प्यास
प्यास in 30 Seconds
- Pyas is the Hindi word for thirst.
- It is a feminine noun used with 'lagna'.
- It can mean physical thirst or metaphorical desire.
- Commonly paired with 'bujhana' (to quench).
The Hindi word प्यास (Pyas) primarily refers to the physical sensation of thirst. It is a feminine noun derived from the Sanskrit word pipāsā. In its most literal sense, it describes the body's signal that it requires hydration. However, like in English, it carries a heavy metaphorical weight, often used to describe an intense longing, a deep-seated yearning, or an unquenchable desire for abstract concepts like knowledge, love, power, or revenge. Understanding 'Pyas' requires recognizing that it isn't just a biological state; it is a driving force in human motivation. In Hindi literature and daily conversation, 'Pyas' is treated as something that 'attaches' to a person or 'strikes' them, rather than something they simply 'have'. This grammatical nuance is crucial for learners to grasp early on.
- Grammatical Gender
- Feminine (स्त्रीलिंग). This affects the verbs and adjectives associated with it. For example, 'Badi pyas' (big thirst) or 'Pyas lagi hai' (thirst is attached).
- Biological Context
- Refers to the dry throat and the urge to drink water, often exacerbated by heat (garmi) or exertion (mehnat).
- Metaphorical Context
- Used to describe 'Gyan ki pyas' (thirst for knowledge) or 'Khoon ki pyas' (bloodthirst/revenge).
"रेगिस्तान की गर्मी में मुसाफिर को बहुत प्यास लगी थी।" (In the heat of the desert, the traveler felt very thirsty.)
To truly master 'Pyas', one must look at how it interacts with the verb 'Lagna' (to feel/to be attached). You don't 'be' thirsty in Hindi; the thirst 'hits' you. This reflects a worldview where sensations are external forces acting upon the self. Furthermore, the resolution of thirst is 'Bujhana' (to extinguish), the same word used for putting out a fire. This linguistic connection suggests that thirst is a burning sensation within the body that needs to be quenched by the cooling element of water. In poetry, 'Pyas' is often paired with 'Sagar' (ocean), highlighting the irony of being surrounded by water but unable to drink it, symbolizing unrequited love or unattainable goals. The word is ubiquitous in Bollywood songs, often representing the 'Pyas' of the heart for a beloved. Whether you are ordering water at a roadside 'dhaba' or reading a complex ghazal, 'Pyas' is a foundational pillar of Hindi expression that bridges the gap between the physical and the spiritual.
Using प्यास correctly involves mastering specific verb pairings. The most common construction is [Subject] + को + प्यास + लगी है. This literally translates to 'To [Subject], thirst is attached.' Beginners often make the mistake of saying 'Main pyas hoon' (I am thirst), which is incorrect. You must use the dative subject marker 'ko'.
- Common Verb: Lagna (लगना)
- Used to express the feeling of thirst. 'Mujhe pyas lagi hai' (I am thirsty).
- Common Verb: Bujhana (बुझाना)
- Used to express quenching or satisfying thirst. 'Pani pikar apni pyas bujhao' (Quench your thirst by drinking water).
- Common Verb: Mitana (मिटाना)
- Used to express erasing or eliminating thirst, often in a more permanent or metaphorical sense.
"उसकी आँखों में कामयाबी की प्यास साफ दिखती है।" (The thirst for success is clearly visible in his eyes.)
In formal writing, you might encounter 'Pipas' or 'Trishna', but 'Pyas' remains the standard for 99% of situations. When discussing intensity, use 'Tivra' (intense) or 'Badi' (big). For example, 'Tivra pyas ke karan vah behosh ho gaya' (He fainted due to intense thirst). In social settings, asking someone 'Kya aapko pyas lagi hai?' is a polite way to offer a drink. In a restaurant, you might say 'Bhaiya, thoda pani dena, badi pyas lagi hai'. The word also appears in compound forms like 'Pyas-bujhau' (thirst-quenching). Understanding these collocations allows you to move beyond simple sentences and describe complex physical and emotional states with precision and cultural resonance.
