

पूंजीवादी व्यवस्था की यह अंतर्निहित खामी है कि वह धन के समान वितरण में सर्वथा असफल रहती है।

It is an inherent flaw of the capitalist system that it remains utterly unsuccessful in the equal distribution of wealth.

Economic critique using precise terminology ('अंतर्निहित खामी', 'सर्वथा').

6

कवि ने मानवीय संबंधों की क्षणभंगुरता और उन्हें स्थायी बनाने के हमारे असफल प्रयासों का मार्मिक चित्रण किया है।

The poet has poignantly depicted the transience of human relationships and our unsuccessful attempts to make them permanent.

Literary analysis vocabulary ('क्षणभंगुरता', 'मार्मिक चित्रण').

7

जब न्यायपालिका कार्यपालिका के अतिक्रमण को रोकने में असफल हो जाती है, तो लोकतंत्र की नींव दरकने लगती है।

When the judiciary fails to stop the overreach of the executive, the foundations of democracy begin to crack.

Political science terminology ('न्यायपालिका', 'कार्यपालिका', 'अतिक्रमण').

8

वैश्वीकरण के इस दौर में, किसी भी देश का एकाकी विकास का मॉडल अनिवार्यतः एक असफल प्रयोग ही सिद्ध होगा।

In this era of globalization, any country's model of isolated development will inevitably prove to be an unsuccessful experiment.

Macro-economic and geopolitical discourse ('वैश्वीकरण', 'एकाकी विकास').

Common Collocations

असफल प्रयास (unsuccessful attempt)
असफल कोशिश (unsuccessful try)
असफल होना (to fail)
असफल रहना (to remain unsuccessful)
असफल व्यक्ति (unsuccessful person)
असफल योजना (failed plan)
असफल प्रयोग (failed experiment)
असफल सिद्ध होना (to prove unsuccessful)
असफल घोषित करना (to declare unsuccessful)
पूरी तरह असफल (completely unsuccessful)

Often Confused With

असफल vs निराश (niraash - disappointed)

असफल vs विफल (vifal - foiled/fruitless)

असफल vs अनुत्तीर्ण (anutteern - failed an exam specifically)

Easily Confused

असफल vs

असफल vs

असफल vs

असफल vs

असफल vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

It describes the objective outcome. It does not inherently carry malice or insult, unlike words like 'निकम्मा' (useless).

formality

'असफल' is standard and formal. It is the correct word for written Hindi, news, and polite conversation.

regional variation

In highly Urdu-influenced areas or poetry, 'नाकाम' (nakaam) might be preferred, but 'असफल' is universally understood across all Hindi-speaking regions.

Common Mistakes
  • Using 'असफल' as a verb directly (e.g., 'मैं असफलूँगा' instead of 'मैं असफल होऊँगा').
  • Changing the ending for gender (e.g., saying 'वह असफली है' instead of 'वह असफल है').
  • Using 'असफल' when meaning 'disappointed' (e.g., saying 'मैं असफल हूँ' when you mean 'मैं निराश हूँ').
  • Confusing the adjective 'असफल' (unsuccessful) with the noun 'असफलता' (failure).
  • Forgetting to use the postposition 'में' (in) when specifying the task (e.g., saying 'मैं परीक्षा असफल हुआ' instead of 'मैं परीक्षा में असफल हुआ').

Tips

Pair with Hona

Always remember that 'असफल' needs a helper verb to show action. Memorize the chunk 'असफल होना' (asafal hona) as the Hindi equivalent of the English verb 'to fail'.

The 'A' Prefix Rule

Learn the prefix 'अ' (a-). Once you know it means 'not', you can guess the meaning of many new words. If 'संभव' is possible, 'असंभव' is impossible. If 'सफल' is successful, 'असफल' is unsuccessful.

Use 'Mein' for Context

When specifying what you failed at, always use the postposition 'में' (in). 'परीक्षा में' (in the exam), 'इंटरव्यू में' (in the interview). This makes your sentences sound complete and native-like.

