सूचना
सूचना in 30 Seconds
- A feminine noun meaning information or notice.
- Used for official announcements and conveying facts.
- Common in public spaces, news, and educational settings.
- Distinguished from general knowledge ('जानकारी') and news ('खबर').
The Hindi word 'सूचना' (soochana) is a feminine noun that translates directly to 'information,' 'notice,' or 'notification' in English. It's a fundamental word used widely in everyday communication, official announcements, and academic contexts. Think of it as any piece of factual data or a formal announcement that is conveyed to someone.
- Core Meaning
- Facts or knowledge provided or learned about something or someone.
- Usage Contexts
- Often used for official announcements, public notices, instructions, or any communication that aims to inform.
कृपया ध्यान दें, यह एक महत्वपूर्ण सूचना है। (Kripya dhyan dein, yeh ek mahatvapurna soochana hai.)
In essence, when someone wants to convey facts, instructions, or make an announcement, 'सूचना' is the go-to word. It can range from a simple piece of advice to a public announcement about an event or a change in policy. The word carries a sense of officialdom or importance, even when used in less formal settings.
You'll encounter 'सूचना' in various places: on public transport for announcements, in schools for notices about events, in offices for memos, and even in news broadcasts. It's a versatile word that signifies the act of informing or the information itself.
- Etymology Hint
- Derived from the Sanskrit root 'सूच्' (sooch), meaning 'to point out' or 'to indicate', which perfectly aligns with its meaning of conveying information.
Understanding 'सूचना' is key to grasping how information is disseminated in Hindi. It's a word that bridges the gap between knowing something and being told something, often with a degree of formality or significance attached.
Using 'सूचना' (soochana) in sentences is straightforward once you understand its core meaning. As a feminine noun, it agrees with feminine verbs and adjectives when it is the subject or object of the sentence. It's often used with verbs like 'देना' (dena - to give) or 'मिलना' (milna - to receive/get) or simply stands alone as the topic of a sentence.
Here are some common sentence structures:
- As the subject
- The information itself is the focus.
यह सूचना बहुत महत्वपूर्ण है। (Yeh soochana bahut mahatvapurna hai.)
- As the object (with 'देना')
- Giving information.
मैंने आपको कल वह सूचना दी थी। (Maine aapko kal vah soochana di thi.)
- As the object (with 'मिलना')
- Receiving information.
हमें नई सूचना मिली है। (Hamein nayi soochana mili hai.)
- In compound phrases
- Often combined with other words to specify the type of information.
यह एक सार्वजनिक सूचना है। (Yeh ek sarvajanik soochana hai.)
The word 'सूचना' can also be used in more complex sentences, often preceded by possessive pronouns or demonstrative adjectives. The key is to remember its feminine gender and its role as a noun representing conveyed facts or announcements.
Pay attention to the prepositions and postpositions used with 'सूचना', as they help clarify the relationship between the information and other elements in the sentence. For instance, 'सूचना के अनुसार' (soochana ke anusar) means 'according to the information'.
- More Examples
-
यह सूचना कहाँ से आई? (Yeh soochana kahan se aayi?)
Where did this information come from? कृपया सभी सूचनाओं को ध्यान से पढ़ें। (Kripya sabhi soochanaon ko dhyan se padhein.)
Please read all the notices carefully. क्या आपके पास उस घटना के बारे में कोई सूचना है? (Kya aapke paas us ghatna ke bare mein koi soochana hai?)
Do you have any information about that incident?
The word 'सूचना' (soochana) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, making it a word you'll frequently encounter in various real-life situations. Its versatility means it appears in both formal and semi-formal contexts, often signaling important announcements or the dissemination of facts.
Here are some common places where you'll hear or see 'सूचना':
- Public Announcements
- On trains, buses, and in airports, you'll often hear announcements starting with 'यात्रियों के लिए सूचना है...' (Yatriyon ke liye soochana hai...) meaning 'There is an announcement for passengers...' or 'Important notice for passengers...'.
अगले स्टेशन पर रुकने की सूचना दी जाएगी। (Agle station par rukne ki soochana di jayegi.)
- Official Notices Boards
- In government offices, schools, colleges, and public buildings, you'll find boards displaying 'सार्वजनिक सूचना' (Sarvajanik soochana) meaning 'Public notice' or specific announcements.
स्कूल की सूचना पट्ट पर एक नई सूचना लगी है। (School ki soochana patt par ek nayi soochana lagi hai.)