You will encounter प्यास in a variety of environments, from the mundane to the highly dramatic. In a typical Indian household, especially during the scorching summer months (Loo), the word is spoken dozens of times a day. Children coming home from school will shout, 'Mummy, bahut pyas lagi hai!' At public places like railway stations, you will hear vendors shouting 'Thanda pani!' to satisfy the 'Pyas' of weary travelers.
"इस तपती धूप में परिंदों की प्यास का भी ख्याल रखें।" (In this scorching sun, also keep in mind the thirst of the birds.)
- In the Kitchen
- Discussing the need for water or refreshing drinks like Nimbu Pani or Lassi.
- In Movies/Drama
- Used in dialogues about revenge ('Khoon ki pyas') or romantic longing.
- In News/Environment
- Reports on droughts (Sookha) and the 'Pyas' of parched lands and cattle.
Beyond physical thirst, you will hear 'Pyas' in educational contexts. A teacher might praise a student's 'Gyan ki pyas' (thirst for knowledge). In religious discourses (Satsangs), gurus talk about the 'Atma ki pyas' (thirst of the soul) for the divine. It is a word that bridges the gap between the most basic survival instinct and the highest spiritual aspirations. In the world of marketing, beverage companies like Coca-Cola or Sprite often use slogans centered around 'Pyas' to sell their products, emphasizing that only their drink can truly 'extinguish' the fire of thirst. Thus, from the street corner to the spiritual retreat, 'Pyas' is a word that resonates with every level of the human experience in the Hindi-speaking world.
Learners of Hindi often stumble over the grammatical construction of प्यास. The most frequent error is treating it like an adjective (like 'thirsty' in English) rather than a noun. Here are the top pitfalls to avoid:
- Mistake 1: 'Main pyasa hoon' vs 'Mujhe pyas lagi hai'
- While 'Main pyasa hoon' (I am a thirsty person) is grammatically correct, it sounds very dramatic or literary. In daily life, always use 'Mujhe pyas lagi hai'.
- Mistake 2: Gender Confusion
- Saying 'Bahut bada pyas' instead of 'Bahut badi pyas'. Remember, Pyas is feminine!
- Mistake 3: Verb Choice
- Using 'Pyas hona' (to be thirst). Thirst isn't a state of being; it's an experience that 'happens' to you (lagna).
Incorrect: "क्या तुम प्यास हो?" (Are you thirst?)
Correct: "क्या तुम्हें प्यास लगी है?" (Are you feeling thirsty?)
Another subtle mistake is confusing 'Pyas' with 'Pyaas' (the pronunciation). Ensure the 'y' sound is distinct. Also, avoid using 'Pyas' when you mean 'hunger' (Bhookh). While both use the 'Lagna' construction, they are never interchangeable. In metaphorical usage, don't overcomplicate it. 'Success ki pyas' is fine, but 'Success ke liye pyas' is less natural. Stick to the 'ki' (possessive) connector. Lastly, when quenching thirst, 'Pani khana' (eating water) is a regionalism used in some parts of East India (influenced by Bengali), but in standard Hindi, it is always 'Pani peena' (drinking water) to satisfy your 'Pyas'.
While प्यास is the most common word for thirst, Hindi offers several synonyms and related terms that carry different shades of meaning. Understanding these can help you sound more sophisticated and precise.
- Trishna (तृष्णा)
- A highly formal/Sanskritized word. It often refers to 'desire' or 'greed' rather than physical thirst. In Buddhist philosophy, 'Trishna' is the root of all suffering.
- Pipas (पिपास)
- The root Sanskrit term. Rarely used in conversation but found in literature and technical terms like 'Pipasu' (one who is thirsty/eager).
- Abhilasha (अभिलाषा)
- Means 'strong desire' or 'wish'. While not 'thirst' literally, it overlaps with the metaphorical 'Pyas'.
"इंसानी तृष्णा का कोई अंत नहीं है।" (There is no end to human craving/thirst.)