Noun vs Adjective

Double-check your writing. If you can substitute the word with 'failure' in English, you need to write 'असफलता' (asafalta). If you can substitute it with 'unsuccessful', write 'असफल' (asafal).

Listen for 'Rahna'

Native speakers often use 'असफल रहना' instead of 'असफल होना' to emphasize that despite trying for a while, the outcome didn't change. Listen for this subtle difference in news reports.

Formal Contexts

Use 'असफल' in formal situations like offices or schools. It shows you have a good command of standard Hindi, rather than just relying on the English loanword 'fail'.

Clear 'A' Sound

Make sure to pronounce the initial 'अ' (a) clearly. If you mumble it, the listener might think you are saying 'सफल' (successful), which completely changes the meaning of your sentence!

Learn Synonyms

To sound more advanced, learn 'नाकाम' (nakaam) for casual/poetic speech, and 'विफल' (vifal) for highly formal or dramatic failures (like foiling a plot).

No Gender Changes

Save yourself some mental effort: 'असफल' never changes its spelling. Don't try to say 'असफली' for a girl or 'असफले' for plural. It is always just 'असफल'.

Read the News

To see 'असफल' used perfectly, read the political or sports section of a Hindi newspaper. You will see it used daily to describe lost matches or failed government talks.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A-safal'. 'A' means 'Anti' or 'Not'. 'Safal' sounds like 'Safe fall'. If you have an 'Anti-Safe fall', you crash and FAIL. So, Asafal = Fail.

Word Origin

Sanskrit

Cultural Context

News channels use 'असफल' constantly to maintain journalistic neutrality when reporting on government policies or sports teams that did not win.

In the context of school exams, the formal word for failing is 'अनुत्तीर्ण' (anutteern), but 'असफल' is widely used and understood in this context as well.

'असफल' is a polite and formal word. It is safe to use in professional environments or when speaking to elders. It is much more respectful than calling someone 'निकम्मा' (useless).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"क्या आप कभी किसी बड़े काम में असफल हुए हैं? (Have you ever failed in a major task?)"

"जब आप असफल होते हैं, तो आप खुद को कैसे प्रेरित करते हैं? (When you fail, how do you motivate yourself?)"

"क्या आपको लगता है कि असफल होना सीखने के लिए ज़रूरी है? (Do you think failing is necessary for learning?)"

"आपकी सबसे बड़ी असफलता क्या थी और आपने उससे क्या सीखा? (What was your biggest failure and what did you learn from it?)"

"अगर यह योजना असफल हो गई, तो हमारा 'प्लान बी' क्या है? (If this plan fails, what is our 'Plan B'?)"

Journal Prompts

Write about a time you were 'असफल' (unsuccessful) at something and how it made you feel.

Describe a famous person who was 'असफल' many times before becoming successful.

Write a short story about a scientist whose experiment was 'असफल'.

How does your culture view people who are 'असफल' in their first business venture?

Write 5 sentences using 'असफल' in the future tense, predicting things that might fail if not done correctly.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'असफल' is strictly an adjective in Hindi. You cannot conjugate it directly like 'I failed' -> 'मैं असफलूँगा' (incorrect). You must pair it with a verb, usually 'होना' (to be). The correct way to say 'I failed' is 'मैं असफल हुआ' (I became unsuccessful).

No, it does not. Because 'असफल' ends in a consonant (ल) and not the vowel 'आ' (aa), it is an invariable adjective. It remains exactly the same whether you are describing a man, a woman, or multiple people. Only the accompanying verb changes (e.g., लड़का असफल हुआ vs. लड़की असफल हुई).

'असफल' is the adjective meaning 'unsuccessful' (e.g., एक असफल प्रयास - an unsuccessful attempt). 'असफलता' is the abstract noun meaning 'failure' (e.g., असफलता सफलता की कुंजी है - failure is the key to success). Use the adjective to describe a noun, and the noun to talk about the concept itself.