- News and Media
- News reports might use 'सूचना' when referring to official statements or updates. For example, 'सरकार ने नई सूचना जारी की है।' (Sarkar ne nayi soochana jaari ki hai.) - The government has issued new information.
- In educational settings
- Teachers might tell students, 'यह सूचना परीक्षा के लिए महत्वपूर्ण है।' (Yeh soochana pariksha ke liye mahatvapurna hai.) - This information is important for the exam.
- Business and Work
- In an office environment, memos or emails might contain 'महत्वपूर्ण सूचना' (Mahatvapurna soochana) meaning 'Important information'.
Even in casual conversations, if someone is sharing a piece of factual advice or a heads-up, they might use 'सूचना'. For example, a friend might say, 'एक सूचना है, कल बारिश हो सकती है।' (Ek soochana hai, kal baarish ho sakti hai.) - Here's a piece of information, it might rain tomorrow.
While 'सूचना' (soochana) is a common word, learners sometimes make mistakes related to its usage, particularly concerning gender agreement, context, and oversimplification.
- Mistake 1: Gender Agreement
- Incorrect: 'यह सूचना अच्छा है।' (Yeh soochana achha hai.)
Correct: 'यह सूचना अच्छी है।' (Yeh soochana achhi hai.)
Explanation: 'सूचना' is a feminine noun. Therefore, any adjective or verb directly describing it must also be in the feminine form. 'अच्छा' (achha) is masculine, while 'अच्छी' (achhi) is feminine.
Incorrect usage of gender agreement with सूचना.
- Mistake 2: Confusing with General Knowledge
- Scenario: Using 'सूचना' when referring to a general fact or a piece of knowledge that isn't actively being conveyed or announced.
Correct Usage: Use 'सूचना' when information is being shared, announced, or is a specific piece of data. For general knowledge, other words might be more appropriate, or the context might not require a specific noun.
Example: Instead of saying 'मुझे यह सूचना है कि दिल्ली भारत की राजधानी है।' (Mujhe yeh soochana hai ki Delhi Bharat ki rajdhani hai.) - which sounds like you're announcing a fact, it's better to simply state the fact or use a different phrasing if it's just a known piece of information.
- Mistake 3: Overuse in Informal Settings
- Scenario: Using 'सूचना' for very casual pieces of advice among close friends where a simpler word might suffice.
Alternative: While not strictly wrong, in very informal chats, words like 'बात' (baat - matter/thing) or simply stating the fact might be more natural.
Example: Instead of 'मेरी एक सूचना है, कल हम फिल्म देखने जा रहे हैं।' (Meri ek soochana hai, kal hum film dekhne ja rahe hain.) - A friend might just say, 'कल हम फिल्म देखने जा रहे हैं।' (Kal hum film dekhne ja rahe hain.)
- Mistake 4: Pluralization
- Incorrect: 'बहुत सारी सूचनाएँ।' (Bahut saari soochanaayein.) - While grammatically possible, it can sometimes sound less natural than referring to 'information' as a collective.
Correct/More Natural: Often, 'सूचना' is used in its singular form even when referring to multiple pieces of information, especially in a collective sense, or the context makes it clear. If specific individual notices are meant, 'सूचनाओं' (soochanaon - plural oblique case) is used.
Example: 'सभी सूचनाओं को ध्यान से देखें।' (Sabhi soochanaon ko dhyan se dekhein.) - Look at all the notices carefully.
While 'सूचना' (soochana) is a versatile word for information or notice, Hindi offers other words that convey similar meanings but with nuances in formality, scope, or context. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word.
- जानकारी (Jankari)
- Meaning: Information, knowledge, details.
Comparison: 'जानकारी' is generally broader and more common for everyday information or knowledge. It's less formal than 'सूचना' and can refer to any kind of detail or fact. 'सूचना' often implies a more specific, official, or instructive piece of information.
Example: 'मुझे इस विषय में बहुत जानकारी है।' (Mujhe is vishay mein bahut jankari hai.) - I have a lot of information on this topic. (Here, 'सूचना' would sound too formal or like a specific announcement.)
- खबर (Khabar)
- Meaning: News, report, tidings.
Comparison: 'खबर' specifically refers to news, updates, or reports, especially those of current events. 'सूचना' is broader and can include instructions or notices that aren't necessarily 'news'.
Example: 'आज की ताज़ा खबर क्या है?' (Aaj ki taaza khabar kya hai?) - What is today's latest news? (You wouldn't use 'सूचना' here.)