On the opposite side, we have words for 'satisfaction'. 'Tripti' (तृप्ति) is the feeling of being satisfied after drinking or eating. If 'Pyas' is the itch, 'Tripti' is the scratch. Another related concept is 'Sookha' (dryness), which often describes the state of the throat or the land that leads to 'Pyas'. In Urdu-influenced Hindi (Hindustani), you might hear 'Tishnagi' (तिश्नगी). This is a beautiful, poetic word for thirst often used in Ghazals to describe the 'thirst' of a lover's eyes for a glimpse of the beloved. While 'Pyas' is functional and everyday, 'Tishnagi' is romantic and soulful. Knowing when to use 'Pyas' versus 'Tishnagi' or 'Trishna' marks the transition from a basic learner to a nuanced speaker of the language.
How Formal Is It?
""
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
मुझे प्यास लगी है।
I am thirsty.
Uses 'ko' (implied) + pyas + lagi hai.
क्या आपको प्यास लगी है?
Are you thirsty?
Interrogative form.
बच्चे को प्यास लगी है।
The child is thirsty.
Subject 'Bachche' takes 'ko'.
थोड़ी प्यास लगी है।
I'm a little thirsty.
Adjective 'thodi' matches feminine 'pyas'.
पानी लाओ, प्यास लगी है।
Bring water, I'm thirsty.
Imperative 'lao'.
उसे प्यास नहीं लगी।
He/she is not thirsty.
Negative 'nahi'.
राम को प्यास लगी थी।
Ram was thirsty.
Past tense 'thi' matches 'pyas'.
बहुत प्यास लगी है!
I'm very thirsty!
Adverb 'bahut' for intensity.
पानी पीकर अपनी प्यास बुझाओ।
Quench your thirst by drinking water.
Verb 'bujhao' (quench).
गर्मी में प्यास ज़्यादा लगती है।
One feels more thirsty in summer.
General truth using 'lagti hai'.
मुझे बहुत ज़ोर की प्यास लगी है।
I am extremely thirsty.
Idiomatic 'zor ki' for intensity.
क्या इस जूस से तुम्हारी प्यास बुझेगी?
Will this juice quench your thirst?
Future tense 'bujshegi'.
रास्ते में हमें बहुत प्यास लगी।
We felt very thirsty on the way.
Past tense 'lagi'.
प्यास के मारे मेरा गला सूख रहा है।
My throat is drying up due to thirst.
Phrase 'ke maare' (due to).
चिड़ियों के लिए पानी रखो, उन्हें प्यास लगी होगी।
Keep water for birds, they must be thirsty.
Presumptive 'hogi'.
बिना पानी के प्यास कैसे मिटेगी?
How will thirst be eliminated without water?
Verb 'mitegi' (will be erased).
उसे ज्ञान की प्यास है।
He has a thirst for knowledge.
Metaphorical usage.
रेगिस्तान में प्यास से मरना बहुत दुखद है।
Dying of thirst in the desert is very sad.
Infinitive 'marna' as subject.
नींबू पानी प्यास बुझाने के लिए सबसे अच्छा है।
Lemon water is best for quenching thirst.
Gerund 'bujhane ke liye'.
सफलता की प्यास इंसान को मेहनत करने पर मजबूर करती है।
The thirst for success compels a person to work hard.
Abstract noun usage.
वह प्यास से व्याकुल था।
He was restless with thirst.
Adjective 'vyakul' (restless).
क्या तुम्हारी प्यास अभी तक नहीं बुझी?
Has your thirst not been quenched yet?
Perfective aspect.
प्यास एक ऐसी चीज़ है जो सबको लगती है।
Thirst is something that everyone feels.
Relative clause.
नमक खाने से प्यास बढ़ती है।
Eating salt increases thirst.
Causal relationship.
उसकी आँखों में प्रतिशोध की प्यास साफ़ झलक रही थी।
The thirst for revenge was clearly visible in his eyes.
Metaphorical 'pratishodh' (revenge).
इस उपन्यास में नायक की प्यास को बहुत गहराई से दिखाया गया है।
In this novel, the protagonist's thirst is shown with great depth.
Literary context.
सूखे के कारण गाँव वालों की प्यास बुझाना मुश्किल हो गया है।
Due to the drought, it has become difficult to quench the villagers' thirst.
Social context.
वह सत्ता की प्यास में अंधा हो गया है।
He has become blind in his thirst for power.