It is not inherently rude; it is a factual description of an outcome. Saying someone was 'असफल' in an exam is standard and polite. However, constantly labeling a person as 'एक असफल इंसान' (an unsuccessful human) can be hurtful, though it is not a vulgar insult like 'निकम्मा' (useless).

In casual, spoken Hindi, especially in cities, people frequently use the English word 'fail' (e.g., 'वह फेल हो गया'). However, if you are writing, taking a Hindi test, or speaking in a formal setting, you should definitely use 'असफल'.

When you want to say you failed IN something, use the Hindi postposition 'में' (in). For example, 'मैं परीक्षा में असफल हुआ' (I failed in the exam) or 'वह दौड़ में असफल रही' (She failed in the race).

They are very close synonyms. 'असफल' is the general word for 'unsuccessful'. 'विफल' often carries a slightly stronger nuance of being thwarted, foiled, or completely fruitless. You might say a student is 'असफल', but a terrorist plot was 'विफल'.

To express causing something to fail (transitive), you pair 'असफल' with the verb 'करना' (to do/make). For example, 'पुलिस ने योजना को असफल कर दिया' (The police made the plan unsuccessful / foiled the plan).

In Sanskrit and formal Hindi, the prefix 'अ' (a-) acts as a negator, similar to 'un-' or 'non-' in English. It reverses the meaning of the word it attaches to. 'सफल' means successful, so 'अ' + 'सफल' means not successful.

Yes, absolutely. You can use it to describe plans, machines, experiments, or businesses. For example, 'यह मशीन असफल है' (This machine is unsuccessful/failed) or 'एक असफल व्यापार' (a failed business).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence saying 'I am unsuccessful.' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This is an unsuccessful attempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Ram failed in the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I do not want to fail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The plan failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Despite failing, he did not give up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the noun 'असफलता' (failure).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police remained unsuccessful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government's policy proved unsuccessful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'असफल घोषित करना' (to declare unsuccessful).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should learn from our failures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'When diplomatic efforts fail, war is possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complex sentence using 'यद्यपि' (although) and 'असफल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'An unsuccessful experiment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Institutional corruption is doomed to fail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence contrasting 'सफल' and 'असफल' philosophically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Historical attempts have always been unsuccessful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is unsuccessful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Will you fail?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I failed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I failed in the exam' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The plan failed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do not be afraid of failing' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctors remained unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Failure is the key to success' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He failed miserably' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The government's policy proved unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The attempt was declared unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Learn from your failures' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'When diplomatic efforts fail...' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'An unsuccessful experiment' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Despite failing, he continued' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Historical attempts have been unsuccessful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is doomed to fail' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Unsuccessful in the quest for perfection' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She failed' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Will it fail?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type the word: [Audio: a-sa-fal]

Starts with 'अ'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: main asafal hoon]

Present tense.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: vah asafal hua]

Past tense.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type: [Audio: asafal koshish]

Means unsuccessful attempt.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: yojana asafal ho gayi]

Yojana means plan.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type the noun form: [Audio: a-sa-fal-ta]

Ends with 'ता'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: asafalta safalta ki kunji hai]

Kunji means key.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type: [Audio: buri tarah asafal]

Means miserably unsuccessful.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: shanti varta asafal rahi]

Shanti varta = peace talks.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type: [Audio: asafal ghoshit karna]

Means to declare unsuccessful.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: sarkar ki niti asafal sabit hui]

Sabit hui = proved.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type: [Audio: asafaltaon se seekho]

Plural noun form.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: kootneetik prayas asafal rahe]

Kootneetik = diplomatic.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type: [Audio: asafal prayog]

Means failed experiment.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: [Audio: aitihasik prayas asafal rahe hain]

Aitihasik = historical.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!