- इत्तिला (Itila)
- Meaning: Information, intimation, notice (often formal or slightly archaic).
Comparison: 'इत्तिला' is similar to 'सूचना' but is less commonly used in modern, everyday Hindi. It carries a formal tone and might be found in older literature or very formal contexts.
Example: 'मुझे यह इत्तिला मिली है कि...' (Mujhe yeh itila mili hai ki...) - I have received this intimation that... (More common would be 'सूचना मिली है'.)
- अधिसूचना (Adhisoochna)
- Meaning: Notification, gazette notification, official announcement.
Comparison: This is a highly specific and formal term, often used for government or legal notifications published in an official gazette. It's a type of 'सूचना' but much more official and legal in nature.
Example: 'सरकार ने नई अधिसूचना जारी की।' (Sarkar ne nayi adhisoochna jaari ki.) - The government issued a new official notification.
In summary, while 'जानकारी' is for general knowledge, 'खबर' is for news, and 'अधिसूचना' is for strict official pronouncements, 'सूचना' is the most common and versatile term for a notice or a specific piece of information being conveyed.
Examples by Level
यह एक सूचना है।
This is a notice.
'सूचना' is a feminine noun.
ध्यान दें।
Pay attention.
This is a command, often preceding a 'सूचना'.
यहाँ सूचना है।
Here is the information.
Demonstrative pronoun 'यह' (yeh) agrees with the feminine noun 'सूचना'.
क्या यह सूचना सही है?
Is this information correct?
Question word 'क्या' (kya) used at the beginning.
मुझे सूचना मिली।
I received information.
Verb 'मिली' (mili) is the past tense feminine form of 'मिलना' (milna), agreeing with 'सूचना'.
यह महत्वपूर्ण सूचना है।
This is important information.
'महत्वपूर्ण' (mahatvapurna) is an adjective describing 'सूचना'.
कृपया सूचना पढ़ें।
Please read the notice.
'पढ़ें' (padhein) is the polite imperative form of 'पढ़ना' (padhna).
यह सूचना कहाँ है?
Where is this notice?
Question word 'कहाँ' (kahan) for location.
स्टेशन पर यात्रियों के लिए एक सूचना है।
There is a notice for passengers at the station.
'के लिए' (ke liye) means 'for'.
क्या आप मुझे यह सूचना दे सकते हैं?
Can you give me this information?
'दे सकते हैं' (de sakte hain) is the polite form of 'can give'.
मुझे नई सूचना मिली है।
I have received new information.
Present perfect tense 'मिली है' (mili hai).
यह सूचना बोर्ड पर लिखी है।
This notice is written on the board.
'पर' (par) means 'on'.
कृपया इस सूचना का पालन करें।
Please follow this notice.
'पालन करें' (paalan karein) means 'to follow'.
यह एक महत्वपूर्ण सूचना है।
This is an important notice.
'महत्वपूर्ण' (mahatvapurna) means 'important'.
मुझे कल की सूचना नहीं मिली।
I did not receive yesterday's information.
Negative past tense 'नहीं मिली' (nahin mili).
यह सूचना सभी के लिए है।
This notice is for everyone.
'सभी के लिए' (sabhi ke liye) means 'for everyone'.
सार्वजनिक स्थानों पर धूम्रपान निषेध की सूचना लगी हुई है।
A notice prohibiting smoking in public places is posted.
'लगी हुई है' (lagi hui hai) indicates something is posted or displayed.
क्या आपके पास बैठक के समय के बारे में कोई नई सूचना है?
Do you have any new information about the meeting time?
'के बारे में' (ke bare mein) means 'about'.
मैंने समाचार पत्र में इस घटना के बारे में सूचना पढ़ी।
I read information about this incident in the newspaper.
'पढ़ी' (padhi) is the past tense feminine form of 'पढ़ना' (padhna).
स्कूल प्रशासन ने परीक्षा की तारीखों के बारे में सूचना जारी की है।
The school administration has issued information about the exam dates.
'जारी की है' (jaari ki hai) means 'has issued'.
हमें यह सूचना मिली है कि कल स्कूल बंद रहेगा।
We have received the information that the school will be closed tomorrow.
'रहेगा' (rahega) indicates future tense.
इस सूचना के अनुसार, हमें तुरंत कार्रवाई करनी चाहिए।
According to this information, we should take immediate action.
'के अनुसार' (ke anusar) means 'according to'.
क्या आप कृपया इस सूचना को स्पष्ट कर सकते हैं?