Idiomatic 'andha ho gaya'.
समुद्र का पानी प्यास नहीं बुझा सकता।
Sea water cannot quench thirst.
Modal 'sakata'.
उसकी प्यास कभी न खत्म होने वाली थी।
His thirst was never-ending.
Compound adjective 'khatm hone vali'.
क्या विज्ञान इंसान की हर प्यास को शांत कर सकता है?
Can science satisfy every thirst of man?
Philosophical question.
प्यास बुझाने का कोई और तरीका ढूँढना होगा।
We will have to find another way to quench the thirst.
Future obligation 'hoga'.
आध्यात्मिक प्यास केवल आत्म-ज्ञान से ही मिटती है।
Spiritual thirst is only quenched by self-knowledge.
Advanced vocabulary 'adhyatmik'.
उसकी लेखनी में समाज की प्यास को स्वर मिला है।
His writing has given a voice to the thirst of society.
Highly metaphorical/literary.
तिश्नगी का यह आलम है कि दरिया भी कम लगता है।
Such is the state of thirst that even a river seems insufficient.
Use of Urdu synonym 'Tishnagi'.
प्यास की तीव्रता ने उसे अपनी सीमाओं को लांघने पर मजबूर कर दिया।
The intensity of thirst forced him to cross his limits.
Complex sentence structure.
क्या यह प्यास शारीरिक है या केवल मानसिक भ्रम?
Is this thirst physical or merely a mental illusion?
Abstract inquiry.
इतिहास गवाह है कि खून की प्यास ने कई साम्राज्य तबाह कर दिए।
History is witness that bloodthirst destroyed many empires.
Historical/Formal register.
उसकी जिज्ञासा की प्यास ने उसे एक महान वैज्ञानिक बनाया।
The thirst of his curiosity made him a great scientist.
Positive metaphorical usage.
प्यास बुझते ही वह अपनी सारी तकलीफें भूल गया।
As soon as his thirst was quenched, he forgot all his troubles.
Adverbial clause 'bujhte hi'.
मानवीय चेतना की अनंत प्यास ही विकास की जननी है।
The infinite thirst of human consciousness is the mother of progress.
Philosophical/Academic register.
उसकी आँखों में जो तिश्नगी थी, वह किसी भी जल से शांत नहीं हो सकती थी।
The thirst in his eyes could not be calmed by any water.
Literary/Poetic 'Tishnagi'.
प्यास और तृप्ति के बीच का द्वंद्व ही जीवन का सार है।
The conflict between thirst and satisfaction is the essence of life.
Existentialist tone.
उसकी प्यास ने उसे मरुस्थल के मृगतृष्णा की ओर धकेल दिया।
His thirst pushed him toward the mirage of the desert.
Use of 'Mrigtrishna' (mirage/lit. deer-thirst).
क्या कला का उद्देश्य आत्मा की प्यास को अभिव्यक्त करना है?
Is the purpose of art to express the thirst of the soul?
Aesthetic theory.
प्यास की वह अग्नि उसके भीतर निरंतर सुलग रही थी।
That fire of thirst was constantly smoldering within him.
Metaphorical 'Agni' (fire).
शोषकों की प्यास ने निर्दोषों का रक्त बहाया।
The thirst of the oppressors shed the blood of the innocent.
Political/Social critique.
निर्वाण का अर्थ है समस्त सांसारिक प्यास का अंत।
Nirvana means the end of all worldly thirst.
Theological definition.
Common Collocations
Common Phrases
मुझे प्यास लगी है।
प्यास बुझा लो।
बड़ी ज़ोर की प्यास है।
प्यास के मारे बुरा हाल है।
उसकी प्यास कभी नहीं बुझती।
पानी ही प्यास बुझाता है।
प्यास का कोई मोल नहीं।
रेगिस्तान की प्यास।
प्यास लगी हो तो कुआँ खोदो।
प्यास का मारा।
Often Confused With
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Used for water/fluids.
Used for love/attention.
Used for knowledge/truth.
- Using 'bada' instead of 'badi' with pyas.
- Saying 'Main pyasa hoon' in a casual restaurant setting.