Can you please clarify this information?
'स्पष्ट कर सकते हैं' (spasht kar sakte hain) means 'can clarify'.
यह सूचना केवल आधिकारिक उपयोग के लिए है।
This information is for official use only.
'केवल ... के लिए' (keval ... ke liye) means 'only for'.
प्रशासन ने जनता को आगामी बदलावों के संबंध में विस्तृत सूचना प्रदान की।
The administration provided the public with detailed information regarding the upcoming changes.
'के संबंध में' (ke sambandh mein) means 'regarding/in relation to'.
क्या आपने वह सूचना देखी जो कल रात के समाचार में प्रसारित हुई थी?
Did you see that piece of information that was broadcast in last night's news?
'प्रसारित हुई थी' (prasārit hui thi) means 'was broadcast'.
इस परियोजना के बारे में अधिक सूचना प्राप्त करने के लिए, कृपया हमारी वेबसाइट देखें।
To obtain more information about this project, please visit our website.
'प्राप्त करने के लिए' (praapt karne ke liye) means 'in order to obtain'.
अधिकारियों ने किसी भी अफवाहों पर ध्यान न देने की सूचना जारी की है।
The authorities have issued a notice not to pay attention to any rumors.
'अफवाहों पर ध्यान न देने की' (afwahon par dhyan na dene ki) means 'of not paying attention to rumors'.
यह एक तकनीकी सूचना है जिसका अर्थ समझना थोड़ा कठिन हो सकता है।
This is a technical piece of information whose meaning might be slightly difficult to understand.
'तकनीकी' (takneeki) means 'technical'.
हमें कंपनी की नई नीतियों के बारे में नवीनतम सूचनाएँ प्राप्त हुईं।
We received the latest information regarding the company's new policies.
'नवीनतम' (naveentam) means 'latest'.
उस सूचना का स्रोत क्या है जिस पर आप भरोसा कर रहे हैं?
What is the source of the information you are relying on?
'स्रोत' (srot) means 'source'.
सार्वजनिक हित में, यह सूचना सभी नागरिकों तक पहुँचानी आवश्यक है।
In the public interest, it is necessary to convey this information to all citizens.
'सार्वजनिक हित में' (sarvajanik hit mein) means 'in the public interest'.
विभिन्न सरकारी विभागों द्वारा जारी की गई सूचनाओं का अनुपालन सुनिश्चित किया जाना चाहिए।
Compliance with the information issued by various government departments must be ensured.
'अनुपालन' (anupaalan) means 'compliance'.
यह सूचना केवल प्रारंभिक चरण के लिए है; अंतिम निर्णय बाद में सूचित किया जाएगा।
This information is only for the preliminary stage; the final decision will be communicated later.
'सूचित किया जाएगा' (soochit kiya jayega) means 'will be informed/communicated'.
वैज्ञानिक समुदाय को नवीनतम शोध के संबंध में अद्यतन सूचनाएँ लगातार प्राप्त हो रही हैं।
The scientific community is continuously receiving updated information regarding the latest research.
'अद्यतन' (adyatan) means 'updated'.
कानूनी प्रक्रियाओं के तहत, किसी भी व्यक्ति को उसकी गिरफ्तारी के कारणों की सूचना दी जानी चाहिए।
Under legal procedures, any person must be informed of the reasons for their arrest.
'गिरफ्तारी' (giraftari) means 'arrest'.
शेयर बाजार में उतार-चढ़ाव के संबंध में विश्लेषकों द्वारा दी गई सूचनाओं पर निवेशकों को सावधानीपूर्वक विचार करना चाहिए।
Investors should carefully consider the information provided by analysts regarding stock market fluctuations.
'उतार-चढ़ाव' (utaar-chadhaav) means 'fluctuations'.
यह सूचना सार्वजनिक डोमेन में उपलब्ध है, लेकिन इसके निहितार्थों को समझना महत्वपूर्ण है।
This information is available in the public domain, but understanding its implications is important.
'निहितार्थों' (nihitaarthon) means 'implications'.
भ्रामक सूचनाओं के प्रसार को रोकने के लिए सरकार ने कड़े कदम उठाए हैं।
The government has taken strict measures to prevent the spread of misleading information.
'भ्रामक' (bhramak) means 'misleading'.
प्रदूषण नियंत्रण बोर्ड ने औद्योगिक इकाइयों को उत्सर्जन मानकों के बारे में अद्यतन सूचनाएँ प्रदान कीं।
The Pollution Control Board provided industrial units with updated information about emission standards.
'उत्सर्जन मानकों' (utsarjan manakon) means 'emission standards'.
किसी भी राष्ट्र की प्रगति के लिए सूचना के मुक्त प्रवाह को सुनिश्चित करना सर्वोपरि है, फिर भी भ्रामक सूचनाओं के दुष्परिणामों से बचाव हेतु विवेकपूर्ण उपाय आवश्यक हैं।
Ensuring the free flow of information is paramount for the progress of any nation; yet, prudent measures are necessary to guard against the adverse effects of misleading information.
'सर्वोपरि' (sarvopari) means 'paramount'.
सूचना के इस युग में, जहाँ डेटा की बहुतायत है, प्रासंगिक और सत्यापित सूचनाओं को असत्यापित दावों से अलग करने की क्षमता एक महत्वपूर्ण कौशल बन गई है।
In this age of information, where data is abundant, the ability to distinguish relevant and verified information from unsubstantiated claims has become a crucial skill.
'बहुतायत' (bahutaayat) means 'abundance'.
पर्यावरणीय स्थिरता से संबंधित सूचनाओं का प्रसार न केवल नीति निर्माताओं के लिए, बल्कि आम जनता के लिए भी आवश्यक है, ताकि सामूहिक कार्रवाई को प्रेरित किया जा सके।
The dissemination of information related to environmental sustainability is essential not only for policymakers but also for the general public, in order to inspire collective action.
'पर्यावरणीय स्थिरता' (paryavaraniy sthirta) means 'environmental sustainability'.
सूचना क्रांति ने जिस प्रकार से ज्ञान का लोकतंत्रीकरण किया है, वह अभूतपूर्व है, फिर भी डिजिटल विभाजन के कारण सूचना तक असमान पहुँच एक चुनौती बनी हुई है।
The way the information revolution has democratized knowledge is unprecedented; however, unequal access to information due to the digital divide remains a challenge.
'लोकतंत्रीकरण' (loktantrikaran) means 'democratization'.
सरकारी पारदर्शिता को बढ़ावा देने के लिए, सूचना के अधिकार जैसे कानूनों को प्रभावी ढंग से लागू करना और नागरिकों को निर्णय लेने की प्रक्रियाओं में सक्रिय रूप से शामिल करना महत्वपूर्ण है।
To promote government transparency, it is crucial to effectively implement laws like the Right to Information and actively involve citizens in decision-making processes.
'पारदर्शिता' (pardarshita) means 'transparency'.
शिक्षा प्रणाली को छात्रों को न केवल तथ्यात्मक सूचनाओं से लैस करना चाहिए, बल्कि उन्हें आलोचनात्मक सोच और सूचनाओं के मूल्यांकन की क्षमता भी प्रदान करनी चाहिए।
The education system should not only equip students with factual information but also provide them with the ability for critical thinking and evaluation of information.
'आलोचनात्मक सोच' (aalochanaatmak soch) means 'critical thinking'.
किसी भी संगठन की सफलता उसके कर्मचारियों को समय पर और सटीक सूचनाएँ प्रदान करने की क्षमता पर निर्भर करती है, जिससे वे प्रभावी ढंग से कार्य कर सकें।
The success of any organization depends on its ability to provide timely and accurate information to its employees, enabling them to work effectively.
'सटीक' (sateek) means 'accurate'.
गलत सूचनाओं के दुष्प्रचार से निपटने के लिए, मीडिया साक्षरता को बढ़ावा देना और विश्वसनीय सूचना स्रोतों की पहचान करने के कौशल को विकसित करना आवश्यक है।
To combat the spread of misinformation, it is essential to promote media literacy and develop skills to identify reliable sources of information.
'दुष्प्रचार' (dushprachar) means 'malicious propaganda/disinformation'.
Summary
The Hindi word 'सूचना' (soochana) is a versatile feminine noun signifying 'information', 'notice', or 'notification'. It is frequently used in formal and semi-formal contexts to convey facts, instructions, or announcements, especially in public settings, official communications, and educational environments. Understanding its gender and its distinction from similar words like 'जानकारी' (jankari) is key to its correct usage.
- A feminine noun meaning information or notice.
- Used for official announcements and conveying facts.
- Common in public spaces, news, and educational settings.
- Distinguished from general knowledge ('जानकारी') and news ('खबर').
Example
सूचना मिली।
Related Content
Related Phrases
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.