- Forgetting the 'ko' in 'Mujhe pyas lagi hai'.
- Confusing 'Pyas' with 'Pyaaj' (onion).
- Using 'khana' (eat) instead of 'peena' (drink) to satisfy pyas.
Tips
Gender Check
Always treat 'Pyas' as a girl. She is 'Badi' (big) and 'Lagi' (attached).
Quenching
Use 'Bujhana' for quenching. It's the same word for putting out a fire.
Offering Water
If someone says they have 'Pyas', it is polite to offer water immediately.
Abstract Thirst
Use 'ki pyas' to describe any strong desire for abstract things.
The 'Y' sound
Don't say 'Paas'. Make sure the 'y' is heard: 'Pyaas'.
Synonym Power
Use 'Trishna' in your essays to sound more academic.
Avoid 'Hona'
Never say 'Mujhe pyas hai'. Always say 'Mujhe pyas lagi hai'.
Summer Word
This is a high-frequency word in the Indian summer. Practice it then!
Tishnagi
If you are reading Urdu poetry, 'Tishnagi' is your word for 'Pyas'.
Essential Phrase
'Mujhe pyas lagi hai' is a survival phrase for any traveler in India.
Memorize It
Mnemonic
Pyas sounds like 'Pass' the water because I have 'Pyas'.
Word Origin
Sanskrit
Cultural Context
In Rajasthan, 'Pyas' is a central theme of folk songs due to the scarcity of water.
Offering water is the first step of welcoming a guest.
Thirst is used to describe the devotee's longing for God.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"क्या आपको प्यास लगी है?"
"यहाँ पानी कहाँ मिलेगा? मुझे प्यास लगी है।"
"इतनी गर्मी में प्यास बहुत लगती है, है ना?"
"आपकी ज्ञान की प्यास देखकर मुझे अच्छा लगा।"
"क्या यह शरबत प्यास बुझाने के लिए अच्छा है?"
Journal Prompts
आज आपने अपनी प्यास कैसे बुझाई?
आपके जीवन में किस चीज़ की सबसे बड़ी प्यास है?
एक ऐसे समय के बारे में लिखें जब आप बहुत प्यासे थे।
क्या आपको लगता है कि ज्ञान की प्यास कभी खत्म होती है?
रेगिस्तान में प्यास का अनुभव कैसा होगा, कल्पना करें।
Frequently Asked Questions
10 questionsPyas is a feminine noun in Hindi. This means you should use feminine adjectives and verbs with it.
The most natural way is 'Mujhe pyas lagi hai'.
Pyas is common and used for water. Trishna is formal and usually refers to deep desire or greed.
No, that means 'I am thirst'. You should say 'Mujhe pyas lagi hai'.
The verb is 'Bujhana'.
No, 'Pyasa' is the adjective (thirsty) and 'Pyas' is the noun (thirst).
Gyan ki pyas.
It is rarely used in plural, but in poetic contexts, it can be 'pyasein'.
It means bloodthirst or a desire for revenge.
In Hindi, many physical sensations like hunger, thirst, and cold are seen as things that 'attach' to you.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 'Pyas' is a feminine noun and you 'feel' it using the verb 'lagna'. It is a versatile word used for both survival and deep emotional longing.
- Pyas is the Hindi word for thirst.
- It is a feminine noun used with 'lagna'.
- It can mean physical thirst or metaphorical desire.
- Commonly paired with 'bujhana' (to quench).
Gender Check
Always treat 'Pyas' as a girl. She is 'Badi' (big) and 'Lagi' (attached).
Quenching
Use 'Bujhana' for quenching. It's the same word for putting out a fire.
Offering Water
If someone says they have 'Pyas', it is polite to offer water immediately.
Abstract Thirst
Use 'ki pyas' to describe any strong desire for abstract things.
Example
मुझे प्यास लगी है।
Related Content
Related Phrases
More health words
आंबुलेंस
C1A vehicle specially equipped for taking sick or injured people to and from hospitals.
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1A process of advising individuals or families affected by or at risk of genetic disorders.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1A permanent alteration in the DNA sequence that makes up a gene.